Petőfi Népe, 1993. január (48. évfolyam, 1-25. szám)
1993-01-16 / 13. szám
4. oldal, 1993. január 16. MEGYEI KORKÉP Kitüntetések A Magyar Köztársaság elnöke — a miniszterelnök javaslatára — műfordítói munkásságáért Széli Jenő műfordítónak a Magyar Köztársasági Érdemrend Közép- keresztje kitüntetést adományozta. A Magyar Köztársasági Érdemrend Tisztikeresztje kitüntetésben részesítette irodalmi munkássága elismeréseként, Lakatos István József Attila-díjas költő, író, műfordítót, Lator László József Attila- díjas költő, műfordítót, Sánta Ferenc Kossuth-díjas írót, valamint művészi tevékenysége elismeréseként Ütő Endre Liszt Ferenc-díjas operaénekest, a Magyar Állami Operaház igazgatóját. A kitüntetéseket Göncz Árpád pénteken, a Parlament Nándorfehérvári termében adta át. Verebes vagy Horváth? Verebes István, a jelenleg szabadúszó színművész rendező megpályázta a nyíregyházi Móricz Zsigmond Színház igazgatói posztját — tájékoztatta az MTI-t Vida János, a Szabolcs-Szatmár- Bereg Megyei Önkormányzat főtanácsosa, kulturális referense. Verebes végleges döntésének meghozatala előtt a helyszínen is tájé- • kozódott a színház helyzetéről, a lehetőségekről, s utána mondta ki az igent. Vida János elmondta még: a kinevezést előkészítő ad hoc bizottsághoz Horváth István színművésztől, a társulat ügyvezető igazgatójától is érkezett egy beadvány, amit a grémium pályázatként fogadott el. Az új igazgató személyéről a megyei közgyűlés január végén, február elején dönt majd. A színház fenntartóinak határozata alapján a mostani évad végéig még a jelenlegi igazgató, Csíkos Sándor irányítja a nyírségi társulatot. Az új vezető a kinevezése után ugyan munkához lát, de feladata a következő, 1993/94-es szezon elő-- készítése lesz. MEGKÉRDEZTÜK A MINISZTERT Mi viszi előre a közoktatást? MA ESTE: BUNYEVÁC PRÉLÓ Pezsgő élet a vaskúti művelődési házban Nő az adásidő a bajai rádiónál • Jelenleg naponta 16 órától 20 óráig hallgathatják a helyi rádiót a 89,8 MHz-en. Szerdán 16 óra 8 perctől 17 óráig horvát nyelvű magazint, míg szombaton ugyanebben az időben német nyelvű műsort sugároznak. Amennyiben a kft. vezető testületé jóváhagyja a szerkesztőség elképzelését, akkor reggel 7 órától este 8-ig tartana a műsoridő. Felvételünkön Kubato- vics Tamás műsorvezető-szerkesztő és Katymári Vanda bemondó adás közben. (Fotó és szöveg: Papp Zoltán) Beiskolázás a német nyelvű gimnáziumba Egy szokványos szerdai délutánon kerestem fel a vaskúti József Attila Művelődési Házat és az intézmény vezetőjét, Vörös Endrét. De mielőtt betértem volna az igazgató úrhoz, kissé körülnéztem a házban. Mindenütt pezsgő élet: a nyugdíjasklubban a férfiak kártyáznak, az asszonyok kézimunkáznak, s közben jókedvűen beszélgetnek. A fúvószenekar tagjai az esti próbára készülnek, amint mondják, befújják magukat, hogy mire Túri István karnagyuk felemeli a dirigensi pálcát, tudásuk legjavát nyújthassák. Vörös Éndrét éppen egy másik szerepkörében találom. Mint a helyi zeneiskola tanára — mert Vas- kúton ez is van —, két tehetséges tanítványának, Hazslinszky Nórának és Rigó Andreának tart zeneórát. A két kislány Mozart-duót játszik klarinéton. A gyerekek — mint mondják — nagyon szeretik a hangszerüket, olyannyira, hogy Nóra ezt is választja hivatásául. Rövidesen felvételi vizsgát tesz a pécsi zeneművészeti szakiskolába. A messze földön híres fúvószenekar minden hétfőn és csütörtökön próbál. Az idén három külföldi szereplés áll előttük, legalábbis, ami az eddig rögzített meghívásokat illeti: a testvértelepülésekre, Mutlangenbe, Türkheimbe és Bit- tenfeldbe utaznak. Most a legközelebbi szép feladatra készülnek: az a megtiszteltetés érte az együttest, hogy a január 23-ai országos sváb bálon muzsikálhat a „Köz- gazdasági Egyetem összes termeiben.” Igen örvendetes, hogy öteszten— dei kényszerű szünet után újjáalakult a művelődési ház sváb hagyományőrző néptáncegyüttese, Oláh András vezetésével. A csoport már be is mutatkozott, fergeteges sikerrel, a tavalyi nagyszabású ünnepségsorozaton, a németség betelepülésének 250. évfordulóján. Ami pedig az eredményeket illeti: az országos sváb hagyományőrző néptáncfesztiválról Vaskútra hozták a találkozó nagydíját és a koreográ- fusi fődíjat. Az idei tervekről anpyit, hogy itt lesz az első bunyevác préló, mégpedig ma este 7 órai kezdettel. Messze vidékről, Zomborból is, Szabadkáról is érkeznek vendégek a rangos, és minden bizonnyal hajnalig tartó, jó hangulatú vigasságra. Aztán követi majd a prélót a székely, a sváb, az iparos-, az ifjúsági, az asszony- és a sportbál. Csak a teljesség kedvéért: mint minden évben, most is jön a Szekszárdi Német Bemutató Színház, a Deutsche Bühne, és több kiállítást is terveznek. Például februárban tűzzománc alkotásokat mutatnak be, ezt követi Jeney László bajai festőművész tárlata. Gál Zoltán Egyre nő az érdeklődés a bajai német nyelvű gimnázium iránt. Tavaly 195 felvételiző jelentkezett a betölthető 81 helyre, jelezve a nemzetiség fokozódó érdeklődését az anyanyelvi képzés iránt, és igazolva az iskola jó hírét: az utóbbi években az érettségizők 70-80 százaléka került be felsőfokú oktatási intézménybe, felvételizett sikerrel egyetemen vagy főiskolán. — Mit kell tudni a szeptemberi tanévkezdésről való beiskolázásról? — ez iránt érdeklődtem Nitschmann Heímutné igazgatónál. /— Elsősorban a német nemzetiségi származású gyerekeket szeretnénk felvenni, de helyet kapnak a tehetséges magyar vagy bármely más nemzetiségű tanulók is. Az előző évek gyakorlatához hasonlóan — most érettségizik az elsőkén! indult kéttannyelvű nemzetiségi (ötéves) osztály —, szeptemberben is indítunk nulladik évfolyammal kezdődő, ötéves tagozatot a hagyományos, tehát a négyéves tagozat mellett. A nulladik osztályban a németül nem tudó vagy csak kevéssé beszélő gyerekeket helyezzük el, a négyéves képzésben pedig — melyben a történelmet, a németet és a földrajzot nemzetiségi anyanyelven tanítjuk — a jó német nyelvtudással érkező gyerekeket oktatjuk. Amint Nitschmann Heímutné a továbbiakban elmondta, a jelentkezési lapokat február 15-éig kell beadni a 8. osztályos tanulók saját iskolájába. A német nyelvű gimnáziumban felvételi vizsgán győződnek meg a jelentkezők felkészültségéről. írásbeli vizsgát matematikából, németből és magyarból kell tenni. Minden jelentkező—jelölte meg akár a négy-, akár az ötéves tagozatot —, kap egy német nyelvű feladatlapot, és ez szolgál alapul a tagozatba való besoroláshoz. A felvételi vizsgán meg nem felelt tanulók jelentkezési lapjait az intézmény továbbítja a következő helyen megjelölt iskola igazgatójának. G. Z. • Vörös Endre tanár úr instrukciója szerint szépül a Mozart-duó Hazslinszky Nóra és Rigó Andrea előadásában. — Itt is beszélgethetünk — ajánlotta hivatalba lépésének kilenc- százhetvenkettedik napján And- rásfalvy Bertalan művelődési és közoktatási miniszter a kecskeméti Tudomány és Technika Házának nagytermében, az országos közoktatási fórum második napjának szünetében. — Láthatta, hogy mennyi kérdést tettek föl, amíg az emelvénytől eljutottunk ide, a széksorokig. Hallgatom, vágjunk bele. Teljesítmény és osztályozás — A teljesítmény sohasem lehet kizárólagos életcél vagy értékmérő, mégis aggodalommal halljuk, hogy napjainkban sokan a pedagógiai reform egyik alapkövetelményének tekintik a tananyag- csökkentést. — Nem azt mondjuk, hogy a színvonalat is csökkenteni kell, amikor a tananyagcsökkentésről beszélünk. Kevesebbet kell átadni, de jobban, hatékonyabban. Nem mondhat le az iskola a gyermekek teljesítményre késztetéséről. A tanuló csak akkor ismerheti meg az erőkifejtés örömét követelő tanulás örömét, ha az iskola nem csak a szabadidő kellemes eltöltésének a helye. — A színvonalemelés reálisabb, következésképpen szigorúbb osztályzást jelent? Gyönyörű átlagokkal büszkélkedtek olyan iskolákban, ahol a gyerekek egy része még a nyolcadikban sem tudott rendesen olvasni. A szülők, a tanügyi felettesek legtöbbször kizárólag a tanárt hibáztatták, ha buktatni kényszerült. — Meg kell különböztetni a kötelező és a szabadon választható iskolákat. Különösen az általános iskolákban nem lehet cél, hogy egy-egy fiatalt megalázzanak, egy életre elvegyék az önbizalmát, csak azért, mert nehezen birkózik meg • Andrásfalvy Bertalan: — A döntő szó az önkormányzatoké. (Walter Péter felvétele) egy-egy tárggyal. A képességfejlesztő iskola egyik alapgondolata szerint a sikerélmény ösztönző tényező, vagyis a gyengébb tárgyával is jobban megküzd, aki az adottságainak megfelelőbbeknél kibontakoztathatja tehetségét. A középfokú iskolákban is érvényes ez az alapelv, de ezekben a tehetségesebbektől többet kell követelni, mint az átlagtól. Minden faluba iskolát — Az illő viselkedés, az érthető beszéd, az egészséges testtartás mindenkitől elvárható lenne . . . — A nevelés mindenképpen nagyobb szerepet kap. A pedagógusoktól elsősorban szép magatartásformák közvetítését várjuk. Nehéz azonban leküzdeni a rádióból, a televízióból áradó rossz példákat. — Ha egy bizonyos párt vezetői csúnyán beszélnek, akkor a velük rokonszenvezők közül sokan így szólalnak meg. — Nem kellene következetesebben érvényesíteni a rátermettségi követelményeket az új pedagógusok kiválasztásánál? — Mondjunk le a nevelés hatásáról, arról, hogy ők is változhatnak? — Nem győzött meg teljesen, de már gyülekeznek a következő előadás meghallgatására, és mindenképpen szeretném megkérdezni, hogy támogatja-e a kistelepüléseken megszüntetett kisiskolák újjászervezését?- Ahol erre igény, lehetőség van, mindenképpen. Ányagiak hiánya miatt kénytelenek voltunk átmenetileg a lakosság száma szerint korlátozni az állami támogatást. J'avaly 29 iskola nyitotta meg újra kapuit. Nehéz elképzelni néhány száz fős települést is óvoda, iskola, ott lakó pedagógus nélkül. A döntő szó az önkormányzatoké, a helyi közvéleményé. Mi a jövőben remélhetően minden indokolt kezdeményezést támogatunk. A főváros és a vidék — Miniszter úr vidéken élt. Napi tapasztalatokból is tudja a túlzott főváros-centrikusság hátrányait. Miért telepítik mégis Budapestre a tervezett folklórközpontot? Szívesen megpályázná Kecskemét is. — Volna mire hivatkozni ennek a városnak. A Kodály-inté- zet, a nagyon aktív Szórakaté- nusz és több más tényező jó érvként szerepelhetne e pályázatnál. Ennek az intézetnek azonban egyik fő célja az országos tudományos intézetekben, könyvtárakban eddig felhalmozott ismeretanyag folklórszempontú feltárása, hasznosítása. Heltai Nándor i Olasz alpesi katonák egy visszavonuló csoportja. (A szerző archívumából) B elgorodból 1943. február 8-án este történt kitörésünk után egész éjjel meneteltünk. Hajnalban jutottunk csak pár órás pihenőhöz, egy kis faluban, az olasz bajtársak jóvoltából. f)élben indultunk tovább. A környék errefelé teljesen kihalt volt, az út változatlanul nehezen járható. Utunkat gyakran keresztezték minden irányba vezető útnyomok, nehéz volt tájékozódni. Senki sem mutatkozott, akitől megtudhattuk volna, jó irányba haladunk-e. Az az érzésünk támadt, hogy eltévedtünk, mert a térkép szerint már el kellett volna érnünk egy falut, az pedig sehogy sem akart feltűnni a láthatáron. Beesteledett és csak 10 óra felé értünk egy ismeretlen faluba. Fogalmunk sem volt arról, hol vagyunk. Az eláő házba bezörgetve egy öreg orosztól megtudtuk a falu nevét, és ebből azt is, hogy valóban eltévedtünk. Ebben az irányban sohasem értünk volna Bogodu- chovba. Az eltévedés sok veszélyt rejtett magában. A mellettem álló, ruszinul beszélő katonámhoz fordultam: — Mondd meg az öregnek, vezessen a sztarosztához! (Falusi bíró.) — Az öreg megijedt, de amikor cigarettával Jdnáltam, megnyugodott, és pár perc múlva a sztaroszta házikójában voltunk. A sztaroszta magas, sovány, ugyancsak idős ember volt, őszülő hajjal, bozontos szemöldökkel és szakáílal. Először németeknek nézett bennünket és „rémült szemeket meresztett ránk. Őt is cigarettával kínáltam, ami a jó szándékunk kifejezője volt. Betessékelt a ház egyetlen kis szobájába, amit az ablaknál lévő hatalmas fikusz tett barátságossá. Jó meleg volt bent, az ikon előtt világító faggyúmécses gyenge, sárgás fényt árasztott.-- Mondd meg a sztarosztának — fordultam a tolmácshoz :—, hogy eltévedtünk. Adjon mellénk valakit a faluból, aki ismeri az utat és elvezet bennünket a Bogodu- chov felé vezető útra! A sztaroszta bólogatott, valamit mondott a kemencénél kuporgó anyókának, aki nyilván a felesége volt. A mama vastag kendőt borított magára és elsietett. Jól megtermett, kucsmás, idősebb férfivel tért vissza. A sztaroszta beszélni kezdett: — Azt mondja — fordította katonám —, hogy ez az ember, akit Nyikolájnak hívnak, elvezet bennünket Jevdakovóba, onnan már egyenes út vezet Bogoduchovba. — Kérdezd meg, hány kilométerre van az a falu? — Azt mondja, 2-3 órai menet, de nagyon havas az út. — Ide figyelj! —, szóltam erélyes hangon —, mondd meg Nyikolájnak, ha minket minden baj nélkül elvezet Jevdakovóba, kap dohányt, cukrot és vajat. — Megvártam, míg a tolmács lefordítja szavaimat, és folytattam: — Most azt mondd meg neki, ha minket félrevezet, becsap, vagy csapdába ejt, akkor nem tér vissza többé a faluba! Amikor a katona lefordította, amit mondtam, a sztaroszta és Nyikoláj is mosolyogva erősítget- ték, hogyan gondolom én azt, hogy ők becsapnak bennünket, legyünk nyugodtak, 2-3 órán belül Jevdakovóban leszünk, ezt ő, a sztaroszta is szavatolja. Hogy kifejezzük bizalmunkat, mindkettőjüknek adtunk egy-egy csomag cigarettát, szóltam a szolgálatvezetőnek, hozzon a sztaroszta féleségének jó kilónyi cukrot ajándékba. Az anyóka nagyon megörült a cukornak, és beszélni kezdett hozzánk, de csak annyit értettem belőle, hogy „maiina”. — Mit mond a mama? — kérdeztem a tolmácsot. — Azt mondja, szívesen főzne nekünk egy teát. de valódi teája nincs, hanem van „maiina” (összeaszalódott málna) és abból finom teát lehet főzni. Szóltam Lukács hadnagynak, oszoltassa a századot, egy óra pihenő, mindenki melegedjen, egyen, igyon. Mi később megittuk a jó forró, málnaízű teát, elszívtunk egy-két cigarettát, aztán elindultunk. A sztaroszta és felesége egészen az útig kisért bennünket, mintha nem is a hazájukba betört idegenek, hanem valamiféle rokonaik lettünk volna, akik meglátogatták őket. A század élén négyen mentünk: közöttük Nyikoláj és a tolmács katona is. Minden eshetőségre a. katonákat előzőleg kioktattuk, nehogy pánik törjön ki, ha netán mégis valami rosszban töri a fejét Nyikoláj. Óvatosságunk most feleslegesnek bizonyult: Nyikoláj becsületes, szelíd tekintetű, jóindulatú parasztember volt, aki megtartotta ígéretét. Keserves éjszakai menet után kora reggel elértük Jevdakovót. A nagy hóban a szánok is sokszor elakadtak, a kimerült lovak megálltak, a katonáknak kellett kisegíteni a szegény állatokat. Szerencsére, találtunk néhány üres házat, ahol nem voltak németek, így délig pihenhettünk. Nyikoláj boldogan vette át az ígért ajándékot, mi meg örültünk, hogy szerencsésen megúsz- tuk az eltévedést. Bártfai Szabó László (Hétfőn folytatjuk ) SZÍNHÁZ, mozi KECSKEMÉT, KATONA JÓZSEF SZÍNHÁZ: este 7 óra: A KAKTUSZ VIRÁGA. Arany János-bérlet. A mozik műsora: KECSKEMÉT, VÁROSI mozi: fél 4, 3/4 6 és 8 órakor: SOSE HALUNK MEG! Sz., magyar film. 14 éven aluliaknak nem ajánlott. KECSKEMÉT, ÁRPÁD mozi: 3/4 6 és 8 órakor: JÓL ÁLL NEKI A HALÁL. Sz., amerikai film. 14 éven aluliaknak nem ajánlott. Stú- diómozi: 7 órakor: MINDENKI JÓL VAN. Sz., olasz film. KISKUNFÉLEGYHÁZA, PETŐFI mozi: 5 és 7 órakor: ORÓSZLÁN- SZÍV. Sz... amerikai film. Csak 16 éven felülieknek. Stúdiómozi: 6 órakor: BOHÉMÉLET. Fekete-fehér finn film. 1993. január 17. (vasárnap): K ECSK EM ÉT, KATONA JÓZSEF SZÍNHÁZ: délután 3 óra: A KAKTUSZ VIRÁGA. Vízváry Mariska- bérlet. KELEMEN LÁSZLÓ STÚDIÓSZÍNHÁZ: délután 3 óra: HAL NÉGYESBEN. BérletS7.ünet. A mozik műsora azonos a szombatiéval. HETI SOROZATUNK r r CENZÚRÁZOTT HADTORTENELEM (5.) Eltévedünk, de Nyikoláj segít \