Petőfi Népe, 1991. október (46. évfolyam, 230-255. szám)
1991-10-05 / 234. szám
1991. október 5., 7. oldal HÉT VÉGI MAGAZIN MAGYAROK SVÉDORSZÁGBAN Amikor megemelték a sorompót. Sokan úgy tartják, Jönköping Svédország legszebb fekvésű városa. Tény, hogy a Váttern-tó déli csücskét körülölelő, a környező dombokra felkapaszkodó település, amely már régen egybeépült Husqarnával, pompás látvánnyal lepi meg az ide érkezőket. Vajon mennyit láttak, mennyit fogtak fel e szépségből erre sodródó honfitársaink, akiknek annak idején a történelem, a kilátástalanság érzése adta kezébe a vándorbotot? Mert bizony sokan megtelepedtek a mi Balatonunknál kétszerte nagyobb tavának déli, lankás partján. Egyesek szerint több mint kétszáz az itt élő magyar családok száma. • Berta András egyik unokájával. • Szabó Károly most már bármikor hazalátogathat. Utazás az ismeretlenbe Hergold, azaz Úri ház. így hívják Husqarnának azt a pompás részét, ahol ma Berta András él. Régen - így mesélik — egy gyönyörű kúria állott ezen a helyen. Innen az Úri ház elnevezés. Most tetszetős sorházak ívelik körbe a parányi dombtetőt. Bizony, nem volt szinte semmim, amikor 1956. november 24-én ide érkeztem — emlékezik a tönténtekre Berta András. — Dehogyis gondoltam akkor, hogy ilyen gyönyörű környezetben lakhatok majd egyszer. Eleinte gondolkodni sem igen tudtam. Valahogy összekeveredett bennem minden. Végtelenül el voltam keseredve. Pedig de nagyon hittem '56 őszének elején, hogy Magyarországon jobbra fordul minden. Aztán jöttek a tüntetések, és természetesen én is ott vonultam a tömegben. Amikor bejöttek az oroszok, elvesztettem minden reményem. Úgy éreztem, nem vagyok képes tovább a régi módon élni. Elindult hát Berta András az ismeretlenbe, egy olyan országba, amelyet eddig csak térképen látott. Miben bízhatott? Csupán saját tehetségében, szorgalmában. Mert bár gyakorta hallotta, hogy a skandináv népek hűvösek, nehezen fogadják be a jövevényeket, de ő úgy gondolta: a jó munkáskézre itt is szükség lehet. Annak előtte Székesfehérváron, a ruhagyárban dolgozott. Főleg egyenruhákat, ejtőernyőket varrt. Szerencséje volt, mert az '50- es évek közepén még válogathatott is Svédországban az efféle munkahelyek között. A Husqarnai JUNEX gyárban helyezkedett el. Rövid idő alatt bizonyított, mert előbb szakoktatónak, majd művezetőnek nevezték ki. Varrótanfolyamokat is vezetett. 1970-ig a JUNEX-nél dolgozott, ám akkorra alaposan megcsappant a kereslet a konfekcióipari termékek iránt. Egyik napról a másikra bezárták a korábban jól menő üzemet. Berta András is utcára került, de nem sokáig, mert átképezte magát elektrotechnikusnak, s elhelyezkedett a helybéli varrógépgyárban. Azóta is ott dolgozik. — A svédek egyébként nem is annyira hűvösek, mint ahogy azt sokan hiszik — szögezi le Berta úr mosolyogva — jómagam legalábbis így tapasztaltam. Brigitte, a feleségem például svéd, és nagyon jó házasságban élünk. Három gyermekünk, öt unokánk van. — Ezek szerint jól sikerült a beilleszkedés új hazájában. Vissza szokott-e látogatni a régibe? — Természetesen. Nem szakadtam el Magyarországtól. Nem is lennék rá állampolgárságot, s azóta rendszeresen jövök évente, kétévente. Úgy hogy tudom, mi történik otthon. Láttam a pazarlást, amit éveken keresztül csináltak, s tudtam, hogy ezt hitelekből teszik. Ennek most jött el a böjtje. Tudom, nehéz időket élnek, de hiszem, hogy ismét talpra áll az ország. Szívós nép a magyar. Trianon után is képes volt magához térni. Bízom benne, hogy ezúttal Európa is segít a felzárkózásban. Aki Sztálin- szobrot döntött — Magyarországról jöttél? Akkor nálam nagyon kedves vendég vagy! Kerülj beljebb, érezd magad otthon! — invitál kedvesen barátságos otthonába Szabó Károly. A szívélyes fogadtatás persze nem személy szerint nekem, az ismeretlennek szól, hanem az otthonról érkezőnek. A házigazda kötődése ugyanis különösen erős mindenkihez és mindenhez, aki és ami magyar. Ez az ő esetében nagyon is érthető, hiszen évekig el volt zárva szeretteitől, s az oly fájón hiányzó óhazától. — Tudod öcsém, fekete posztó voltam én otthon sokáig — magyarázza széles gesztusokkal kísérve —, de nemcsak én, a testvéröcsém is. Mindketten aktívan részt vettünk az '56-os forradalomban. Az öcsém az utolsó napig harcolt a Corvin-közben. A bajtársai két golyóval a vállában, sebesülten csempészték ki Svájcba. Jómagam fegyvert ugyan nem fogtam, de ott voltam Pesten a Parlament előtti tüntetésen, ahol az ávósok belelőttek a tömegbe. Onnantól kezdve felgyorsultak az események. A forradalom lángja nagyon hamar elborította a fővárost. Néhányan, akik aktívabban részt vállaltunk az eseményekből, úgy gondoltuk, vidékre is el kellene juttatni mindebből legalább egy parányi szikrát. Ezért motorra ültem. Magamhoz vettem a Szabad Ifjúság ötszáz példányát, amelyben benne volt áz új tizenkét pont, és irány Csorna. Győrben a főtéren megálltam egy rövid pihenőre, s szót váltottam néhány járókelővel. Kérdezgették: mi történt Pesten? Na hát én, szokásomhoz híven, jó harsányan elmeséltem nekik. Azt is elmondtam, hogy Csornára megyek. Pillanatok alatt lett is nagy csődület köröttem. Egyszer csak odalép hozzám egy középkorú úr, és megszólít halkan: „Jóember! Jobb, ha most szép, lassan eltűnik a tömegben, még mielőtt baj lesz!” „Miért?” „Látja ott, azt a két bőrkabátos, kalapos alakot? ÁVH-sok. Már megnyúlt a fülük, annyira figyelik, miket beszél maga!” „Ugyan már, most nem olyan világot élünk!” — legyintettem. és elviharzottam Csorna felé. Pedig a középkorú úrnak igaza volt: Csornán már várták az ÁVH-sok emberünket, és le is tartóztatták. De nem kellett sokáig rácsok mögött csücsülnie, mert néhány óra múlva kiszabadította négy fegyveres szabadságharcos. Ekkorra már a dunántúli kisvárosban is felforrósodott a hangulat. Az emberek az utcára tódultak. Néhányan csákánnyal nekifogtak a mészkőből készült Sztálin-szobor lebontásához. Robusztus, nagy szobor volt, erős alappal, így nehezen haladtak. Emberünk elnézte egy darabig a kínlódást, majd leállította a dolgot: „Nem így kell ezt fiúk! Van a tejiparnak erős autója. Arra kell egy vastag drótkötelet kötni, a másik végén a hurkot a generalisszimusz nyakába dobni, aztán uzsgyi!” Úgy is lett. Pillanatok alatt pozdorjává tört a gyűlölt kőképmás. Menekülés az ÁVH elől — Hát ilyesmikért lettem én nemkívánatos személy Magyarországon mondja Szabó Károly, majd gyorsan hozzáfűzi: - illetve nagyon is kívánt volna látni az ÁVO a szovjetek bevonulása után. Már november 8-án kerestek a nővéremnél. Nem tehettem mást: el kellett jönnöm. Négy évig Ausztriában éltem. Bizakodtam, háthajóra fordul minden, de aztán fájó szívvel elindultam északnak. Eljöttem a semleges Svédországba, ahol olyan demokráciára leltem, amiről mindaddig csak ábrándoztam. Az akkor harmincesztendős hentes szinte azonnal el tudott helyezkedni szakmájában. Néhány évre rá korábbi honvédségi, híradós képzettségét továbbfejlesztve radarantenna-szerelő lett. A beilleszkedés tehát viszonylag könnyen ment, de Szabó Károlyt szüntelenül kínozta a honvágy. írta is szorgalmasan a kérvényeket, hogy hazajöhessen. A fiókjában egy egész paksa- méta elutasító értesítést őriz. „Értesítem, hogy a Belügyminisztériumnak írt beutazási kérelmét elutasították”. Legtöbbször csak ez állt a nagykövetségről érkezett papíron a konzul aláírásával. Az első engedélykérő levelet '68-ban adta postára, de még 1980-ban, édesanyja temetésére sem engedték haza. Pedig csupán egyetlen napért esedezett! —- Végre '86-ban aztán megtört ajég emlékezik a házigazda. Könny szökött a szemembe, amikor megemelték előttem Hegyeshalomnál a sorompót. Attól jobban már csak a Nagy Imre.. .. illetve nem is így mondom, — mert itt többről van szó — hanem úgy: a hősi halottak temetésén sírtam. Nem akartam én, de ahogy felolvasták azt a háromszázhatvanöt nevet, nem bírtam magammal. Utána sokáig szótlanul ballagtunk az utcán egy régi barátommal, aki egyszer csak átfogta a vállárnál és azt mondta csendesen: „Tudom, mit érzel, hisz néhányukat még ismerted is. S ha nem mentél volna ki külföldre, most egy névvel többet olvastak volna fel!" A házigazda ezután elhallgat, s hosz- szasan maga elé néz, majd néhány pillanat múlva visszazökken a mába: — Mindent tudok, ami otthon történik. A nővérem rendszeresen küldi a hazai lapokat. Nagyon örülök a magyarországi változásoknak. Lám: mégsem volt hiábavaló az áldozat! Orvos a Bymarkenen Bymarken Jönköping Rózsadombja. Örökzöld fenyőerdőtől övezve, csodás kilátással a Váttern-tóra. Itt lakik a város legtöbb jómódú polgára. A házak a dombtetőről nézve szolid, lapos építményeknek tűnnek, ám — a szint- különbségből adódóan —- a lejtés irányába két-három szintűekké tagozódnak. Belül rendkívül tágasak, kényelmesek. elegánsak. Ilyen bymarkeni házban él családjával dr. Hajas László. Az, hogy mindössze tizennyolc éve költözött Svédországba, és ebbe a környezetbe kerülhetett, már önmagában is jelzi: a skandináv országban anyagilag ugyancsak megbecsülik az orvosokat. A fizetésekről errefelé illetlenség kérdezősködni. de a doktor annyit azért elárul, jóval magasabb a jövedelme a svéd átlagnál. — Kész diplomával s némi gyakorlattal 1973-ban jöttem ki Svédországba 29 évesen a feleségemmel és egy gyerekkel együtt. A másik kettő már ide- kint született — emlékezik a kezdetekre. Mi késztette arra, hogy elhagyja Magyarországot?- Az ötvenes években elváltak a szüleim. Édesanyám '56-ban az új férjével, ahogy akkor mondták: disszidált Svédországba. Én már akkor, tizenkét évesen megfogadtam: követni fogom. Ám azt már gyerekfejjel is felfogtam, hogy előbb tanulnom kell. S az is igaz, hogy nem akartam elszökni apámtól. Tanultam tehát. Elvégeztem a középiskolát, majd az egyetemet. Miután megkaptam a diplomát, a miskolci megyei kórház fül-orr-gégészeti osztályán helyezkedtem el. Teltek az évek, de Hajas doktor mindvégig nem mondott le eredeti tervéről. Szisztematikusan megtervezte a külhonba költözését. Édesanyja 1964- ben látogatott először haza. Á fiú két évvel később viszonozta a látogatását, majd pár esztendőre rá már feleségével együtt utaztak Svédországba: hadd lássa az ifjú asszony, milyen új hazát szánt férje a családnak. Édesapja 1973-ban meghalt, s ezután már semmi sem tudta visszatartani. — Nagy orvoshiány volt, amikor Svédországba jöttünk — idézi a múltat Hajas László. — így amikor megérkeztünk, rögtön kaptunk egy háromszobás, bebútorozott lakást, s három hónapos nyelvtanfolyam után elhelyezkedtem a jönköpingi megyei kórház fül-orr-gégészeti osztályán. Eleinte a nyelvi nehézségek miatt kis füzettel a zsebében járkált munkahelyén. Feljegyzett minden ismeretlen szót. Bizonyára szorgalmának is köszönheti, hogy igen rövid idő alatt megtanult svédül. Aztán újabb szakmai állomások következtek. Először a liköpingi egyetemi klinikán, majd göte- borgi egyetemi kórházban dolgozott. Később Várnámoban főorvos lett, ami kétségtelen előrelépés volt a ranglétrán, ám naponta 80 kilométeres utazással járt. A családja Jönköpingben élt, s ezért 1986-ban, amikor egy pályázat elnyerése után kinevezték az építőipar megyei üzemegészségügyi centrumában üzemorvosnak, tulajdonképpen hazatért. — Az az igazság, hogy mindenképpen újítani akartam —, mondja a doktor — de jó ideig nem tudtam eldönteni, milyen területet válasszak. Akkor éppen Värnamoban dolgoztam Zilahi Tamás barátommal, akivel gyakorta beszélgettem e szándékomról. Egy alkalommal jön a kollégám, s kezembe nyomja az üzemorvosi pályázat kiírását: „lám, ez lenne neked az igazi váltás, a valódi kihívás!” Hallgattam rá. Öthat pályázó közül végül én futottam be. És tényleg nagy váltásra vállalkoztam. Mert azt tapasztaltam, hogy az építőiparban dolgozóknál Svédországban sokan szenvednek mozgásszervi betegségekben. Enyhíteni kell a beteg nyakak, vállak, derekak fájdalmát. Ez pedig merőben más tevékenység, mint a fül-orr-gégészé. Egyre nagyobb súlyt fektettem a rehabilitációra, s akkor éreztem igazán munkám sikerét, ha valakit annyira meg tudtam gyógyítani, hogy visszatérhetett munkahelyére. Most megint újabb eljárásokon töröm a fejem. Éppen ezek a betegségfajták azok, amelyeket kiválóan lehetne gyógyítani gyógyfürdős kezeléssel. Ezt ki lehetne egészíteni fizikoterápiával és gyógytornával. Mindezeknek Magyar- országon nagy hagyományai vannak, s ezért keresem a lehetőségét, miként gyógyíthatnánk otthon pácienseinket. Ha sikerülné létrehozni valamiféle együttműködést ezen a területen, az Magyarországnak mindenképpen javára válna. Persze a dolog nem túl egyszerű, mivel Svédországban nincs tradíciója a fürdőterápiának. Nem lesz tehát könnyű véghez vinni az elképzelést, de én bizakodom ... * 4« 4« Riportunkban három svédországi magyar szólalt meg, de odakint járva természetesen sokkal többükkel találkoztunk s beszélgettünk. £ beszélgetésekből kiderült, hogy szinte valamennyiüknek sikerült a beilleszkedés. Persze ez nem ment könnyen. Ahogy az egyikük fogalmazta: nekünk az elején kétszerte szorgalmasabban kellett dolgoznunk, hogy elfogadjanak, de elfogadtak. Bizonyíték erre többek között Hajas doktor esete is, aki például öt svéd orvos előtt nyerte el a pályázatot. A kiköltözése utáni években ugyanis bizonyított, elfogadták. Aztán már csak a pályázat minősége számított. A találkozások alkalmával megtudtuk azt is, hogy a kint élő magyarok büszkék magyarságukra, s egyáltalán nem titkolják, honnan jöttek. Ebből semmiféle hátrányuk nem származik. Nem szakadtak el tőlünk, rendszeresen ellátogatnak hozzánk. Figyelik a rólunk szóló híreket, és nagyon szorítanak nekünk, hogy élni tudjunk szabadságunkkal, hogy végre jobbra forduljon Magyarország sorsa. Gaál Béla képes. Hét év után kaptam meg a svéd • Dr. Hajas László a Bymarkenen. A háttérben a Váttern-tó látható.