Petőfi Népe, 1991. október (46. évfolyam, 230-255. szám)
1991-10-02 / 231. szám
PETŐFI NEPE KÖNYVESPOLC Horn Gvula v Cölöpök A németországi kiadassa! egy időben — megelőzve a holland és francia kiadásokat nálunk is megjelent a sokak által kíváncsisággal várt könyv: Horn Gyula Cölöpök című önéletrajzi írása. Talán furcsának találhatja valaki a megjelölést, hiszen önéletrajzot általában életpályájuk végén szoktak írni az emberek. Közöttük is elsősorban olyanok, akiknek van mit mondani pályájukról. Nos, Horn Gyula még csupán hatvanéves, de máris több és főleg izgalmasabb, hogy úgy mondjam „köz- . érdekűbb” mondandója van a világról, mint sok más kortársának, akik életkorban jóval meghaladják a szerzőt. Ebben a gazdag életpályában, annak ilyen alakulásában természetesen nagy része van a véletlenek tarka játékának, a történelemnek. Ugyanakkor elgondolkozhat az ember azon, hogy sok ’ VörTákTa,'pályatársa' közül miért éppen 1 lorn Gyula volt az, akit a sors kivá- ‘ Riszt oTf, próbára Tett és akt 'a könyvet végigolvasva mondhatjuk megállta a próbát? Olyan kérdés ez, amelyre érvényes választ nem lehet adni, találgatásokba bocsátkozni pedig meddő dolog lenne. A kor, a történelmi szituáció, a feladat mindig megtalálja emberét, aki teljesítve feladatát éppen a történelem által kerül mérlegre. A politikai folyamatok iránt kicsit is fogékony, azokban némileg is jártas olvasó számára a könyv egyfolytában lebilincselő és ugyanakkor „felvilágosító” is. Sok, korábban csupán sejtett, gyanított, a maga idejében természetesen nem publikus politikai akció hátterére ebből a könyvből kapunk rávilágí- tást s összességében véve megértjük azt a hosszabb folyamatot is, amely a létező szocializmus tartalmatlan frázisától a soha nem létezett szocializmus felismeréséig vezetett. Különösen fontos köznapibban fogalmazva: érdekes - annak a felismerése, hogy a Szovjetunió „nagy öregjei”, Hruscsovtól Csernyenkóig milyen kemény és diktatórikus módszerekkel tartották egyben a tábort s mennyire nem voltak hajlandók nemhogy elfogadni, de megtűrni sem a legkisebb elhajlást, a legparányibb önállóságot sem, hacsak az nem a kimagasló eredmények ecsetelésében nyilvánult 8. oldal, 1991. október 2. , ' ' ov ’ •••>! xotííli:/Irt i: • A megoldás kulcsa a Drogunicum? S ebestyén Tibor 1956 nyarán került • Bajára, ahol kenderszállítási munkákat irányított, majd agronómus volt a Nagybaracskai FMSZ-nél. Utolsó munkahelyén, ugyancsak Nagybaracs- kán, a helyi tsz-ben, közel negyedszázadot töltött mint főagronómus. Innét vonult nyugdíjba. Ennek már nyolc éve és nemrégiben olyan hírek jutottak hozzám, hogy Sebestyén Tibor nyugdíjas igencsak aktív tevékenységet végez. Könyvet írt Elemi károk — vadkárok címmel, valamint kikísérletezett egy természetes alapanyagokból álló, regeneráló hatású italt, Drogunicum néven. Ezeknek próbáltam utána járni és kerestem fel gyulai otthonában. A KÖNYV — Mezőgazdasági szakember létére írásra adta a fejét? — Akik ismernek, azok tudják rólam, hogy sose tudtam tétlenkedni. Az évtizedek során bennem felgyülemlett információhalmaz késztetett arra, hogy nekifogjak a könyv megírásának. Ennek a témának a mai napig nincs szakirodalma, ezeket az ismereteket nem tanítják semmilyen iskolában. A mezőgazdaság elkötelezettje vagyok. A könyv, a szakmai ismereteken túl —- azt hiszem — eléggé közérthetővé és olvasmányossá is sikerült. — Amennyire a témát ismerem, ez az írás nem tartozik majd az úgynevezett sikerkönyvek kategóriájába, ugyanis egy szükebb réteget céloz meg. Hogyan áll a kiadásával? Hadilábon. A könyv kézirata még 1987-ben elkészült. Először Baján, a tsz-szövétségnek ajánlottam fel, de ők a téma fontosságát és pozitív voltát elismerve, anyagi okokra hivatkozva nem vállalták a segítséget. Az, hogy mindezt kitalálják, kilenc hónapjukba tellett. Ennyi idő alatt pedig akár egy gyerek is megszületik. A második és ez idáig utolsó próbálkozásom az Agrico- la Könyvkiadó Kft. volt, akik megjelenésre alkalmasnak találták az írásomat. Mire azonban erre sor kerülhetett volna, a cég csődbe ment, felszámolták. Kiknek ajánlaná, kik használhatnák eredményesen ezt a könyvet? A mezőgazdasági szakemberek, kistermelők és mindazon intézmények (biztosítótársaságok, iskolák stb.), ahol az elemi károk, vadkárok témája közvetlenül vagy közvetve felmerülhet. Kiemelten foglalkozom az aszálykár tárgykörével, mely a statisztikai adatok szerint a legnagyobb részarányt (közel 40 százalékot) képvisel az elemi károkból0 Kreybig ' lájos kétszeres Kossuth-díjas akadémikus, a kiváló talajtani tudós elméletének a gyakorlatban történt megvalósulásának tapasztalatait is taglalom az aszálykárok mérséklésében, valamint a védekezés lehetőségeit. Külön fejezet foglalkozik a jégkár, fagykár, viharkár, vízkár elleni védekezésekkel általánosságban és növényenként külön is. Természetesen szó esik a gyakorlati kárbecslés módszereiről, a kárszázalék-számításról gyakorlati mintapéldákon keresztül. A DROGUNICUM Az Írástól egy kicsit távolabb eső műfaj az, mely következtében megalkotta a Drogunicumot. Elmondaná a legfontosabb jellemzőit, hatását? — Alkoholt nem tartalmazó, növényi drogokból, származékokból összeállított ital, mely az emberi szervezet biokémiai egyensúlyának megteremtésére, szinten tartására szolgál. Fogyasztását különböző korú felnőtteknek javaslom, akik — sok esetben - az egészséges, szakszerű táplálkozás hiányában egészségkárosodásban, szellemi-, fizikaitelje- sítmény-csökkenésben vannak. Rendkívüli tulajdonsága a férfiszexhatás. — Mi volt az oka annak, hogy elkezdett kísérletezgetni? — Amikor nyugdíjba mentem, idegállapotom, kondícióm nem volt éppen a legrózsásabb állapotban. Elsősorban magamat próbáltam „versenysúlyba” hozni munkálkodásommal. Az első próbálkozáskor három komponensből indultam ki, aztán látva, érezve a hatást, ezt továbbfejlesztettem. Jelenleg kilenc fő összetevőből és rengeteg nyomelemből áll össze az ital. Meggyőződésem, hogy az élctritmusbeli zavarok -r- szinte minden esetben - alapvetően keringési problémákkal, vitaminhiánnyal párosulnak. Ezek megszüntetése növényi drogokkal, származékokkal is elérhető. Ez a túlzottan leegyszerűsített megfogalmazás talán dilettánsnak tűnő lehet a szakemberek szemében, de tapasztalataim alapján nem tudom ennek az ellenkezőjét állítani. Az a régi, bölcs és igaz mondás, hogy a „fűben, fában az orvosság", megítélésem szerint a sokat ígérő jövőben fog csak igazán beteljesülni. — Munkájának meglepetése, de fogalmazhatnánk úgy is, hogy mellékterméke a rendkívüli szexhatás. Igazolja ezt valami a gyakorlatban ? — Csak a saját példámat tudom — egyelőre — említeni. Soha nem voltam nős, de a nők mindig jelentős szerepet játszottak életemben. Somogyi Gábor A KOSSUTH RÁDIÓ URH SÁVJÁN 23 ÓRAKOR ni.. . Furcsa, hogy egy összetett Németh László-mondatot nem tudnak végigmondani. Erről jobb lenne személyesen beszélgetni, nem telefonon. — És ez már politika. Kibújt önből a kisgazda politikus? — Igen, igen, igen. Szerettem volna a kisgazdáknak segíteni, mert nekem is meggyőződésem, hogy a magyar népnek vissza kell adni Magyarországot. Hogy birtokos legyen, hogy gazdag legyen, hogy erős legyen. Volt elég gumibot arra, hogy mindezt elvegyék? Volt elég gumibot? Se kormány, se rendelet, se alkotmány? Még mindig a gumibotot igazoljuk? Hogy is van ez? — A földet vissza kell adni, hogy gazdálkod... Hol van már az a fajta gazdálkodás, mint hajdanán? A termelőszövetkezetben mezőgazdasági munkások vannak, akik legfeljebb azt tudják, hol van a tehén eleje, mások pedig azt, hol a hátulja. Egyikük eteti, másikuk trágyáz, a harmadik pedig ismeri a fejőgépet. A traktorvezető nem biztos, hogy szerelni tud. A reneszánsz paraszt már kihalt. Hol van már az az ember, aki tudja a dolgát tavasztól késő őszig!? Ki az a hülye, aki ilyen körülmények között körömszakadtáig dolgozik?! — Pontosan erről van szó. Mi lesz a jövőben?- Édes kisapám, mindig lesz valahogy. — Akkor látjuk meg a kecskeméti színházban is? — Nagyon jó pajtásom az igazgató. Persze, nem mertem még rákérdezni arra, hogy adna-e szerepet. Véletlenül még tényleg tervezne velem. Nincs semmi bajom a kecskeméti színházzal, arról pedig nem tehetek, hogy egy szerencsétlen színdarabban szerepeltem Hernádiék idején. — Rossz emlék? Igen, nagyon rossz emlék. A színház viszont kellemes, szép. Remélem, jó dolgokat csinálnak majd ott. Amit az élet rám kirótt, már megvalósítottam, fölösen. Két életre valót dolgoztam. — Akkor jó pihenést Lajosmizse környéki tanyáján. Majd mcglátoBorzák Tibor Óvszerbutik Panaszkodnak a nyár végi pangásra a londoni üzletemberek, nem megy a bolt még a kiárusításokban sem. Egyetlen üzletág virágzik, méghozzá minden különleges reklám nálkül: az óvszereket árusító butik. A portéka fő propa- gátora ugyanis az AIDS. A félelem növekedését az eladott óvszerek száma is jelzi, a múlt évhez képest már eddig is 60 százalékos a növekedés. Darabszám szerint csupán az Egyesült Királyságban 144 milliót adtak el, elsősorban a gyógyszertárakban. És most a londoni Sohóban egy élelmes vállalkozó megnyitotta elegáns butikját. Kívülről ékszerboltnak tűnik, bent azonban „nem mind arany, ami fénylik”. Az üzlet egyik alkalmazottja így fogalmazta meg a nyitáskor legfontosabbnak vélt mondanivalót az Independent munkatársának: „Ez nem az az üzlet, ahol egy halom kacatot kell venni ahhoz, hogy a kedves vásárló kérni merészelje az óvszert. Itt rögtön néven nevezheti, amit keres.” Hogy milyen a választék? Ultrakönnyü amerikai portéka, nevetségesen olcsó tajvani áru, elnyűhetet- lennek mondott német dara, és „hímzett” azaz kicicomázott japán műremek. Természetesen az árak is különbözőek, néhány pennytől a súlyos fontokig. Az utóbbi voltaképpen ékszernek számít legalábbis ezt hangsúlyozzák a csomagolással —, s főleg azok a sejkek vásárolják, akik a sofőrt küldik a Rupert Street butikjába, természetesen Rolls-Royce kocsival. Valóban tanyát vett Lajosmizse határában? meg. Ilyen körülmények között többszörösen értékelhető az a sorozatos reformkodás és a „Nyugat majmolása”, amely bár kezdetben csupán óvatos próbálkozásokban, de mégis megmutatkozott, elsősorban a magyarok kül- és gazdaságpolitikájában. Horn Gyula természetesen nem ön- mágát reklámozza, erre nincs szüksége, de mentalitása, egész habitusa sem ilyen. Magát a folyamatot mutatja be dokumentumokkal, hiteles tanúkkal, évszámokkal, tanácskozásokkal, külföldi partnerekkel történt találkozások révén. Nem tagadja, hogy bizony egy- szer-egyszer elragadta az indulat és például — az NDK egyik fő politikusának a szemébe vágta: maga taplófejű! Az ilyen kiborulásoknak is sok köze volt ahhoz, hogy nem egy diplomatát elsősorban és kizárólag a szovjet tömb országaiból —- kénytelenek voltak visszahívni, mert túlságosan be akart avatkozni a magyar belügyekbe, és ezt itt nem tűrték cl. A könyv segítségével „mögé láthatunk" például a Dél-Koreával, Izraellel kialakított diplomáciai kapcsolatnak, az osztrák magyar határ megnyitásának, a romániai forradalom kulisszáinak, az MSZMP vezetésén belül a konzervatívok és a reformerek gyakran kíméletlen csatározásainak. Ugyanakkor természetesen megismerkedhetünk a szerző gyermekkorával, családjával, életével, amely tulajdonképpen sokszínűségével és gazdagságával önmagában is kalandos olvasmány lett volna. (Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadó, 1991.) Gál Sándor — A hír igaz! De mit mondjak erről? Alföldön, születtem, Hódmezővásárhely határában. Majdnem ilyen tanyán, amit most lakhelyül választottam. Ahogy múlnak az évek fölöttem, húz vissza a föld, a természet. A Lajosmizse környékén levő tanyát átalakítottam, szépen berendezkedtünk a feleségemmel. Nemsokára odaköltözöm. — Véglegesen? — Véglegesen. Pilisborosjenői birtokunkat eladjuk, ám Pesten azért megtartjuk a kis lakásunkat. A pontos címemet nem tudom megmondani, csak annyit, közel van a tanyánk a Gerébi- kastélyhoz. Jöjjön el! — Árulja el, hogyan talált erre a tanyára? A feleségemnek köszönhetem. Elsősorban ő szeretett volna elhúzódni tanyára. Persze én sem mondtam nemet. — Hogy őszinte legyek, először a pesti telcfonszámon kerestem, majd Pilisborosjenőn. Végül pedig majdnem Lajosmizsén találtam meg, hiszen a lovászfiútól hallottam, aznap itt járt. Ez már lóindenképpen azt jelenti, elhúzódik a főváros zajától, elbújik a rohanó világ elől. Nem? Jól gondolja. Teljesen elegem van. Mindenből. A megváltozott civilizációból. A prostituálódott közéletből, ami körülvesz bennünket. Nem lehet közlekedni ... Nincs kommunikáció ... Túlszaladt a világ az életünkön! Nem gondolja? Az én generációm már nem tud lépést tartani a mai ritmussal. Nem azt mondom, hogy mi jobbak voltunk, más • — Ha én gazdag lennék! — énekelte Bessenyei Ferenc a Hegedűs a háztetőn címszereplőjeként. És megvalósult az álma ... lett volna az erkölcsi normánk, de mégis; a tartásra ügyeltünk. Most pedig? Minden igaz—azután ennek az ellenkezője is igaz. Nem! Ez nem tiszta élet. — Mi lesz a lovaival? Azokat is viszem Lajosmizsére. Az Alföld alkalmasabb a lónevelésre. — Hány lova van? A fene tudja. Tíz vagy tizenöt. Nem tudom pontosan. — Nem tud elbújni. Lajosmizsé- hez közel van Kecskemét, a színházával együtt. Gondoltam erre. Érzem a veszélyt. — Csak nem fordít hátat a színpadnak? Nem is lehetne. A futószalagról nem lehet élve lelépni. Nem gondolnám, hogy szükség lenne nagyon rám. A szakma kifutott alólunk. Jött egy leleményes törpe-nemzedék, akiket mindenre fel lehet bérelni. Ők értik ezt a korszakot, ahol egy mocskos szót kell artikulálni és máris érvényesülhet mindenki. Ezt persze kéjesen kell csinál____________ SZÍN-FOLT__________ B ESSENYEI FERENCTŐL ÉRDEKLŐDTÜNK: Itt London Itt London. Az angol rádió, a BBC magyar adását hallják. A jól ismert kezdőmondatok szombaton este 23 órakor először Hangoztak el a magyar rádió hivatalos frekvenciáján, a Kossuth URH-sávján. Az 52 esztendeje indított adás ezentúl egyelőre másfél évig — zavarás nélkül, stúdióminőségben lesz fogható. Eddig és ezt igazán azok tudják, akik jóban-rosszban kitartottak „a London” mellett a rövidhullámon lehetett megkeresni a távoli adót, illetve, a késő esti 11 órás műsort a középhullámon is ám ezek minősége meg sem közelíthette mindazt, amit a mostantól kezdődő műholdas közvetítés Ígérhet. Innen és túl a technikán, valójában sajtótörténeti jelentőségű eseményről van szó. Ha úgy tetszik hazaérkezett az a rádióműsor, amely minden időkben megkaphatta volna az abszolút tárgyilagosság mindenkor sokat jelentő díját. A londoni magyar adás amint a BBC összes többi műsora is félelmetesen jó informáltságával, a hatalom legbelsőbb szentélyeiből szerzett ténye- ivel, ugyanakkor frissességével és pártatlanságával vívta ki a hallgató csodálatát. Annak a 45 perces késő esti adásnak a szerkezete, amelyet immár a Kos- suth-frekvencián is hallhatunk, ősidők óta változatlan: a hírösszefoglaló után a BBC munkatársainak a világ minden tájáról küldött jelentéseit ismertetik, ezután helyzetértékelések, kommentárok következnek, majd hírösszefoglaló zárja a műsort. Időről időre angol belpolitikai Krónika, technikai beszámoló, filmhírek, szerkesztői üzenetek hangzanak el. Miután a BBC Világszolgálatának a föld minden jelentős pontján van munkatársa, s mert Caversham Parkbeli lehallgatóállomásukon a nap 24 óráján át figyelik a világ rádió- és tele- víziómüsorait, aligha fordulhat elő, hogy fontos eseményről ne tudnának. Válságidőkben egyéb módszereket is alkalmaznak: bérelt lakásokban a taxisok, a tűzoltók, a légi irányítás által használt rádiófrekvenciák forgalmát kísérik figyelemmel és az így kapott hírekből vonnak le következtetéseket. A BBC tudósítóinak jólértesültsége közmondásosan nagyszerű. Magyar adásaikra ugyanez vonatkozik: a régi rendszerváltozás előtti — időkben a BBC volt az, amely mindig is mindent azonnal tudott, történjék akár hivatalos, akár nem hivatalos körökben. Grósz Károly főtitkárrá választását az MSZMP kongresszuson először nem a Kossuth rádió, hanem a BBC jelentette. Sokat mondó tény az is, hogy például a lakiteleki első sátorverésről fagga- tózó városi párttitkároknak egy kiskunhalasi értekezleten a BBC részletes jelentését olvasták föl. Az a hallgató, aki mondjuk az utóbbi tíz évben kísérte figyelemmel a külföldi magyar nyelvű rádióadásokat, alighanem megjegyzett magának egykét tudósítót. Nick Thorpe, Sallie Eck- royd, a pártatlanságnak, a gyorsaságnak és a jólértesüitségnek különleges hármasát voltak képesek összeötvözni. Krassó György pótolhatatlan szolgálatot tett a Magyar Október Sajtószolgálat londoni megszervezésével és értesüléseinek rádión keresztüli hazajuttatásával. Siklós István, aki hosszabb ideig vezette a BBC magyar osztályát, a Magyar Köztársaság kikiáltására hazalátogatott: riportermagnójával ott ünnepelt ő is a Kossuth téren. A magyar külpolitikai a volt rádióst Angliába küldte diplomatának, ám nem sok időt tudott szolgálni, nemrég egy londoni kórházban meghalt. A BBC magyar adása a Kossuth URH-sávján nyilvánvalóan nem akar versenyezni a magyar rádió hírműsoraival. Ugyanakkor mégis kialakul bizonyos versenyhelyzet, hiszen a pártatlanság, az objektivitás és a függetlenség a BBC alapokmányában valami olyasmit is biztosít, amire megfelelő a közszolgálati rádió és televízió működését szabályozó — törvény hiányában az elektronikus média Magyarországon még nem mindig képes. Az a tény, hogy a BBC világszolgálatának 37 nyelven sugárzott adásait a földkerekség mintegy 120 millió hallgatója figyeli, azt bizonyítja, hogy a hiteles hírekre mindig volt és van is kereslet. Ballai József Egy kézirat kiadót, egy szuperital gyártót keres Újabb szex fokozó szer a láthatáron?