Petőfi Népe, 1991. augusztus (46. évfolyam, 179-204. szám)

1991-08-24 / 198. szám

4. oldal, 1991. augusztus 24. PETŐFI NÉPE A maffiózók is járnak moziba Az elet utánozza a művészetet, avagy a művészet másolja a ke­gyetlen valóságot? Ford Coppola híres maffiafilmjc, A keresztapa után nem volt hajlandó egyértel­mű választ adni a kérdésre. Most az élet sietett a segítségére. Em­lékezzünk a film nagyjelcntérc: a keresztapa kedvenc lovának le­vágott fejével ébred, így figyel­meztetik ellenfelei. A palermói rendőrség más „rendezői megol­dásban” láthatta ugyanezt a té­mát, amiből annyi mindenképpen kiviláglik, hogy a maffiózók is járnak moziba. A szicíliai nagyváros egyik építési vállalkozójának kocsijá­ban, a vezetőülésen, levágott lófe­jet talált a tulaj. A La Repubblica beszámolója szerint senki sem lát­ta, hogy — fényes nappal — mi­kor és kik nyitották ki a villane­gyed egyik forgalmas utcájában parkoló Citroent, és hogyan he­lyezték az ülésre véresen komoly figyelmeztető jelzésüket. A rend­őrség szerint a szemben álló klán sajátos hadüzenetéről lehet szó. Az egyetlen bizonyosság, hogy a leszámolás várható. Most még csak a ló volt az áldozat. A filmbéli keresztapa levonta a következtetést. A palermói „címzett” válasza még ismeret­len. A módszer azonban terjed: az érettségi vizsgák után, Catániá- ban — szintén Szicília — egy szigorú tanár kapott véres lófe­jet, igaz, díszes dobozban. A HUNGAROLÓGUSOK, MINT „VÁNDORDIÁKOK' A többség Bács-Kiskunt választotta Kevés ország történelmét befolyásolták annyira peregrinusai, azaz rövidebb- hosszabb ideig külföldet járó, határainkon túl élő honfitársai”, mint a mienket. Eszméket, magatartásokat, gyakorlati ismereteket közvetítettek. Tevékenységüket elemezte a minden eddiginél népesebb szegedi hungarológiai kongresszus. Az előadói emelvényen külföldi, ma- gyarságtudomannyal foglalkozó kuta­tók, egyetemi tanárok, hazánkból ide­iglenesen vagy végleg határainkon túl­ra települt magyar anyanyelvű hunga- rológusok és honi tudósok váltották egymást. A tudományos kongresszus némileg a régi vándordiákok, céhlegények módjára egy szép napon fölkerekedett általuk kevéssé ismert vagy régen látott tájak megismerésére. Indokolt a némi­leg szó az utalásnál, mert a tanácskozás résztvevői szervezetten, kényelmes au­tóbuszokkal indultak országjárásra. A fölajánlott útvonalak közül a több­ség a Bács-Kiskun megyei programot választotta. Tanszékvezető Olaszországban, díszdoktor idehaza A kiskun múzeumban találkoztam Petőfi S. Jánossal. A kedvesen közvet­len tudóst életútjáról kérdeztem, míg a többiek a rabvallató alkalmatosságo­kon álmélkodtak. 1969-ben kerültem Svédországba. Ott doktoráltam, majd a Német Szö­vetségi Köztársaságban foglalkozhat­tam az akkor mind többek érdeklődé­sét felkeltő szövegtudománnyal. Jelen­téstani munkásságomra figyeltek föl Olaszországban. Most nyelvfilozófiát oktatok az olaszországi Macerata ősi egyetemén. — Miként lett a szövegszerveződés filozófiájának nemzetközi hírű tudósa? — Mindig az irodalom érdekelt, de matematika-fizika szakon végeztem Debrecenben, diplomáztam német szakból is. Akkor kezdődött a modern nyelvészet, kombinálták az említett tu­dományszakokat. Külföldön bizonyos tekintetben úttörőnek számítottam, olyan korán kezdtem szövegtannal foglalkozni. Ez segített pályám további alakulásában. — Olvastam néhány publikációját ha­zai folyóiratokban. Másféle kapcsolato­kat is fart a hazai tudományos élettel? — Néhány esztendeje Pécsett is taní­tok. Megtiszteltetésnek tekintem, hogy díszdoktorrá választottak a dél-dunán­túli egyetemen. — Járt-e Bács-Kiskunban ? A hatvanas években néhány na­pot Kecskeméten töltöttem. Kodályné Péczeli Sárika kezdeményezésére a ma­tematika és a zenei műveltség kölcsön­hatását vizsgáltuk. Akkoriban a fővá­rosi Kodály Zoltán zenei gimnázium­ban tanítottam. — Most kicsit körülnézhet a Kiskun­ságban. — A bugaci csárdában ebédelünk, délután Petőfi szülőházát tekintjük meg, Kalocsáról indulunk vissza Sze­gedre. A bajai professzor lengyel tanítványa Szívesen adott interjút lapunknak a lengyel Sieroszewski Ándrej egyetemi tanár is. — Föl tudja-e idézni a magyarokkal kapcsolatos első emlékeit — kérdem a varsói egyetem filológiai karának dé­kánjától, a magyar tanszék vezetőjétől. — A második világháború vége felé, a varsói felkelés heteiben. A főváros környékén gyerekeskedtem és büszkék voltunk arra, hogy a magyar katonák a partizánokat segítették. — Állítólag kecskeméti kerékpáros honvédek is támogatták hősies vállalko­zásukat. — Olvastam erről, ha nem csal az emlékezetem. — A magyarok iránti rokonszenvből iratkozott be a magyar szakra?- Őszinte leszek, kényszerűségből. Jogász szerettem volna lenni, de nem vettek föl, mert rossz káder voltam. Az akkor, 1952-ben induló magyar szakra irányítottak. Sejtelmem sem volt arról —, hogy mihez kezdek az egyetem be­fejezése után.- Mihez kezdett?- Bent maradtam a tanszéken. Több mint 3 évtizede tanítom a magyar nyelvet és a kultúrát. — Hány tanítványuk van? — Jelenleg 46. Minden második év­ben indítunk új évfolyamot. — Remélhetően a kapcsolatok kuta­tásával mind többen erősítik közülük a lengyel-magyar barátságot. Van mit folytatniok. — Csapiáros professzor úr nagysze­rű munkát végzett.- Tudtommal a bajai származású professzor élete kilencedik évtizedében új monográfiával koronázza öt évtizede megkezdett kapcsolattörténeti kutatá­sait.- Magam is egyik tanítványának vallom magam. Terveznek-e valamilyen megemlé­kezést Katona József 200. születési év­fordulóján ?- Nem hallottam ilyen tervekről. Tudtommal még soha sem játszották hazámban a Bánk bán-t. Talán le sem fordították. Sajnos a piacgazdaságos világban aligha várható kiadása a kö­zeljövőben.- Ezek szerint Lengyelországban sem járnak jó napok a kultúrára. — Jobbnak tartom általános helyze­tünket mint 2-3 éve. Az életviszonyok javulásával, a kibontakozó valódi de­mokráciában újra megtalálják közön­ségüket, olvasóikat a színházak, az írók. — Tisztelt Sieroszewsky professzor úr azt hiszem, már a bugaci program hatására mindenki jobb színben látja a világot. Indulnak a buszok, be kell fejeznünk a beszélgetést. Köszönöm a beszélgetést. — En még az érdeklődést. Heltai Nándor Szobánkba méretezett hifikészülék Az EUREKA rendszer Archimedes nevű kutatóprogramja 1986 óta majd­nem 5 millió ECU (európai elszámolási egység, 1 ECU kb. 90 Ft) költségvetéssel azon dolgozik, hogy a hifilejátszó- hangerősítő berendezések a lakásban is nyújtsák a hangrögzítés-technika'által előállított hangminőséget. Kevesen gondolják, hogy kedvenc lemezünk hangminőségét mégoly tökéletes és bor­sos árú hifitornyaink sem biztosíthatják, mert lakásunk akusztikai viszonyai mi­att ez csaknem reménytelen. A koppenhágai műegyetemen a dán Bank és Olufson sztereóerősítőket, és az angol KEF-hangszórókat gyártó cég együttműködésével azt tanulmá­nyozzák, hogy a zenerajongók benyo­másai szerint mikor tökéletes a hang­zás. A laboratórium 1000 négyzetméte­res süketszoba, amelynek falai hangel­nyelő elemekkel vannak fedve. A köze­pén egy távirányítással mozgatható fo­telben ül az érzékelő, aki körül kb. 6 méter sugarú gömb felületének pontja­iban van 24 hangszóró. Ezek egyike su­gározza a valódi programot, 23 pedig milliszekundumos skálán különböző­képpen késleltetve, különböző intenzi­tással ugyanazt a programot. A hang­zás minősitése az átlagos zeneértő egyé­nileg meglehetősen eltérő ízlésének fel­tárásával kezdődik. A kutatók olyan automatikus behangoló és kombináló eljárást akarnak megvalósítani, mely helyettünk, nálunk jobb hatásfokkal oldja meg a berendezés akusztikai il­lesztését otthonunkhoz. 1992-ben ter­vezik a hifiautomatikák megjelenteté­sét az Európai Közös Piacon, s ez az eu­rópai tudomány és technika jelentős vívmányának ígérkezik. Képünk: Kísérleti „fülelő” személy a süketszobában (MTI-Press). Í|| iíM Ara Blandiana álmai Meggyőződéssel vallom, hogy ha érteni akarjuk Erdélyt, s egyálta­lán a magyar sorsot, történelmet, meg kell ismernünk a román iroda! mat is. Nem úgy, mint a dolgok visszáját, hanem, mint más nézőpon­tot, más fénytörést. Mert nem is annyira az az izgalmas, amit rólunk mondanak (Ana Blandiana sehol nem írja le a magvar szót), hanem ahogyan önmagukat látják. A román irodalomtörténészek is elisme­rik, hogy a legmaróbb szatírát éppen klasszikusuk, Ceragiale irta a román mentalitásról, valóságról. Ana Blandiana, a költő sokkal szeli- debb és varázslatosabb képet mutat magyarul először megjelenő no- velláskötetében. Milyen Ana Blandiana világa? Amint azt címadó novellája is ígéri, álomszerű. A minden izükben lírai történetek az álom és a valóság határán játszódnak, konkrét helyeken, de valamiféle lebegésben, mintha fátyol mögül szemlélnénk a világot. Ez az álom álomszerű­ség azonban soha nem önkényes, mesterkélt. Maga a szerző is utal arra (pl. a Múlt-változatok című novellában), hogy a szerző tudato­san menekül az abszurd valóság elől (Ceausescu Romániájáról van szó) egy képlékenyebb, maga formálta valóságba. Az említett novel­lából tudjuk meg, hogy a szerző édesapját (oly sok társával együtt) elhurcolták az ötvenes években, s ezt a gyermekkori emléket - minthogy beszélni nem volt szabad róla — mintegy leszorította a tudat alá, a mély rétegbe, az álmok világába. Később már felnőttként, riporterként eljut arra a szigetre (Lidércálom — utánzat), ahol édesapja raboskodott. A szigetet fenyegető áradatot (rettenetes árvíz sújtja az országot) egy morbid ötlettel úgy akarják megfékezni, hogy az ott eltemetett rabok csontvázát építik be a védőfalva. A szerzőben és az olvasóban is döbbenetét kelt ez az iszonyú Déva-vára-szindró- ma, az a felismerés, hogy a diktatúrában (ezt a szót sem mondja ki Blandiana), ahol az ember, „korlátlanul áll rendelkezésre", lényegé­ben magát a népet építették be a Gulag falába, hogy maga a nép a fal Ez a szelíd szavú nő olyan mélységeket tár föl, a szenvedésnek olyan rettenetes bugyrait, mint kevesen. Lidércálom-utánzat című novellája „arról szól”, hogy egy bolti bevásárlás során fogságba ejti egy óriás martalóc. Szekus? Rendőr? Hatalmas mancsával szorítja a nő csuklóját, aki tiltakozik, segítségért esdekel a bámészkodó járóke­lőknek, akik közt kollegáit, ismerőseit is felismeri. Ezek döbbenten, később közömbösen, sőt kárörvendően szemlélődnek, de nem segíte­nek. Sőt — s ez talán a legmegalázóbb — valaki kétségbe vonja a személyazonosságát is. Ami mellékes is, hisz az erőszakkal szemben mindenki anonym. Az erőszakban pedig az a legszörnyűbb, hogy értelmetlen. A félelmet, a nyomort is meg lehet szokni? Igen, s egy idő után ez tűnik természetesnek. Ezért is olyan rettenetes kereszt itt Közép- Kelet-Európában a múlt, ezért olyan nehéz meghaladni, mert nem lehet meg nem történtté tenni. Mózes azért bolyongott negyven évig a pusztában, mert nem akart szolgalélekkel, páriákkal bemenni Ká­naánba. Blandiana nem mondja ki ezt,,ysupáfhnyomás-tói.visszatérő < álmait írja le. A tudat csak abból tud építkezni, amit élményként bevésett. Freud óta azonban tudjuk , hogy az álom gyógyít is. Menekü lés a nyomasztó valóság elöl, de reménység is, hogy van egy ideáli sabb, emberszabásúbb világ, ahol az én azonos lehet önmagával. (A megálmodott.) Van Blandiana álmaiban, vízióiban valami skandináv misztikum és borongás, de nála Bergmannal szemben maga a valóság a lidércnyomás. Tegnapi valóságunk: a „létező szocializmus". Ilorpácsi Sándor Nősülni nem bűn A Komszomolszkaja Pravda nem szokta véka alá rejteni véleményét a mai szovjet közélet visszásságainak láttán, hallatán . . . Legutóbb arról adott hírt, hogy a közpon­ti házasságkötő teremben feleslegessé vált a házassági tanú. Igor Csernyák különtudósí­tó hozta a lap tudomására ezt az újdonságot, aki házasságot kötött Olga Zubarjovával. „Mert hiszen, fogadjuk el, helyszíni tanúk­ra csak a bűnügyekben van szükség...” — hangzik a groteszk poén. (AN) ROMÁNIAI ZENEMŰVÉSZEK DELEGÁCIÓJA A KODÁLY-INTÉZETBEN Á kolozsvári zeneakadémiától a Metropolitan színpadáig A Kodály-fesztivál kortárs ro­mán és romániai magyar szerzőket bemutató, Camerata Transsylvani- ca című hangversenye alkalmából a közelmúltban négytagú kolozs­vári delegáció járt a kecskeméti Kodály-intézetben. Az est egyik zeneszérzőjével, Terényi Edével és Alexandru Farkas rektorral beszél­gettünk, akik a többi között el­mondták: a kolozsvári zeneakadé­mia az utóbbi másfél évben a szak­ma hazai képviseletében elsőként lépett kapcsolatba a magyarországi társintézményekkel és a nemzetkö­zi zenei élettel. T. E.:—Az én feladatom a híd ve­rés és a hídépítés. Nemzetközi kap­csolataink rendezése, legrövidebb idő alatti kibontakoztatása intézmé­nyünk vezetésének is szívügye. Per­sze 35 éves elmaradást igen nehéz be­hozni egy-két év alatt. Eddigi ered­ményeink mögött az ügy néhány lel­kes híve áll. Többek között Körber Tivadarné, aki a Művelődési és Köz­oktatási Minisztérium képviselője­ként igyekszik megadni minden se­gítséget. Ittzés Mihály májusban egy delegációval a kecskeméti intézetet „hoztad” nekünk Kolozsvárra. Na­gyon sokat jelent számunkra, hogy most személyesen is megismerked­hetünk a nagy zenepedagógus szelle­mi otthonának sokrétű kulturális te­vékenységével, számunkra is tanul­ságos továbbképzési rendszerével. Kamaraegyüttesek, előadók cseré­jével és az ösztöndíjrendszer kiépíté­sével mindenképpen szeretnénk szo­rosabbra fűzni kapcsolatainkat. A budapesti Liszt Ferenc Zenemű­vészeti Főiskola és a soproni konzer­vatórium igazgatóival is tárgyaláso­kat folytatunk az együttműködés le­hetőségeiről . A francia, a német és az angol zenei élet képviselői ugyan­csak tudnak rólunk, közreműködé­sükkel néhány akciót tervezünk a közeljövőben.- Ezekkel összefüggésben több országos kezdeményezés kötődik a kolozsvári akadémiához. Melyek ezek ? T. E.:—Júliusban több mint fél­száz érdeklődő vett részt a Jeunesses Musicales legelső romániai rendez­vényén, a cselló- és klarinét-mester­kurzusokon, amelyeket külföldi vendégtanárok tartottak intézmé­nyünkben. Jövő nyáron —július 6 —15-éig — akadémiánk rendezi meg az egyébként stuttgarti székhe­lyű nemzetközi Bach-szemináriu- mot. A rendezvény befejeztével a koncertprogrammal: a János-pas- sióval turnéra indulunk. — A romániai szerzők kecskeméti estje abból a szempontból is rendha­gyó volt, hogy nemcsak zeneszerzői kötődtek szoros szálakkal az akadé­miához, hanem a közönség soraiban is jelen voltak az intézményben vég­zett tanárok. A. F.: — Fantasztikus élmény volt számomra, hogy ebben a kör­ben együtt láthattam egykori növen­dékeimet. Az elnyomás évtizedei alatt azért harcoltam, hogy tehetsé­geink ne menjenek külföldre, ne hagyják el hazájukat. Én is azok kö­zé tartozom, akik maradtak, noha számtalan alkalommal elhagyhat­tam volna az országot. Operaéne­kesként 1968 óta rendszeresen szere­peltem külföldön, elsősorban Fran­cia- és Olaszországban. De sokakkal együtt mindig hazatértem, hogy megpróbáljam védeni, amit megte­remtettünk az iskolákban, a kultú­ránkban. Mindezek mellett arra tö­rekedtünk, hogy megismerje a nagy­világ nemzetközi mércével sem lebe­csülendő színvonalú munkánk eremdényét. Ebből a célból jelentet­tük meg a szeptemberi évnyitóra az intézményünk tevékenységét repre­zentáló kiadványt.- Az iskola milyen körből gyűjti növendékeit, s mekkora befolyással rendelkezik a romániai zenei életre ? A.F.: — Többmintaz ország felé- ből érkeznek diákok és diplomás­ként általában ugyanabba a helység­be vissza is térnek. Hangsúlyozom: ez a terület korántsem határolható be Erdélyre, tanítványaink gyakor­latilag az ország minden táján kon­certeznek, dolgoznak. Mint az ope­ratanszék vezetője elmondhatom: három évtizedes tanári pályámon legalább húsz rendkívüli tehetséget készítettem fel a pályára. Közülük élvonalbeli operaénekesként többen énekelnek a világ legnagyobb szín­padain, a többi között a Metropoli- tanban. A pálya legifjabb kiválósá­gai közé tartozik Zsellér Éva, aki a közelmúltban Japánban nyert meg egy rangos nemzetközi versenyt a Pillangókisasszony szemelvényei­nek előadásával. Kolozsvár végül is méltó helyszíne a legnagyobb karri­erek indulásának, hisz nem sok vá­ros büszkélkedhet (tanszékünkkel együtt) három operaszinpaddal. Károlyi Júlia SZEGÉNY DINOK A gyémánt és a meteorok A vírusoknál is parányibb gyémántok, amelyekre nemrég bukkantak tudósok a kanadai Alberta tartományban, feltéte­lezések szerint újabb bizonyítékul szol­gálhatnak arra, hogy 65 millió évvel eze­lőtt egy óriási meteor csapódott be a Földbe és ez a katasztrófa — mint azt egyes tudósok állítják a dinoszauru­szok kipusztulásához vezetett. Ismeretes, hogy ezek a parányi gyé­mántok némely meteorban is megtalál­hatók. Az újabb leletről feltételezik, hogy amikor a meteor becsapódott, a becsapódás hatására a gyémántsze- mecskék szétszóródtak és azután vissza­hullottak a Földre. A felfedezésről és az annak kapcsán keletkezett elméletekről két kanadai tu­dós, David Brez Carlisle és Dennis Bra- man számol be a Nature című tudomá­nyos folyóirat csütörtöki számában. Carlisle szerint a gyémántok pará­nyibbak, mint a legtöbb ismert vírus. Ha belőlük ezret összekapcsolnának, éppen egy „öv” telne ki belőlük egy baktérium „derekára” — persze, ha lenne dereka a baktériumnak. Elmondotta még, hogy a gyémántokat szürke agyagrétegbe ágyazva találtak Alberta tartomány te­rületén. A meteorteória azt tartja, hogy egy vagy több meteor vagy üstökös ütközött a Földdel, s annyi port és törmeléket juttatott a légkörbe, hogy a nap elsötéte­dett. Ennek hatására azután nem ter­mett élelmiszer, de az is elképzelhető, hogy a becsapódás nyomán gyilkos sa­vas eső hullott, esetleg az egész világra kiterjedő erdőtüzek keletkeztek. A Nature-ben megjelent tanulmány egyébként megjegyzi, lehetséges, hogy a most felfedezett parányi gyémántok a Földről származnak — meteorbecsapó­dás nyomán keletkeztek és nem meteo­ron érkeztek a Földre. Carlisle ezzel kapcsolatban elmondta, hogy tanulmá­nyozni fogja kétfajta szénvegyület jelen­létének arányát a gyémántokban, mert a meteorokból származó gyémántokban ez az arány különbözik a Földön kelet­kezett gyémántokétól.

Next

/
Oldalképek
Tartalom