Petőfi Népe, 1991. május (46. évfolyam, 101-126. szám)
1991-05-18 / 115. szám
PETŐFI NÉPE 1991.05. 18., 7. oldal Megint fújnak a seregben A kürtösök és a dobosok Kalocsán tanulnak Ismét kürtjeire ébrednek majd rövidesen a katonák a Magyar Honvédség laktanyáiban, sőt valószínűleg azoknak a „zenés” alaki szemléknek és eligazításoknak is örökre befellegzett, amiket a katonák egymás közt csak diszkónak hívtak. Egy, a közelmúltban kiadott honvédelmi miniszteri intézkedésben ugyanis a tárca vezetője elrendelte az ügyeletes kürtös és dobos szolgálat újbóli bevezetését. Apáink és nagyapáink talán még emlékeznek a gyakorlótereken felhangzó kürt hangjára, vagy éppen a takarodó jelére, amelyet egész nap olyan nagyon vártak. Az évtizedek során aztán — mint any- nyi más szép hagyomány —• ez a szokás is lassan feledésbe merült. A kürtösök és dobosok kiválasztása, felkészítése és szolgálatba vezénylése helyett jóval egyszerűbb volt a kürtjelek és a dobpergés magnóra vétele. Ezek a sercegő és recsegő kazetták aztán amellett, hogy „bizonyították” a sereg fogékonyságát a korszerű technika alkalmazása iránt, sohasem jelentkeztek kimaradásra és szabadságra — ellentétben a kürtösökkel és a dobosokkal. A parancs előirásainak megfelelően, a bevonulást követő időszakban meg is történt a leendő zenészek kiválogatása, akik jelenleg három helyőrségben, Egerben, Tatán és Kalocsán készülnek a feladatuk ellátására. — A zenekarunk tagjai sorra járták a csapatokat és ott, helyben próbálták kiválasztani a hat-hat legmuzikálisabb újoncot — mondja Tálas Antal ezredes, a Mészáros Lázár kiképzőközpont parancsnoka. — Alakulatonként ugyanis három kürtöst és három dobost jelöltek ki. Ez pedig azért szükséges, mert ezek a katonák nem „főállá- i sú”' zenészként, hanem más kato- , nui bpo.sztásuk rpellett látják majd el a feladatukat. A hatalmas kalocsai laktanya legtávolabbi részén található a zenekar körlete. Már messziről halljuk, hogy a leendő zenészek igencsak komolyan veszik a gyakorlásra kapott időt. Mivel az alakuló tér bábeli hangzavarában lehetetlennek tűnik a beszélgetés, Busa István törzszászlós, a tanfolyam parancsnoka egy irodába invitál. Tetszik a fiúknak a dolog, nagyon készülnek. Van köztük olyan, aki olyan jól akart fújni, hogy az erőlködéstől kilazultak a fogai. Ezeknek a katonáknak a nagy része, sajnálatos módon, itt nálunk fogott először hangszert a kezébe. A kilencvennégy jelöltből csak hét vagy nyolc fő az, aki ilyen irányú alapfokú ismeretekkel rendelkezik, de az ő tudásuk is csak a zeneiskolai szintnek felel meg. A többségre azonban az a jellemző, hogy soha semmilyen kapcsolatban nem volt a zenével, még énekkarra sem járt az iskolában. Azonban nincs mit tennünk, ha ők vonultak be, akkor belőlük kell zenészeket faragnunk. Miközben a miniszteri intézkedést olvasom, az az érzésem támad, hogy a fővárosban talán nem a legpontosabban mérték fel a lehetőségeket. Konzervatóriumot vagy zeneművészeti szakközépiskolai végzettséget határoznak meg a kiválogatás követelményeként, legrosszabb esetben is ORI-vizsgá- val rendelkező kürtösöket és dobosokat szeretnének hallgatni a laktanyák udvarán. Ez pedig — figyelembe véve a kétszer hat hónapos kiképzést — közel hatszáz fő jól képzett zenész iránti igényt jelent évente, ami bizony elég irreálisnak tűnik. Rövidesen tehát szól a kürt és pereg a dob a csapatoknál, bizonyítva, hogy a honvédség ismét vállalta egy régi szép hagyomány ápolását. Az alakulótereken masírozó katonák vagy a látogatóba érkező büszke apák pedig valószínűleg nem is sejtik majd, hogy valahol a parancsnok páncélszekrényében fekszik egy parancs, amely már az aláírása pillanatában teljesíthetetlen volt. .. Galambos Sándor KALENDARIUM Május 18—24. JELES NAPOK PÜNKÖSD (máj. 19.): A zsidó vallásban a pészah ünnepe utáni 50. nap, a befejezett aratás meghálálásának. a Si- nai-hegyi törvényhozásnak az ünnepe, az új gabonából készült kovászos kenyér bemutatása Jahvénak. A kereszténységnél a zsidó vallás mintájára a húsvét utáni 50. nap a Szentlélek eljövetelének, majd az egyház megalapításának ünnepe. Eredetileg a nyári napforduló ünnepe volt, melyben a keresztény hagyományok ősi hiedelmekkel és szokásokkal ötvöződnek. A pünkösdi csodát a képzőművészet úgy ábrázolja, hogy 6-6 apostol karéjban ül, középen Mária (anyaszentegyház képviseletében), az apostolok feje felett 12 lángocska lebeg, Mária fölé a Szentlélek terjeszti ki szárnyait galamb képében. 4= A katolikusok régente galambot bocsátottak fel pünkösdkor, a protestáns egyházakban sok helyütt ilyenkor van a konfirmáció. * Pünkösd a néphagyományainkban a karácsonyi, húsvéti szokásokkal ismétlődik (zöldág, májusfaállítás, vadember-alakoskodás, időszakos királyválasztás, esővarázslás stb.). 4= Pünkösdi király vagy királynéválasztás: Európa-szerte elterjedt. A királyt (királynét) versengés útján választották, hatalma egy napig (volt ahol egy évig) tartott. * A keleti szlávoknál jellegzetes az ünnep kapcsolata a vízzel és a rituális fürdéssel. Nálunk csak Szeged vidékén volt szokás a lányok hajnali tiszai fürdése (abban a reményben tették, hogy egész évben mentesek lesznek a kelésektől). Egyes vidékeken hajnali harmattal mosakodtak (szeplőűző és szépségvarázsló hittel), másutt mezítelenül szedték a rozsharmatot szemfájás és kelés ellen. 4« Pünkösd napján régen tilos volt minden mezőgazdasági munka, de egyes házimunkák is (pl. kenyérsütés). Néhány helyen ilyenkor tartották a barátságkötő mát- kálást (komatálküldést), a cselédvásárt, a báránydézsmát (a község pásztora élelmet és pénzadományt kapott minden háztól, ahonnan állatot őrzött). Szokás volt a pásztorok kongózása (zajkeltése), a táncmulatságok és a juhtartóknál a bárányhús fogyasztása pünkösdkor. 4« Több helyen újra felelevenítették a pünkösdi ladikázást (a legények zöld ágakkal feldíszített csónakokon megcsónakáztatják a lányokat). 4= Pünkösd ünnepéhez kapcsolódik a népdalainkban megénekelt pünkösdi rózsa (peónia), amit az antik világban már gyógynövényként ismertek és babonás erőt tulajdonítottak neki. ESZTER (máj. 24.): Az ótestamentum egyik ismert alakja. Zsidó nő volt. Ahasverus perzsa király felesége. Ámán, a király főembere kiadott egy rendeletét, mely szerint a perzsa birodalomban meg kell ölni a zsidókat. Eszter közbenjárására a zsidók megmenekültek. Ámán került bitófára. A zsidók szabadulásuk napját állandó örömünneppé avatták és bevezették a Purim-ünnepét. NEVNAPTAR V. 18. (szombat): ERIK: Az alnémet és észak germán Erik ill. Erich névből ered, jelentése: nagyrabecsuít. 4= ALEXANDRA, ALEXA és SZANDRA: az Alexander (Sándor) nőiesítő továbbképzései. Jelentésük: az embereket oltalmazó vagy: akarat. 4< ALICIA: az Alice francia női név spanyol alakváltozata. * BÓDOG: Régi magyar személynévből, a „boldog" szó régies alakjából. A szó jelent gazdagságot is. * JULTTTA: A latin Julius férfinév latinos nőiesí- téséből született, a Júlia önállósult becézője. 4= TOSZKA: AzolaszToscanévből, jelentése: toszkánai nő. Puccini operája tette közismertté. 4 Köszöntjük a névnapjukat ma tartó Erika és Félix nevű olvasóinkat is! V. 19. (vasárnap): IVÓ: Két név egybeesése. 1. Germán Ivó (jelentése: tiszafa, íjjal felfegyverzett harcos), 2. Iván szláv becézőjének átvétele. * IVÖNN: Az Ivó férfinév francia női párjából, az Yvonne névből. 4= MILÁN: Szláv eredetű név, jelentése: kedves. 4« ALVIN: Orosz eredetű név, jelentése ismeretlen, -k CELESZTA: A Celesztina név alak- változata. 4« DUKÁSZ: Görög eredetű név, jelentése: vezér, vezető. 4« EMÍLIÁN A: Az Aemilianus férfinév nőiesí- tése. 4« TUZSON: Régi magyar személynévből, eredete ismeretlen. 4= VULKÁN: Alatin tüzisten, Vulcanus nevének rövidüléséből. Jelentése: sugárzó, ragyogó. 4« Köszöntjük a névnapjukat ma tartó Bernát, Buda, Celesztina nevű olvasóinkat is! V. 20. (hétfő): BERNAT és női párja a BERNARDA: A germán Bernhardt névből ered, jelentése: erős, mint a medve. 4< FELICIA: A Félix férfinév latinos nőiesítése. 4« GALAMB: Régi magyar személynévből alakult ki ez a női név, a latin Columba szóból. 4« KOLUMBÁN: A latin Co- lumbanus névből, ez a columba (galamb) szó származéka. 4« KOLUM BIN A: Az olasz Colombina névből képzett női név. * HANNA: Két név egybeesése. 1. A Johanna rövidülése, 2. Anna eredeti héber formájának felújítása. 4* ZSAN- NÁ: A Johanna név orosz alakváltozata. 4= Köszöntjük a névnapjukat most ünneplő Félix, Ferdinánd, Johanna nevű olvasóinkat is! V.21.(kedd): KONSTANTIN: Alatin Constantinus rövidülése. jelentése: Constantius családjához tartozó, szilárd, állhatatos, következetes. 4= ADOLÁR: Germán eredetű név, jelentése nemes nemzetségből való férfi. 4« DE- VALD:-A germán Dewaldból, elemeinek jelentése: nép+- merész. 4« OZMIN: az angol Osmond és Oswin nevekből ered. 4« TEOBALD és női párja a TEOBALDA; A német Theobald névből ered, jelentése merész. 4= TIBÁD: A német Theobald névből. 4= Köszöntjük a névnapjukat most tartó András, Teofil, Timót nevű olvasóinkat is! V.22. (szerda): RJTA: Az olasz Rita névből, mely a Mar- gherita (Margit) önállósult becézője. 4« BOÁZ: Héber eredetű név, jelentése: erős. 4« BOGÁRKA: Új keletű kedveskedőnévadás. 4« FIAMETTA: Olasz eredetű név, jelentése: lángocska. * ROMÁNA: A Romanus latin férfinév női párja. 4« UGRÓN: Régi magyar személynévből, ez a szláv ugrin (magyar) szóból. 4= ULJAN A: A Julianna orosz formájából. 4 Köszöntjük a névnapjukat most tartó Emánuel, Emil, Júlia, Julianna, Renáta, Román nevű olvasóinkat is! V. 23. (csütörtök): DEZSŐ: A régi magyar Dezsidérius származéka. Jelentése: óhajtott, kívánt (gyermek). 4« DÉ- ZI: Az angol Daisy névből. Jelentése: százszorszép, margaréta. 4= Köszöntjük a névnapjukat ma tartó Emil, Mikes, Vilma, Vilmos, Viola nevű olvasóinkat is! V. 24. (péntek): ESZTER: Két név egybeesése. Az egyik héber eredetű bibliai név, jelentése: mirtusz. A másik perzsa, jelentése: csillag, bájos, fiatal lány. A komolyabb Esztereket köszöntsük fehér petúniával, a bohókás Eszterkéknek rózsaszínűből köttessünk csokrot. Az Esztiknek viszont piros pünkösdirózsa illik igazán a nevükhöz, az Esztikéknek, Esztókáknak tarka Aquilegiákat (tűzliliom) vegyünk! * ELIZA: Az Elisabeth (Erzsébet) név önállósult rövidülése. 4* GODVIN: Az angol és holland Godwin névből, ez a német Gottwin megfelelője. Jelentése: Isten barátja. 4= MARIÓRA: A román Marioara névből, ez a Maria kicsinyítőképzős származéka. * MILÉNA: Az olasz Milena névből, ez a Maria és az Elena, ill. Maria és Maddalena nevek összevonásából. 4« SZ1MONA: A Simon férfinév latinos női párja. 4« VANESSZA: Az Angol Vanessa névből,ez Jonathan Swift angol író névalkotása. 4« VÉTA: Több szláv nyelvben az ELISAVETA (Erzsébet) önállósult becézője. 4« Köszöntjük a névnapjukat most ünneplő Erzsébet, Johanna, Mária, Simeon, Simon, Vince, Zsófia nevű olvasóinkat is! MEGYÉNK JELESEI V. 24. 140 éve Erdődön született BAR TÓK LAJOS költő, újságíró, jogász. Országgyűlési képviselő volt, Kecskemét küldte több ciklusban a képviselőházba függetlenségi programmal. Szerkesztette és kiadta a Bolond Istók című, egykor nagyon népszerű élclapot. Mint drámaíró a 70-es évektől aratta sikereit a Nemzeti Színházban. Színművei: A legszebb (vígjáték, 1879), Kendy Margit (történelmi dráma. 1887), Túrán Anna (tragédia, 1887). Haluska Benedek (bohózat. 1889), Erzsébet királyné (történelmi dráma, 1892), Az örvény (vígjáték, 1895). Mohács után (történelmi dráma, 1898). Budapesten hunyt el, 1902-ben. VIDEOAJÁNLAT • A postás mindig kétszer csenget. • Halálra jelölve. • Az aranyfiú. Nyári előzetes A hazai videotékák bevételi listáiból egyértelműen kiderül, hogy nyáron még a legszélsőségesebb vi- deorajongók is igyekeznek élőben habzsolni az életet. A legtekintélyesebb forgalmazók: a többi között az Intervideo, a Duna Film, a Vico és a Mokép ennek ellenére nem adja fel. Évről évre újabb „haditervekkel”, tematikus összeállításokkal, sikerfilmek megjelentetésével kísérelték meg fotelhez szögezni a kicsiket és nagyokat. Az Intervideo megjelenési listájának összeállításakor figyelembe vette az évszak speciális, napfénynyel, vízzel, családi üdüléssel kapcsolatos terheléseit, ezért főleg a könnyed műfajokra összpontosított. Több táncos-zenés mozidarab sztárja: Patrick Swayze a Next of Kint főszerepében lesz látható. A Graffiti Bridge-röl nem nehéz megjósolni, hogy a nyár legnépszerűbb zenés premierje lesz, ha tudjuk, hogy zeneszerzője, írója, rendezője és főszereplője Prince. Az Intervideo a kicsit keményebb filmek kedvelőit sem hagyja unatkozni: a legújabb Steven Seagal- opusz: a Nice, illetve a Hard to Kill az akciódúsabb, mozgalmasabb produkciók közé tartoznak. Gondoltak a filmtörténeti klasszikusokkal rokonszenvezőkre is: piacra kerül Fellini Amarkordja és Bob Rafelson: A postás mindig kétszer csenget című slágere. A Duna Film főleg gyermek- és családi produkciókat válogatott nyári összeállításába. A legkisebbeknek egy látványos, kalandos Spielberg-rajzfilmet: az Őslények országát ajánlják. A kicsit nagyobbak (a mozivédettség lejártával) videón is találkozhatnak a Szörnyecskék második részével és Eddie Murphy az Aranygyermek című, izgalmas, de ártalmatlan meséjével. Murphy ugyanezekben a hetekben egy felnőttek számára készített vígjátékban: a Harlemi éjszakákban is elmókázik. Terveik között szerepel még több mozis sikerfilm, a többi között a Fekete eső átirata. Ezt a műfajt gazdagítja Sean Connery: Bűntény a támaszponton című mozgalmas • krimije. A következő hónapokban a Mokép is számos, a magyar mozikban még nem vetített darabbal rukkol elő. Kínálatukra is érvényes, hogy többségében vígjátékokból áll. A legelső eredeti videó- bemutató egy francia komédia lesz. A Tigers in lipstick-ről szinte minden lényeges információt elárul a sztárlistája is, amelyen jelen van többek között Sylvia Kristel, Ursula Andress és Monica Vitti. Akinek a gondolatai Sylvia Kristel nevét látva esetleg egy erotikus mozi felségterületeire tévednek, ugyancsak találhat kedvére való szórakozást. Az erotika és az érzékiség híres szakértője, David Hamilton a Tenders Counsinesszd várja a tékákban az érdeklődőket. Persze nemcsak világhires női, hanem férfisztárokkal is találkozhatunk. Jean-Louis Trintignant és Michael Sarrault például a Malevil című sci-fi produkcióban lesz látható. Aki inkább Louis Funes-re esküszik, találkozhat kedvencével a Fe/mondtam, jöjjön vissza című komédiában. A Folytassa... sorozat hívei akár hetente vihetnek haza egy-egy újabb részt, ugyanis a Mokép ebből a szériából több mint tízet vásárolt. Azokra is gondoltak, akik a habkönnyed francia humor helyett inkább a filozofikus művészmozit kedvelik. Francia felségterületeken maradva, érdemes megismerkedni Godard Alphaville-jével, a hazai terepen pedig a tavaly előtti Cannes-i nyertessel: Enyedi Ildikó: Az én huszadik századom című játékfilmjével. A közelmúlt — vetítőtermekből szinte észrevétlenül eltűnt — magyar filmterméséből Sepsits Árpád: Céllövölde és Fehér György: Szürkület című komor tónusú munkáit láthatjuk még friss videopremierként ezen a nyáron. Az óvodások, kisiskolások főleg japán mesemozikból válogathatnak, A kis hableány, a Vadhattyúk és a 12 hónap elsősorban e korosztály kedvencei közé tartoznak. A forgalmazói listákon persze mindezeken kívül még számos nagy mozisiker videováltoza- ta is szerepel. Az Intervideo például több száz, ebbe a kategóriába tartozó játékfilm jogát is megvásá-