Petőfi Népe, 1991. január (46. évfolyam, 1-26. szám)

1991-01-19 / 16. szám

PÓDIUM VAGY PARAVÁN? Színész kettőből bábszínész: r Zakar Agnes Évszázados küzdelem után fo­gadták be a mutatványos bábtán­­coltatókat a kőszínházak. Dr. Bakkay Tiborné, Báron László és Nemesszeghy Lajosné fáradozásainak köszönhetően nyílhatott meg a hatvanas években az első sajnos, rövid életű - állandó kecskeméti bábszínház. Báron László nevéhez kötődve or­szágos, nemzetközi sikereket ért el az amatőr, majd tiszteletdíjas Ci­­róka. Később dr. Juharos Imréné volt a kecskeméti bábmozgalom kovászembere. A Ciróka nevet megőrizve, főállásban lelkes, jól képzett új emberek a Katona Jó­zsef Színház tagozataként működ­tettek állandó bábszínházát, a ka­maraszínház épületében. A sikerek ellenére fölbomlott a szövetség; az elmúlt év tavaszán sokan aggódtak a kecskeméti bábművészet jövőjé­ért. Állástalanság fenyegette a régi cirókásokat, a kultúra elszegénye­­désEÁéití'isöÍÉrJ6t ígért. Ki gondolta volna, hogy> 1991 januárjában háromféle kínálatból válogathatnak az óvodások, kisdi­ákok? Legalább annyira valószí­nűtlennek látszott ez a feltevés, mint Zakar Ágnes pályamódosítá­sa. Csoportos színészként került 1982 őszén Kecskemétre, most bábszínész. Előbb korábbi szerző­déséről kérdeztem. — Két hivatás vonzott diákko­romban: az orvosi és a színészi. Sajnos, sikertelenek maradtak to­vábbtanulási próbálkozásaim. Az egészségügyi főiskolán diplomáz­tam, de nem adtam föl színészi am­bícióimat. Itt is jól fogadtak. Ké­sőbb Debrecenben próbáltam sze­rencsét. Ott már gyakorlatos szí­nész lettem, majd szép győri évek következtek. Itt már színész kettő­be kerültem, szép feladatokat kap­tam. — Miért búcsúzott el mégis a Kisfaludy Színháztól? — Tizenkét embernek nem újí­tották meg a szerződését, létszám­­csökkentés miatt. Sajnos, csak az ország másik végéből kaptam ajánlatot. Szabadúszó voltam, de elég sok munkához jutottam a szinkronfilmgyárban és másutt, ám nagyon hiányzott a színház. — Mikor habozott először? — Másfél éve Győrben, Mada­­rászné Becze Zsuzsa együttesében. Egy művelődési házban játszot­tunk. Beratin Gáborral hívott. Először nagyon féltem1, 'mert nem könnyű a bábozás. Mindenkinek ajánlanám, hogy nézzen be egyszer a paravánok mögé. — Újra kellett tanulnia mindent? — Ennek is a színjátszás az alap­ja. A bábozás technikája a gyakor­latban elsajátítható. Természete­seméi kell telni egy időszaknak, hogy a mozgásról mindenfélét ki­tapasztaljon az ember. Úgy gon­dolom. hogy nagyjából beletanul­tam és ami legalább ennyire fon­tos: meg is szerettem. • Zakar Ágnes öregasszony bábuval. — I (liliommal mégis a bábmoz­gatás a legfontosabb. Sokan maguk készítik bábjaikat, hogy szinte azo­nosulni tudjanak velük. így is van. Sokat tanultam Beratin Gábortól, aki az Állami Bábszínházban is dolgozott, báb­színészi diplomával. Ö profi bábos volt. — Miért jött ide, ha Győrben is játszhatott? — Mert itt sokkal kedvezőbbek a fejtételek. Ott nem volt profi bábkészítő, a Centrum Áruház de­korációs osztálya csinálta a díszle-HORVÁTH PÉTER: Zene, klarinétra Ha rajtam múlna, nem választanék más szülőket magamnak, és megint ott születnék meg a kétvonalas cénél, ame­lyet a vonósok oly dideregve húzlak a forradalmi, szovjet operettben. Apám színházi zenész volt, csurákos. 0 leg­alábbis így hívta a hangszerét, soha nem nevezte klarinétnak. Finom, fekete fából készül a csurák, hangja a lágy kis délül asivító, háromvonalas áig terjed. Fényes fémbillentyűit apám maga tisztogatta, még anyámnak sem volt szabad a hang­szerhez nyúlni, de még ahhoz a cigaret­tatárcához se érhetett, amelyben apám a fúvókába való, különleges, finom nád­jait tartotta. Apám lefekvéskor mindig kottát olvasott az ágyban, éppen úgy, ahogyan mások könyvet olvasnak. Hajó kedve volt és nem volt nagyon álmos, akkor szimfóniákat olvasott, nagyzene­karra. Időnként kisimult, máskor elbo­rult az arca. így tudni lehetett, mikor ér vidám, mikor pedig sötét, drámai rész­hez. Néha összecsukta a kotlát, és le­hunyta a szemét, tudtam, hogy a parti­túrában ilyenkor ismétlő jel van, apám fülében most timpanik dübögnek, és harsonák zokognak, de pontosan úgy, ahogyan azt az imént a kottában olvas­ta. Ha járadt volt vagy gondjai voltak, akkor könnyebb melódiákat olvasott, vidám menüetteket és virtuóz schetzó­­kat, ha pedig végképp ki volt készülve, akkor táncdalokat lapozott át, ahogyan mások krimit olvasnak. Szelíd, barátsá­gos ember volt különben, s csak azért hívták gonosz pikulásnak, mert a hamis hangokat nem tudta elviselni. Úgy fáj­tak neki a hamis hangok, mint ahogyan a foga fáj másnak. Ilyenkor nem tudott uralkodni magán, és üvöltött, hogy az isten bassza meg, maga miért fúj bét ott, ahol a kottában cé van, meg hogy miből gondolják a tisztelt elvtárs-urak, hogy ilyen egy szinkópa, egy triola vagy egy pontozott nyolcad? Ez nem közös tulaj­don, amiből kedvükre lophatnak, ez egy zenemű, tisztelt kollégák, ez, kérem, egy kotta! Es a tisztelt kollégák szinte meg­­büvölten nézték, ahogyan ott toporzékol a zenekari árokban egy apró, tüskehajú örült, nekivörösödve pattog, mint egy gumilabda, és üvölt, és azt mondja ne­kik , hogy a szakramentumát maguknak, maguk vandálok, maguk elvetemült gyilkosok és nem zenészek, maguk meg­ölik a muzsikát, pedig a muzsika halha­tatlan! Ha véletlenül hibátlanul játszot­ták a tisztelt kollégáik a napi operettet, v apám akkor is szentségeit, és azt mond­ta nekik, hogy a szívük helyén metro­nóm van, úgy zenélnek, mint egy gép­puska, pedig itt csak magunkon kell győzni, ide nem kel! terror, ide szív kel­lene, de úgy látszik, szivük az már nin­csen maguknak. És ilyenkor, jogosfelin­­dultságában, megivott egy féldecit a színházi klubban. A szesztől még érzé­kenyebbé vált a belső hallása, a kolléga elvtársak még bele se kezdtek a követ­kező ezipferbe, ö máris felkiáltott: ne így, az istenért, előbb teremtsék meg magukban a csöndet, mert ha nem tud­nák, a zené mélyén csönfi van, minden hang ebből a csendből bukkan elő, mert ez a csönd, ha nem tudnák, az Úristen csöndje. Persze, a tisztelt kollégáknak én ezt hiába mondom, mert a kollégák nak ez arabusul van, és a tisztelt kollé­gák magyarul se tudnak. A kollégák sandán néztek rá, és azt mondták neki: Jenő, te olyan gonosz vagy. Ettől a mon­dattól apámnak annyira megfájdult a szíve, hogy szinte megszűnt dobogni: Megivott még egy féldecit a színházi klubban, de attól meg annyira eltom­pult, hogy összevissza jéitszott, és a kol­légáknak igazuk volt, amikor rászóltak, hogy aki más szemében a szálkát is ki­szúrja, az a magáéban a gerendát miért nem veszi észre. Szégyenében megint felkapaszkodott az emeleti klubba, de ott már nem szolgálták ki, át kellett támolyogjon a szomszéd italboltba. Ivott, mint a gödény, mégse könnyebbült meg. Bánatában elővette d csurákját, és játszani kezdett. Hörgőit és vonított az a szép mívű hangszer, sírt és zokogott az a drága nád, azután vinnyogni kezdett, mígnem elcsuklott a hangja. Apám ma­gába roskadva ült a kocsmaasztal mel­lett. Ez a mi életünk, dadogta a szájtáti­­aknak, ez a kibaszott, hatalmas szünet­jel. Újra belekezdett a maga rögtönözte divertimentóba, de a borisszák ráüvöl­­töttek. Jenő, baszd meg, ne légy ilyen gonosz, hagyjad már abba, inkább fize­tünk neked még egy keverte/! Fis apám, ez a szelíd, barátságos ember, a muzsi­kának a mártír szentje, akit soha nem lehetett elhallgattatni hatalmi szóval, szót fogadott a lumpen elemeknek. Dön­tötte magába az ingyen féldeciket, hogy egészen belefáradt a létbe. Mire nagy nehezen visszatalált a színházba, lebo­torkált a zenekari árokba és lehuppant a zenekari székébe, hát nyomban el­aludt. Hiába integetett neki a karmes­ter, aztán már nem is intett. Örültek, hogy ő nem játszik, mert akkor minden­kinek könnyebb. Anyám táncosnő volt. Annyira imádta a táncot, hogy még vise­­lősen is a színpadra lépett, igaz, csak a tánckar hát alsó sorában. Elöl négy, há­tul négy partizán lányka a forradalmi szovjet operettben, el lehet gondolni, a 1991. január 19. • PETŐFI NÉPE • 5 • I lű, de izgalmas! teket, a bábukat mi magunk készí­tettük, műszak nélkül utaztunk vi­dékre, díszleteztünk. — Tudja-e, hogy jó néhány an ne­hezteltek a nyáron ideszerződött bábosokra, úgymond, cserbenhagy­ták az innen eltávozni kényszerült Cirókáékat?- Az az igazság, hogy a bábos­társadalom sem tudta, hogy való­jában mi itt a gond. Van itt a szín­házban egy ügyelő fiú, akinek a kedvese bábos. A mai napig nem hajlandó köszönni, amit én osto­baságnak tartok, mert nem ez az elintézési módja annak a vitának, ami a Ciróka és Lendvay igazgató úr között történt. Miért rajtunk csattan az ostor? Valaki sztrájktö­rőként említett bennünket. Most sem tudom pontosan, hogy miért mentek el. — Volt-e már Ciróka-előadáson? Kaptunk egy meghívót, de mi is éppen akkor játszottunk. Szól­tam is utólag a cirókás Czipótnak, hogy nem dacból maradtunk el. Amikor Beratin Gábort fölkérték, ő az egész társulatnak felajánlotta a maradást. Nemet mondtak. Tud­tommal az igazgató úr is marasz­­totta őket.-—- A Cirókáék látták-e valame­lyik produkciójukat? Nagyon becsülendő, hogy el­jöttek Ibrinkó-előadásunkra. Ket­ten vagy hárman utána gratuláltak az öltözőben. — Mások kifejezték-e elismeré­süket, vagy netán kifogásaikat?-— Szakmai visszhangot csak a szlovákiai turnén kaptunk. Itt el­sősorban óvónők véleményezték • Készült pillanatok a paraván mögött. (Méhcsi Éva felvételei) eddigi három bemutatónkat. Ne­kik tetszett. — Csatlakozom véleményükhöz, bár jobban szeretném, ha a kecske­méti Katona József Színház báb­színháza kicsit többet bízna a gye­rekek képzeletére. Terveznek-e még ebben az évadban bemutatót? A Tündér Ibrinkó, a Csodá­latos kalucsni és a Télapó után he­lyi szerzők művét mutatjuk be. Gulyás Zoltán és Beratin Gábor írta a Boszorkánysegéd című me­sét. Úgy érzem, jól sikerült az első évünk. — Kiket tapsoltak eddig a gyere­kek?- Sajnos, a nagyváradi báb­színház volt igazgatója, Kovács György váratlanul itthagyott ben­nünket. Súlyos betegség ragadta ki körünkből. Halála előtt néhány héttel még a színpadon volt. Sokat tanultunk tőle. Képzett bábszínész a felesége, Wágner Márta. Beratin Gáborról már volt szó. Nagy Ma­rival nincs bábszínészi képzettsé­günk. Környei Aliz és Majoros Gyula készíti a bábokat. — Menne-e, ha színészi státust ajánlanának valahol? — Aligha. Néha-néha azonban szívesen vállalnék egy-egy szere­pet, de most már elsősorban bábos vagyok. — Marad Kecskeméten? — Ki tudja, hogy mit hoZ az ősz. lesz-e bábtagozat? Maradnék, mert hol lehetnék egyik órában Tündér Ibrinkó, a másikban öreg­asszony . . . Heltai Nándor közönség egyből kiszúrta, hogy én is ott táncolok, nem rejtett előlük a szűk gim­­nasztyorka. Az a pocakos partizán be­kapta a legyet, vihogtak a nézők. Anyám nem törődött a vaskos bekiabá­lásokkal, egyre csak apámat nézte. Apám lent, a zenekari árokban fújta a csurákját. aztán egy harminchat taktus­­nyi szünetben felhágott anyámért a vilá­got jelentő, korhadt deszkákra, a karjá­ban hozta le onnan a zenekari árokba, lefektette a letakart cimbalomra, és mi közben fent, a színen tovább táncolt a partizánkórus, és fölöttük vörös zászlók lengtek, és a vonósok olyan dideregve húzták a kétvonalas cét, hogy az útié nyegült vibrálónak tetszett, anyám meg szült engem. Előadás után bebugyolál­tak a kellékestől kapott vörös lobogóba, lobogóstul becsomagoltak egy brácsa tokjába, és úgy vittek a tájbuszig abban a farkasordító hidegben, mint egy drága hangszert. A tájbusz órákig zötykölő­­dőlt a truppal hazafelé a fagyos éjszaká­ban. Apám előadás után megivott egy felest, útközben dünnyögött hozzám, míg égető leheletétől el nem andalod­­tam. A többi táncosnő hátul a mamámat gondozta, jól van, mondták neki, ne bőgj már, nagyobb csapás is érheti az embert, mint egy nemkívánt fruska! Nem azért bőgök, mondta anyám, az a baj, hogy minden erőmet kiadtam, és nem tudok mozdulni, pedig táncolni szeretnék örö­mömben. Nétzzétek meg, nyöszörögte végül elfeketült szájjal, ugye, mindene megvan ? A táncosnők előrebotorkáltak hozzám a sötét, zötyörgö buszban, átha­joltak a dudorászó apám satnya kis válla fölött, és úgy néztek rám, szőrös, szu­szogó varangyosbékára, aki voltam a vörös zászlóban és a brácsátokban, mintha csodát láfítának, mintha már ak­kor sejtették volna, hogy én leszek a világ legnagyobb selmája. i • Probstner János: Csend­élet (A grafikák a Kecskeméti Képtár Téli Tárlatán lát­hatók) • Petri Ildi­kó: Kívül­beliil

Next

/
Oldalképek
Tartalom