Petőfi Népe, 1990. július (45. évfolyam, 153-178. szám)
1990-07-04 / 155. szám
1990. július 4. • PETŐFI NÉPE • 5 FÉLEGYHÁZA, MAJSA, HALAS Korán kelni, • • nem várni a második kakas szóra: csak így érnek oda jókor — mire a toronyóra ötöt üt — a másmás helységekből való termelők a félegyházi piacra. A kiskun piacokon már piac van Tímár Lajos itt tudta meg tegnap, hogy megér-e a paradicsomja 40 és az uborkája 30 forintot kilogrammonként. Mucsi Istvánná, Baks faluból, Csongrád megyei. A Tiszához 7 kilométerre lakik. Ehhez képest jól sáfárkodott ma is az idejével. Hat órakor már javában árulja, 2,50—5 forintért, a fehérözön paprika darabját. Kétszázat hozott, eddig 30 kelt el. — Súlyra is adja? — Még nem. Majd ... Nagy László kisteleki termelő úgy számolja: — Április végén 110-120 forint volt a paradicsom. Ha ma el tudom adni a jobbat 30-35 forintért, elégedett leszek. Tíz rekeszben almát és őszibarackot is hozott. ' Földije, ugyanonnét való Palotás Vincéné is. 1963 óta jár a félegyházi piacra. A „szép”, a „gyönyörű” jelzőkkel nem fukarkodnak a fogyasztók, amint áruira pillantanak. Ötven forint az árpával érő körte. Negyvenre mondja a vajalmát. Míg Farkas Béla nyugdíjas pedagógus méret az utóbbiból egy kilót, kellemes látvány számomra, hogy a termelő a láda alját nem gyűrött újságlapokkal, hanem tiszta, fehér papírral bélelte ki. Nem alaptalanul híresek a Csongrád megyei kertészek! Vörös óriás sárgarépa, berlini félhosszú gyökér, csomónként 20 forintért: még mindig Kistelekről, de már Csókási Sándornétól. A zellert tíz, a fokhagymát 4-6, a kígyóuborkát (ezt súlyra) ötven forintért kínálja. A vöröshagyma 30 forint. Hetente háromnégy alkalommal jön, és már harminc esztendeje! A nyugdíjas tanártól kérdezem: Elviselhetők az árak a kiskunfélegyházi zöldség- és gyümölcspiacon? — Ezek még tűrhetők —- választja. — Inkább a boltokban a tejtermékek árát tartom, túlzottan magasnak. A pénzromlást ki így, ki úgy érzi a zsebén. A tanács is ilyen bajjal küszködhet, mert a piád betonasztalok már megszolgálták az árukat. Az egyik, egy tejtermékárus túrója alatt, két téglával aládúcolva. Némelyik összetörve, felborítva. '— Miért?1— fordulok Kurucz János piacrendezőhöz. — Ide az jön be, nyitva tartás után is, aki akar. Egyszer bemásztak a kerítésen, és feldöntögették a termelők virágait. Nemegyszer ide piszkolnak (finoman szólva) az asztalok alá. A piactérre nyílik a kocsma ajtaja, ez nem éppen szerencsés körülmény. Kétszáz eladó aláírásával tiltakoztunk ez ellen a tanácsnál, hiába. Azt mondták: figyeljük, mi történik az italbolt körül, és ami „olyan”, jegyzőkönyvezzük. Sinkó Pétérné kistermelő: — Tíz órakor már itt támolyognak köztünk a részegek! 2 — Tele volt a kosaram reggel • zöldbabbal — mondja a kis- kunmajsai piacon a 83 éves Patyi Sándorné. — Nézze, már csak ennyi maradt! Egy levesnek vagy egy főzeléknek való... • Ezért a kisebb barackért nem kértek volna 40 forintot Kis- kunmajsán, mint á napokban Kecskeméten. • A kerekdombi fürdő előtt is megkezdődött a zöldség- és gyümölcsszezon, egyelőre így • ■ 1 • Mennyi? Ez érdekli ma legjobban a fogyasztót. (Tóth Sándor felvételei) — Hogy a zöldbabja, Juliska néni? — szólítja meg egy asszony. — Harmincöt forint. — Én már vasárnap is harmincért vettem! — Kissé odébb áll. — Elmegy —jegyzem meg halkan. — Mindig így szokott lenni — válaszol Patyi néni. — Előbb csak kérdezősködnek. Piacon vagyunk. A vevők először végigjárják a sorokat. Nincs szabott ára semminek. Valaki magvaváló őszibarackot keres. — Még nincs — feleli neki a csó- lyospálosi Lantos Mihály né. — Az a fajta később érik. Van viszont sárga húsú őszibarackom, meg kajszim is, harmincért. — Később olcsó árak lesznek ám itt, nagyon! — ezzel bocsájt utamra a két termelő. Annyi igazság van a dologban, hogy a majsai sosem tartozott a drága piacok közé. Kalász Tiborné, társával, Harkakötönyből jött, hogy a tompái Balogh Istvántól paprikát vegyen lecsónak és kenyér mellé. A kosszarvú öt, a hegyes erős és a fehérözön három, s a kisebbek 2,50 forintba kerülnek, de ha a vevők úgy kérik, ez utóbbit kilogrammonként 35-ért is meg lehet vásárolni. — Harkakötönyben nincs piac — mondja Kalászné: — Csak egy-két öreg néninél lehet kapni valamilyen zöldség- vagy gyümölcsfélét. — Tessék választani! — hallom itt is, ott is, a sorok között. Kurgics Lajosné (Bodoglár 52.) tanyai termelő is eljött egy kis vásárlásra. Hat tehén és 6 ezer csirke otthon az állatállományuk. Tej és hús bőven jut tőlük piacra. Annyi könnyítést igazán megengedhet magának az asz- szony, hogy legalább a paprikát, a paradicsomot, s a hasonlókat Majsán szerezze be! 3 Már csak azért is, mert mint • utaltam rá: itt nem verik föl az árakat a csillagos égig. Jó kis piac a majsai. A halasira sem lehet okunk panaszkodni. Bár ott, a Park Áruház melletti kispiacon, valamivel magasabbak az árak június végén, a nyugdíjas kistermelők — Fodor Károlyné, Horváth Antalné, özvegy Péterfai Fe- r'encné s a többiek — nem hagynak veszendőbe menni a ház körül egy marék babot, néhány fej fokhagymát és két-három tejfölöspohárra való málnát sem. Kihozzák eladni — bármilyen kevés is —, ami pénzt ér. így főzhetett aznap délben Kocsis Mi- hályné, Tinódi utcai nagymama unokájának piszkefőzeléket. Fél liter piszke 20 forint. Még mindig jóval olcsóbb, mint sok más élelmiszer az üzletekben, ahol, persze, alkudni sem lehet. Itt — a zöldség- és gyümölcspiacon — legalább piac Kohl Antal MINDENKI ERRŐL BESZÉL Ingó búzatáblák Riadtak a búzatermelők. A kormány nem fogadta el a Földművelésügyi Minisztérium javaslatát a búza áremeléséről. Mégis reménykednek a termelők, hiszen, mint a kormányülés után ígérték, a testület újra napirendre tűzi a témát, a Nemzetközi Valutaalappal való tárgyalásokat követően. Ma nem tehetnek mást a gazdálkodók, mint a számukra kedvező változásra várva folytatják a megkezdett aratást. A döntésre szeptemberig várni kell, így a jövő évi kalászosok vetését, vagy a jövedelmezőség függvényében a területcsökkentést akkor határozhatják el. A terméscsökkenés veszélye A kenyérgabona ára tavaly szeptemberben módosult tonnánként 5700 forintra. Ekkor a termelők megközelítően 20 százalékos jövedelmezőséggel számolhattak, és ennek megfelelően indították a vetést is. Azóta azonban a helyzet többször változott, hiszen a növényvédő szerek és műtrágyák ára 45—70 százalékkal emelkedett, a forintot többször leértékelték, emiatt a termeléshez szükséges importanyagok is megdrágultak. Mindezek következménye, hogy az 5700 forintos tonnánkénti ár a mai helyzetben már csupán a tervezett jövedelmezőségnek a felét kínálja. Ezt is csak úgy érték el a termelők, hogy a műtrágyázásí és a növényvédelmi költségeiket nem növelték, aminek nyilvánvaló következménye, hogy egységnyi területre kevesebb anyagot használtak fel. Tartósan ezt képtelen elviselni a föld, számottevő terméscsökkenés nélkül. Az árat, vagy még inkább a jövedelmezőséget azért is célszerű rendeznie a kormánynak, mivel már az idén is a tervezettnél kisebb termésre lehet számítani. Az őszi kalászosok vetésterülete 1 640 000 hektár, az előzetes termés- becslések szerint megközelítően 7 300 000 tonna kalászos gabonával lehet számolni. A tervezetthez képest kisebb termésmennyiség egyik oka a téli csapadékhiány, amely elsősorban Győr, Pest, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben gyérítette a búzatermést. A vártnál kisebb termés ugyan most még sem a hazai ellátást, sem az export teljesítését nem fenyegeti, de a termelőket ellátó vállalatoktól kapott jelzések már sokkal kedvezőtlenebb helyzetre engednek következtetni. A gazdaságok sorra csökkentik a korábban megrendelt, s a termeléshez nélkülözhetetlenül fontos műtrágya mennyiségét. Tavaly az előző évhez képest már 20 százalékkal kevesebb műtrágyát szórtak ki, most újabb 10-20 százalékos csökkenést jeleznek a vállalatok. A drágább, de egyben nagyobb termést kínáló vetőmagvakból is csupán a felét rendelték meg a megszokott mennyiségnek. E jelekből arra lehet következtetni, hogy a pénzhiánynyal küzdő vállalatok mindenáron takarékoskodnak, a - jövőjüket is kockáztatják a napi megélhetés reményében. Szédítő sebességgel Voltaképpen kétoldalú nyomásnak vannak kitéve a termelők. A gazdálkodáshoz szükséges eszközök a szabadáras kategóriába tartoznak, s a termelőknek úgy tűnik, hogy szédítő sebességgel kúsznak fel az áraik. Az étkezési búza viszont hatósági áras termék. így a gazdálkodók képtelenek elismertetni valós költségeiket, szinte minden változás a jövedelmezőség romlásával jár. Szinte egyetlen védekezési lehetőségük marad, a számukra veszteséget hozó vagy alacsony jövedelmezőségű termékek előállítását mérsékelni, vagy végleg felhagyni velük. Ha a búzatermelést éri ez a döntés, drámai következményei lehetnek, hiszen így a jó agrártermelési adottságairól nevezetes Magyarországon is ellátási nehézségekkel kellene szembenézni. Persze, azoknak is igazuk van, akik a felvásárlási ár emelése ellen érvelnek, hiszen az étkezési búza árának növekedése nyilvánvalóan számos sütőipari termék árában éreztetné hatását. E termékkörben azonban a búza árának emelése nélkül is várható lenne az árváltozás, hiszen a jelenlegi árakban még a tonnánkénti 4750 forintos búza szerepel. A hústermelésre viszont nem lenne számottevő hatással a búza tervezett áremelése. A takarmánygabona ugyanis ez idő szerint is szabadáras, így az állatok etetésére szolgáló keverék- takarmányokban a gabona szabadpiaci ára foglaltatik, ami 6-7 ezer forint között változik tonnánként. Ami a fogyasztókat közvetlenül érinti: a tervezett búzaárváltozás a kenyér árában megjelenne, a húsét viszont elkerülné. Mellette és ellene Nyilvánvaló: az áremelés érintheti az exportot is, hiszen mind a rubel- mind a dollárelszámolású piacon csak támogatással lehet eladni a magyar búzát. A számítások szerint a tervezett, de elutasított áremelés a rubelelszámolású piacokon a támogatás növelését követelné, míg nyugati piacainkon változatlan támogatással értékesíthetők e termékek. Ami ennek költségvetési kihatásait jelenti, tudni kell, hogy a magyar gabona nagy része a rubelelszámolású piacokon talál gazdára, azaz a felvásárlási ár emelése jelentős terhet ró a költségvetésre, végeredményben a lakosságra. Tehát, a búza áremelése mellett és ellene egyaránt szólnak érvek. A kormány nyilvánvalóan a piaci ismeretek és a konkrét számítások után dönt a termelők számára sorsdöntő ügyben. Az viszont már nem csupán termelői, hanem lakossági érdek is, hogy e döntés hosszabb halogatás nélkül szülessen meg: Ezúttal, hatásvadászat nélkül is, valóban az ország kenyeréről van szó. V. Farkas József KÉPERNYŐ A csak fél kézzel tévékritikus vidéki újságíró más irányú kötelezettségei miatt csak ritkán ülhet végig többnapos bemutatósorozatot. így csak utólag értesülhettem az első nap vetített Ahová te mégy fogadtatásáról. Azért kérdezgettem két nappal az író jelenlétében tartott premier után, hogy „milyen volt?”, mert alig-alig emlegették a klubban, a folyosókon. Vagyis nem keltett különösebb izgalmat. A díjkiosztás előtt többen hümmögve sajnálkoztak: „Úgy látszik, a szabaddemokraták felülkerekedtek a zsűriben, díj nélkül marad az erdélyi író önéletrajzi novellájából készített tévéfilm.” Eldönthetetlen számomra, hogy külön elismerést érdemelt volna-e a Cselé- nyi László (tudtommal az író rokona) nevével jegyzett műalkotás. A bírálóbizottság szempontjait és pártállását sem ismerem eléggé ahhoz, hogy bármiféle véleményt megkockáztathassak döntésükről. Elképzelhető: az eredeti novellához méltó az Ahová te mégy tévéfilm. Lehetséges: remekművet hagytak figyelmen kívül. Egy szót sem imék azonban a film — tudatos vagy indokolt, mindegy — mellőzéséről, ha nem hallom valakitől az aggodalmaskodó méltatlankodást. „Pont most?” Vagyis amikor az erdélyi írót joggal tiszteljük Sütő András és a zsűri nemzeti hősként, amikor egy ország bizakodik teljes gyógyulásában, amikor nevét világszerte elismerik? Nagyon remélem, hogy Sütő András nagyságát, hírnevét, az általa képviselt ügyek nemzeti jelentőségét nem tekintette a mérlegelést döntően befolyásoló tényezőnek a zsűri. Egyszer és mindenkorra vége annak a kornak, amikor személyi érdemek, politikai'szükségszerűségek szerint ítélnek oda művészeti díjakat, tüntetnek ki alkotókat. A veszprémi zsűri döntése ezt a reményt táplálja. Még akkor is tapsolok nekik, ha a mű láttán magam is díjaztam volna az író szülőföldjét idéző művet. Arról nem is szólva, hogy ez a tévéfilm is többek alkotása. Semmiképpen sem csökkentheti egy-egy író jelentőségét, ha netán rossz film, tévéjáték készül az irodalmi alapanyagból, a forgatókönyvből. Elfuserált színházi előadások sem csökkenthetik Madách Imre vagy Katona József drámaírói érdemeit. Jó volna tudni: az önéletrajzi novella szerzője hálátlanságnak, netán igazságtalanságnak érezte-e, hogy a közreműködésével készült film kimaradt a díjazottak közül. Szomorú volnék, ha igen! Sütő Andrást ismerve azonban biztosra veszem, hogy megbízik a bírálók tárgyilagosságában, hozzáértésében, ügyszeretetében és nem telefonáltat senkivel a zsűri elnökének: „hogy képzelitek. .. V * Veszprémi díjazottak: a drámai fődíjat az Anyegin című film (rendezője Szikora János), Veszprém díját a Fagylalt, tölcsér nélkül (rendező Felvidéki Judit) kapta. A Budapesti Tavaszi Fesztivál díjával Balogh Zsolt 1968 című filmjét jutalmazták. Különdíjat vehetett át Kútvölgyi Erzsébet, Andorai Péter, Rátonyi Róbert, Karácsony Tamás, Tóth Béla színművész, valamint Császár István író, Hajdufy Miklós rendező, Illés János operatőr, Palotai Éva vágó és Hegedűs László hangmérnök. A társadalmi zsűri közönségdíját a Margarétás dal és az Én és a kisöcsém zenés játék érdemelte ki. Díjazták Györgyi Annát mint legígéretesebb ifjú tehetséget, Benedek Balázst és Seszták Szabolcs gyermekszínészeket, valamint Szikora Jánost zenedramaturgiai munkáért. H. N. „így lett kilenc nehéz, szomorú évünk.. A Magyarországi Németek Szövetségéhez több ezer rehabilitálási, kártérítési kérelmet juttattak el az ország minden tájáról. A Minisztertanács tavaly meghozott rendeletének alapján ugyanis megnyílt a lehetőség az elszenvedett testi-lelki sérelmek és anyagi károk jóvátételének megkezdéséhez. Ha valaki hivatalos papírral nem tudja igazolni a szovjet munkatáborban eltöltött időt, a deportált „levelét” is hitelesnek fogadja el a szövetség. Szedték Lipót kiskőrösi olvasónk — a lapunkban megjelent hasonló témájú írásra „válaszolva” — Feuerstein Já- nosné szalatnaki asszony beszámolóját juttatta el a szerkesztőséghez. A megrázó történetet — két folytatásban — adjuk közre. 2 Másnap reggel még sötét volt, | már megint verték az ébresztő gongot. Mint az áram, úgy futott végig rajtunk. Egymástól kérdeztük, vajon meddig csörömpölnek itt nekünk?! Teltek a napok, hónapok, s eljött a május 9. Nem kellett munkára menni, hanem az udvarban sorakozni. Ott egy tiszt mondott beszédet, hogy vége a háborúnak, most már hamarosan hazamehetünk. Lehet, hogy 3 hét múlva, lehet, hogy 3 hónap múlva, de az is lehet, hogy 3 év után. Azt a nagy bánatot, amit akkor éreztünk, leírni nem lehet, de az életnek tovább kellett mennie. Másnap, megint hajnalban, aki tudott, annak munkára kellett menni, de, sajnos, már sokan nem tudtak a gyengeség miatt, és sokan már nem is éltek. Nagyon nehéz napokat éltünk át, minden nap meghalt egy jó barátunk. Deszkából össze volt szögelve láda és abba tették a halottakat. Este, mikor munkából jöttünk, a láda az udvar közepén állt. Az volt mindig a szemünk előtt. Mi is már annyira gyöngék voltunk, hogy azt mondogattuk egymásnak, holnap már én fekszek benne. Este jött'mindig egy lovas kocsi és elvitte. Az orosz felnőttekre nem lehetett panaszkodni, azok nem bántak csúnyán vegünk. De voltak olyan 10 évesek,, akik azt kiabálták, hogy „vaina kan- csál”, „Hitler kaput” és ököllel úgy az arcunkba vertek, csak úgy folyt a vér az orrunkból... És még nagyon- nagyon sokat lehetne írni. Ez volt Stári Bromiszlauba. Körülbelül másfél évig voltunk ott. Aztán bevagonoztak és elvittek az Uraiba. Itt is csak tovább éheztünk és fáztunk abban a nagy hidegben, ami ott volt. Néha összeraktunk 3 téglát és azon főztünk, azt a kis valamit, amit szedegettünk. De egy tiszt olyan kegyetlen volt, hogy ha pont ilyenkor ért oda, sorba fölrúgta. Itt is csak nehéz munkát kellett csinálni. Olajvezetéknek kellett 2 méter mély árkot ásni, vagy betont hordani a kőművesek mellett. Kit hová osztottak be. Volt olyan munkahely is, amelyik 25 kilométerre volt a lágertől. Reggel még sötétben, abban a nagy hidegben vittek a munkahelyünkre. Nyitott kocsin álltunk, ahol olyan huzatot kaptam, hogy az egyik fülemre elvesztettem a hallást, és a másikon is ölég rosszul hallok. Az is előfordult, hogy reggel elvittek a munkahelyünkre, és ha napközben 30 foknál hidegebb lett, akkor jöttek értünk. És sajnos mindig kevesebben lettünk, mert a kegyetlen halál sok jó barátunkat magához szólította, pedig ők is mennyire szerettek volna hazamenni! Ez is történt velünk egy farsangi hétfőn, már nem emlékszem, hogy 48 vagy 49-ben. A munka elosztásánál reggel elvittek bennünket a munkahelyre, úgy 20-25 kilométerre a lágertől, 6-an voltunk. A ránk parancsolt munkát megcsináltuk, mivel óránk nem volt, egyszer csak láttuk, hogy estelödik. Vártuk, majd csak jön egy gép értünk, de sajnos hiába álltunk ott a szabad ég alatt, a 30 fokos hidegben. Volt ott sirás, rívás, kiabálás, hogy mi lesz itt most velünk? Nem messze volt egy kis (atár falu, ahova sírva odamentünk és éjjeli szállást kértünk. De sajnos azt válaszolták: „nyeto”, és sehol nem kaptunk helyet. Bánatunkban azt mond-, tűk: mi is úgy járunk, mint a Szűz Mária Betlehemben. A falu másik végén volt egy kis őrház, ahol volt egy fiatal nő. Őt megkértük, nem engedne-e bennünket ott éjszakázni. Megkönyörült rajtunk, mert látta, hogy már össze voltunk fagyva. Azt is mutatta, hogy kicsi a hely. Nem is tudtunk egyszerre leülni, csak fölváltva. Volt, aki a szenes vödrön vagy egy darab deszkán. De ha ültünk, a poloskák majdnem fölemeltek bennünket. Reggel a nagy hidegben fölváltva álltunk kinn az országút mellett, és vártunk, majd csak jönnek értünk, vagy jönnek munkára. Egyszer csak megállt egy gép, ami értünk jött. Mert ezen a napon is 30 foknál hidegebb volt, és nem kellett dolgozni menni. Jól megfázva abba a szobába kerültem én is, ahol már többen voltak, akik hasmenésesek voltak és már majdnem az utolsókat rúgták. Sokat imádkoztam, kértem a jó Istent, hogy segítsön, majd talán mégis eljön egyszer az a nap, hogy hazamehessünk ... Mert ha itt meghalok, a kislányomnak már többé édesanyja nem lesz. Lassan megint csak javultam és mehettem dolgozni. így teltek a napok, hónapok, és elérkezett a november 1. Reggel mentünk dolgozni, mint mindig. Mivel Mindenszentek ünnepe volt, megint csak egy fájdalmas szomorú napunk volt. De este, mikor hazajöttünk, mondták az örömhírt, hogy hazamegyünk. Nem akartuk elhinni, mert ezt már sokszor mondták. De akkor egyszer igazat mondtak. Az itt eltöltött időről még sok-sok mindent lehetett volna írni, egy vastag könyvre valót. November 7-én indultunk onnan és november 28-án értünk haza, egy szép napsütéses vasárnap délután. Megérkezésünkkor nagyon fájdalmas pillanatban volt részem. Elém jött a férjem és a lányom, két barátnőjével. A féljem kérdezte, hogy melyik a mi lányunk. Azt hittem, hogy meghasad a szivem, mert egyikre sem tudtam mondani, hogy ő az, mert már nagylány lett belőle. Még valamit szeretnék hozzáfűzni a leírtakhoz. A férjem 1940-ben bevonult, mint honvéd. Sajnos, huszár beosztásba került, azoknak pedig 3 évig tartott a szolgálat. Aztán utána még egy évet a háborúban. 1945-ben jött haza, de nekem, sajnos, már 44-ben el kellett mennem. így lett 9 hosszú nehéz és főleg szomorú évünk, hisz fiatal éveinket egymástól olyan távol éltük, és mindig abban a félelemben, vajon láthatjuk-e egymást még egyszer. Most itt a nagy kérdés, hogy vajon hogyan lehet jóvátenni, akinek ezt szenvednie kellett?! A következményeit még most is érzem a csontjaimban, mert még a csontunk, velőnk is átfázott. Végül szeretném megköszönni azoknak az embereknek a munkáját, akik e szenvedések napvilágra hozásán fáradoznak. (Vége) Feuerstein Jánosné