Petőfi Népe, 1990. június (45. évfolyam, 127-152. szám)

1990-06-02 / 128. szám

1990. június 2. • PETŐFI NÉPE • 5 WALTER PÉTER — FARKAS ANTAL Kecskemét S tílusosan a nyár legelső napjaira, az ide­genforgalmi idény kezdetére készült el Kecskemét kü­lönlegesen szép, s a maga nemében előzmény nélküli fotóalbuma. A szponzorok köz­reműködésével, a Kecskeméti La­pok Kft. gondozá­sában megjelent, reprezentatív, szí­nes kötet sok szempontból más, mint a műfaj ha­gyományos da­rabjai. Nem szolgál részletes helytörténeti adalé­kokkal, tárgyi-időrendi lajstrommal, és megkímél a reklámízü, erőszakos magakelletéstől, de a lan­gyos „művészfotók" kínosan ismerős szépelgéseitől is. A kötet Walter Péter (lapunk munkatársa) és Farkas Antal személyes hangulatokkal lenyűgöző lapjait teszi közzé. Sétájuk színhelye a közismert szecessziós belváros, történelmi főterével és templo­maival. A kiindulópont a megyeszékhely legrégebbi épülete: a Barátok temploma, majd a nemzeti sze­cesszió egyik legkiemelkedőbb teljesítményeként ismert városháza. Nemcsak kívül ismerkedhetünk meg vele közelebbről, hanem — a lépcsőházat, a tanácstermet végigjárva — belül is. Aztán a város jelképeként is ismert Nagytemplom s az egykori iparosotthon (ma a Szalvay Mihály Úttörő és Ifjú­sági Otthon) utána pedig az Ybl tervezte evangéli­kus templom következik. A sétálóbelváros közismert épületei mellett jelen vannak jellegzetességeikkel az ódon belváros utcái: a színes, agyagfalú épületek, a futónövénnyel ékesí­tett deszkakerítések. Az alkotók gondosan ügyel­tek arra, hogy útvonalaik bárki számára bejárha­tók, a nézőpontok akárki számára könnyen rekonst­ruálhatók legyenek. Mintha csak azért tennék ezt, hogy még erőteljesebben kiemeljék a tisztán fotós látványteremtés, a képépítkezés lehetőségeit. A méretek, a kiemelések változtatásával újra és újra követhetjük, hogyan lesz a kimetszett részlet­ből öntörvényű, harmonikus, dinamikus kép. A kö­tet minden egyes lapja kitűnő példa arra, hogyan lehet lefosztani az objektív segítségével a jól ismert épületeket, épületrészleteket a rájuk rakódott sab­lonoktól. A szépen felépített, ritmikusan tagolt kötetnek teljes mértékben sikerült elérnie, hogy a látogatók ne csak emlékeket vihessenek haza, hanem készen kapott Kecskemét-hangulatokat is. A megyeszék­helyről készített album segít képpé válni az emlé­keknek, de maguk a képek is alkalmasak arra, hogy könnyedén válhassanak emlékké. Károlyi Júlia KÖNYVESPOLC Pünkösd Árpád: Vörös vándorlámpás Pünkösti Árpád makacs ember, és nem törődik az irodalmi divatokkal. Szívós türelemmel — olykor nem kevés bátorsággal — járja kis hazánk tájait közben szépírói igényességgel, míves színvonalon, de publicisztikai hevület­tel regisztrálja társadalmunk problé­máit. A magyar valóság jelenségei ér­deklik, kutatja a kudarcok okait s fele­lősséggel fürkészi a jövendő várható alakulását. írásai napi- és hetilapok­ban, folyóiratokban jelentek meg. Újabb könyvébe huszonnégy írást válogatott, a legkorábbi datálású 1970-ben, a legkésőbbi pedig három évvel ezelőtt született. Az idő távlata miatt azt feltételezhetnénk, hogy pon­tos híradásai már nem aktuálisak. Nem így van, mert időszerűtlenségről egyáltalán nem beszélhetünk, hiszen riportalanyai hús-vér emberek, az a társadalmi közeg, amelyben éltek, él­nek, az írások születése óta alig-alig változott. Pünkösti vidéki újságíró olyan érte­lemben, hogy témáit, eseteit többnyire nem a fővárosban szedte föl, gondolom azzal a szándékkal, hogy bebizonyítsa: Budapesten kívül is létezik Magyar- ország. Jellem- vagy esettanulmányait beszélgetésekben dolgozza fel. Szemé­lyes jellegű, irodalmi értékű disputái a tárgyat — legyen az falutörténet vagy szülő nélkül felserdülő gyermek sorsa — főbb vonásaiban világítja meg, állí­tásainak tudományos bizonyítására nem fektet súlyt. Tartalmi sajátosságo­kat tekintve, ha lehet azt mondani: mo­rális szociográfiát művel, amelyben azonban nem prédikál, nem követeli meg a normák hivatalos beiktatását, hanem megállapít, beszéltet, rögzít és olykor meditál. A politika és az er­kölcs érdekli, az erkölcsös politika mel­lett teszi le voksát. Tudjuk, neki volt igaza, hiszen hazai helyzetünk a napnál világosabban bizonyítja, hogy mire ju­tunk, ha e két fogalom a gyakorlatban eltávolodik egymástól. Rohanó világunkban az újságíró egyre gyakrabban kényszerül arra, hogy az egyszeri találkozásból kerekít­sen ki egy frappáns írást. Pünkösti módszerére nem ez a jellemző, mert rendszeresen visszajár „alanyaihoz” s így jelenít meg emberi sorsokat. (Isten útjai). Más esetben a történészeket kö­veti, mert a dobolási jegyzőkönyvek szövegét veti össze a visszaemlékezők vallomásaival és így egy falu Bor- sodnádasd — legújabbkori történelmé­be vezeti el olvasóit. (Etűdök dobszó­ra). A Most elmegyek tőletek című írá­sát öngyilkosok búcsúleveleiből építi fel és befejezésként odailleszti a meg­döbbentő tényt: „Tavaly (azaz ezerki- lenszázhetvenötben) 48Q0-an voltak öngyilkosok, és 1400-an haltak meg közlekedési baleset következtében”. Az írás elején bátorságot emlegettem, nem véletlenül. Szerzőnk akkor kereste meg a megyei főkoriferusokat, amikor egy telefon befolyásolhatta a megjelenést és egy szigorú szemöldökráncolás azon­nal öncenzúrára ösztökélte a toliforga­tókat is. (Árvíz után köpönyeg, Pára a tó fölött). A kötet címének kölcsön­zött, és a könyvet záró fiktív riportre­gény a középszintű vezetők közötti, társadalmi küzdelmeknek álcázott vi- askodásról szól. Tanulságos - a jövőt tekintve is! Éppen úgy, mint az egész könyv. (Magvető Könyvkiadó 1990.) Komáromi Attila ^ A Amikor pedig esténként mesél- » tem nekik az otthoni életről, le nem vették a szemeiket rólam és azt mondták, hogy ez milyen szép lehet. Ha csak egy napra ott lehetnének, ahol én éltem, akkor valóban érdemes volt élni. Pedig, ha tudták volna hogy éppen én irigyeltem őket és az ő életüket. Nekem ez az erdő csodálatosan szépnek és me­sésnek tűnik, pedig való igaz volt! Nem engedtek soha egyedül az erdőbe, féltet­tek a vadállatoktól, állandóan vigyáztak rám, talán nem élik túl, ha valami bántó- dásom történik. Hideg, zord napok jöttek, beköszön­tött a tél, mégpedig olyan kegyetlen tél, ami emlékezetes lesz egész életemben. Az volt a szerencsénk mind a négyünk­nek, hogy egy akaraton voltunk és egye­dül soha nem mentünk sehova, engem különösen nem engedtek el egymagám. Jobban vigyáztak rám, mint az aranyra, ami már nagyon is sok volt. A téli napok még zajosabbak voltak, mint máskor, nem untuk magunkat, a hó adott munkát, mert a folyóig utat kellett csinálni, hogy a víz elérhető legyen, léket kellett a folyón vágni több helyen is na­ponta, és így a halakból bőven volt táp­lálék. maguktól jöttek a kezeinkbe, ha lett volna vedrünk, meríteni lehetett vol­na. Eleiemből tehát nem szükösködtünk, volt bőven. A tűz csiholása volt a legnagyobb munka. Órákig dörzsöltük a két száraz fadarabot, mire az füstölni, majd izzani kezdett. Akárhogyan igyekeztünk a pa­razsat megőrizni, ritkán sikerült, mindig újra kellett csiholni. Legnagyobb gon­dunk a farkasok voltak. Hiába volt fegyverünk, én eltiltottam a használatát a töltények miatt. Rohamosan fogyott a lőszer, pedig itt arra nagy szükség volt. Hóból vermeket készítettünk, csapdá­kat és az oda belekerült vad hiába kapá- lódzott, kijutni nem bírt és a puskatussal vertük agyon, a többi farkassal etettük fel. Pillanatok alatt eltüntették, szinte a farkasok etetője volt a mi vermünk. Egy percre sem untuk magunkat és pem is fáztunk, pedig mínusz 40-50fokos hide­gek is voltak. En azt hittem, az ember nem vészeli át, pedig még annál hidegeb­bet is, csak tudni kell a módját. Szibériai kékrókák falkástól járták az erdőt, tavaszra viszont a fele sem maradt meg, elpusztultak egyik éhen, a másikat csapdával fogták meg, a har­madik megfagyott és olyan kemény volt, hogy amikor a lábánál fogva felemelte az ember, mint az acél pattant el. Ha erős szél fújt, a fák derékban törtek el, teljesen átfagyva. Nagyon nagy árat fi­zettem én, hogy mindezt láttam, tudtam, de esküszöm, ami szent nékem, megérte. Szibéria. Hatalmas földterület, mely­re ember alig teszi a lábát, a járatlan utakon ezer veszély fenyegeti az eltévedt idegent. Olyan vidék ez, ahol csak a mindenre elszánt kalandorok a meggaz­dagodás reményében rejtőznek el a civi­lizáció elöl. Erre még a madár sem jár. Hatalmas, óriás törzsű fák, melyeknek átmérője 6-7 méter is megvan, az ágai is méter vastagságúra fejlődnek ki. Nem tudtam, hogy itt tigrisek is élnek a nagy hideg ellenére, nem is kis szám­ban és ami a legérdekesebb, nem csopor­tokban, hanem egy-egy család éli itt a maga életét. Télen, ha lakott terület kö­zelében vannak, egy-egy tigris mire a csapdába kerül, több emberáldozatot is követel. A legeldugottabb sűrűségekben rejtőznek a kalandorok és évekig ma­radnak egy helyben, amíg meg nem ta­lálták számításukat. Több ezer kilomé­terről is eljönnek a meggazdagodás re­ményében, pedig tudják, hogy kevés em­ber az, aki ebből a rengetegből élve ki­kerül és sikerül meggazdagodnia. Mégis akad vállalkozó nem is egy, aki éveket, évtizedeket áldoz fel fiatalságából, hogy meggazdagodjon. Ezek a kalandorok nem is sejtik hogy figyelik őket anélkül, hogy tudnának ró­la és amikor már úgy érzik, hogy meg­van, amire vágytak, útrakészek a boldog jövő felé, lecsapnak rájuk a többi kalan­dorok, kifosztják és kezdheti újra, de ez a jobbik eset, mert az is előfordul, hogy az életükbe kerül, és zsákmányukat pár hét múlva a legközelebbi mulatóban na­pok alatt szétszórják. Mégis mindig akad vállalkozó, nem is egy. Táskás és bátyjai szerintem nem ezek közé a kalandorok közé valók voltak, ők nem is tudták felfogni ésszel a kezükben lévő arany mit is ér tulajdonképpen. Azt sem, hogy az első kalandor, aki rájuk talál, kifosztja őket és könnyen meg is ölheti mindhármójukat. A tél kezdett elmúlni, a nap ereje nap- ról-napra erősödött és megindult az ol­vadás. Egyre ritkábban jelentkeztek a farkasok. A folyókon a rianások egyre sűrűbben jelezték a tavasz közeledtét, az erdők fáin megindult a rügyfakadás és lassan a növényzet levetette téli ruháza­tát és átöltözött zöld színeibe. A folyón a jég hatalmas darabokban felemelke­dett a magasba és onnan, mint egy fá­radt test, úgy pottyant a mélybe. Az én barátaim is megkezdték a tavaszi mun­kálatokat otthonuk körül. Elhatároz­tam, hogy közlöm velük, folytatom uta­mat az ismeretlen felé, ahol talán ezer, meg ezer veszély vár rám. Táskás arca megváltozott, bátyjaira nézett és azt mondta: Nem engedjük Andrust, vagy menjünk vele, nekünk is könnyebb lesz Andrus sál, ö sem lesz egyedül. Mind a hárman körülállták és azt mondták majdnem egyszerre, hogy tud­játok mit testvérek, menjünk el vele és éljünk együtt mind a négyen továbbra is. Egy napon elkezdtük a készülődést és tahin, ha nem jön közbe egy váratlan fordulat, másnap neki is vágunk az út­nak, de este egy idegent pillantott meg Táskás, akit nem tudja hova lett. Keres­tük egész éjjel másnap estig, mire meg­találtuk. Egy bokorban hevert a szerencsétlen és úgy reszketett, mint a nyárfalevél. Megsajnáltam, előbb azonban meggyő­ződtem róla, hogy van-e fegyver nála. Szerencséjére az nem volt. De lehet, ne­künk még nagyobb szerencsénk volt, mert mindnyájunkat lelőhetett volna anélkül, hogy tudtuk volna ki és miért. Legelső szava az volt, hogy ennivalót kért és azt úgy ette, mint aki napok óta nem nyelt le egy falatot sem. Amíg evett, figyeltem, hogyan lát hozzá. Arra követ­keztettem, hogy a civilizált világból va­ló, tehát nem régen lehet az őserdőben. Beszélt mindenről, arról is, hogy a háborúnak vége, a németek elvesztették, győztek az oroszok. Rosszul beszélt oro­szul, nehéz volt megérteni, annyit azon­ban kivettem szavaiból, hogy szeretne az erdőből kikerülni és hazajutni. Nem sok idő múlva káromkodást hallottam né­metül, így tudtam meg, hogy német. (Folytatjuk) ORVOS ENDRE

Next

/
Oldalképek
Tartalom