Petőfi Népe, 1990. május (45. évfolyam, 101-126. szám)

1990-05-05 / 104. szám

6 • PETŐFI NÉPE • 1990. május 5. A PSZICHOLÓGUS VÁLASZOL Alvászavarok Az alvás jó dolog, aludni majdnem mindenki szeret. Alvás közben test és lélek megpihen; regenerálódik a szervezet és az agy — az álom formájában — ekkor dolgozza fel a mögöttünk hagyott nap élményeit. A beteg embernek való­ságos gyógyír néhány órás zavartalan álom, a betegség akkor gyógyul igazán. Megoldatlan problémákra, feszítő gondokra is „aludni kell egyet”. Az emberek alvásigénye egyénenként válto­zó. Gyerekeknek több, időseknek kevesebb al­vásra van szükségük. Túlfeszített tempójú, rohanó világunkban egyre több ember panaszkodik arról, hogy nem alhat eleget, mert kevés a nap 24 órája ahhoz, hogy minden beleférjen. így egyre fáradtabbak, türelmetlenebbek, feszültebbek lesznek, végül bele is betegedhetnek az alvás hiányába. Mások alhatnának, de idegességük, különfé­le lelki problémáik miatt alvászavaraik támad­nak. Vagy nehezen tudnak elaludni, vagy.gyak- ran felébrednek, felületes szendergések között alszanak valamennyit vagy pedig hajnalban ko­rán kipattan a szemük. Esetleg végigalusszák az éjszakát, de nyugtalanság, szorongató álmok zavarják meg pihenésüket. A végeredmény mindenképpen kialvatlanság — így újabb fe­szültség, idegesség lesz. Kísérletileg kimutatták, hogy ha az embert 3-4 napon át nem engedik aludni, kóros ideg- rendszeri tünetek lépnek fel. Érzékcsalódások (hallucinációk), feszültség, nyugtalanság észlel­hető, elmezavarhoz hasonló állapot alakul ki. A teljes alváshiányba néhány nap alatt bele­pusztulna az ember. És mi történik, ha túl sokat alszik az ember? Lehet-e túl sokat aludni egyáltalán? Akinek módja van néha hosszasabban aludni ünnepnapokon, tapasztalhatja, hogy a hosszas alvásnak fejfájás, kábultság lehet az ára. Egy kicsit „lustább” is lesz tőle az ember. Van egy lelki betegség, melyben nem hasznos az alvás, ellenkezőleg, a hiánya gyógyít. Ez a depresszió, mely lehangoltsággal, szorongással, önértékelési zavarokkal, pesszimista életszem­lélettel, fáradékonysággal, indítékszegénységgel jár. A depressziós ember sem kedvet, sem erőt nem érez magában semmihez, legszívesebben egész nap feküdne, aludna. Ha viszont ezt teszi, nem lesz pihentebb, nem lesz frissebb általa. Annál gyengébbé és levertebbé válik, szinte visszahúzza az ágy. A depressziós betegek szá­mára különleges gyógymód az alvásmegvonás. Kórházak pszichiátriai osztályain alkalmazzák. A betegek heti két éjszakát ébren töltenek, a rá következő napon sem alhatnak estig. így 36 órát vannak fent egyfolytában. Az éjszakát együttesen, szakképzett ápolónő kíséretében, valamilyen változatos, szórakoztató tevékeny­séggel töltik, hogy könnyebb legyen ébren ma­radni. A virrasztás és a másnapi ébrenlét, per­sze, fárasztó, megerőltető. Aki végigcsinálja, legtöbbször igen kedvező változást tapasztal néhány virrasztás után. A fáradtság ellenére lelkileg élénkebb lesz, a szorongása enyhül, ol- dottabbá, jobbkedvüvé válik. Nagyobb tetterőt érez magában, aktívabban tevékenykedik. Fo­kozatosan elmúlik a depressziója, hangulati éle­te rendeződik. Ennek az a magyarázata, hogy virrasztáskor élénkítő hatású biokémiai anya­gok keletkeznek az agysejtekben. Ezek egyéb­ként egészséges emberekben rendszeresen ter­melődnek, de a depressziós betegeknél — meg­változott anyagcsere-folyamataik miatt — hiá­nyoznak. Tehát az alvásra is az vonatkozik, ami sok más egyébre az életben: se sokat, se keveset! Dr. Ignácz Piroska JAPÁN AUTÓK: Ott „fapados” — itt luxus Nem hisz a szemének az, aki az Európában futó japán kocsipark ismeretében téved Tokióba. Mintha más bolygón lenne: az autócso­dák földjén. Ezekhez azonban a külföldi — és főleg a magyar —, még ha pénze lenne rá, akkor sem juthat hozzá. Jellemző módon a Toyota cég kelet-európai exportját a közel-keleti osztály intézi. Az MTI tudósítójának az érdeklődésére kiderült, hogy „a Toyota üzletpolitikája nem teszi lehetővé, hogy Magyarországra 1300 köb­centisnél nagyobb motorral szállítsanak személygépkocsit”. Minden Japánban forgalomban levő autóba ma már négy hangszó­rót építenek. A Toyota a magyar- országi forgalomra szánt kocsik esetén ezt az igényt még külön ké­résre sem tudja teljesíteni. Japán­ban külön vaskos kötetek állnak rendelkezésre, amiből az úgyneve­zett extrákat lehet megrendelni. Amikor valaki kocsit vásárol, az összes speciális igényét megfogal­mazza, és azokat figyelembe véve, teljesen „testre szabott” kocsit ve­het át. Nem így az európai megren­delő. Nem különb a helyzet a Suzu- kikkal sem. A Cultus, azaz Euró­pában Swift márkanévvel forga­lomba hozott típus modern ajtaja olyan kiképzésű, hogy a kocsi tete­jén, a nyílászárónál nincs külön fémkeret, anélkül simul az ajtó a kocsitesthez. Emiatt különleges csomagtartóra van szükség, amit azonban az Európába szállítandó kocsik tartozékaként nem lehet megvenni. A hátsó ülés kifejezet­ten kényelmetlen. Az autókon­szern illetékesének az észrevételére a Suzuki szakértői azt válaszolták, hogy ha majd három megtermett magyar beül hátra, majd „betöri” az ülést. A japán kocsik ma már több elektronikával rendelkeznek, mint egy tévékészülék. Éppen ezért az olyan, kocsi, amelyik hagyomá­nyos kivitelezésű, például nem au­tomata visszapillantótükör-beállí- tós és nem gombnyomásra műkö­dő, automata ablakfelhúzós, a tá­vol-keleti országban fapadosnak számít. \ Nissan éppen ebből a hátrányból kovácsol előnyt, leg­újabb „népautójának” a Sunny Se- dannak a piacra dobásával. Az ilyen szolgáltatások nélküli és rá­adásul kézi sebességváltós kocsi — amely különben a Mercedes 190-es típusra emlékeztet — mind­össze 690 ezer jenbe, 280 ezer fo­rintba kerül és három kiló marha­hús árán, részletfizetéssel bárki azonnal hazaviheti. Kivéve a ma­gyart. Ennek a modellnek a Ma­gyarországra szállítását még a 250 ezer jenes szállíttatási költségtöbb­let kifizetése esetén sem vállalja a Nissan, mert csak belföldi terjesz­tésre szánja a kocsit. A japán gépkocsigyártókat a belföldi igény és fizetőképes keres­let elkényezteti, ezért éppen fordí­tott az alapállásuk, mint a nemzet­közi kereskedelemben tapasztalha­tó gyakorlat. Míg a külföldi autó­gyártók az exportmodellre külö­nös gondot fordítanak, addig a ja­pán kocsikat lényegesen kevesebb kényelmi és egyéb berendezéssel és felszereléssel értékesítik, ráadásul a legújabb típusokat nem is szállít­ják külföldre, csak ha már Japán­ban kezd csökkenni az érdeklődés irántuk. Természetesen, még így is ver­senyképesek a távol-keleti ország, mint a világ legnagyobb gépkocsi­gyártója által szállított autók, de azzal mindenképpen számolni kell, ^hogy az exportmodell, amely lé­nyegesen olcsóbb, mint a belföldre szánt, sokkal kevesebbet is ’ tud, mint a japán utakon futó autó­csodák. Trom András (Tokió), MTl-Panoráma Sok lakástulajdonosnál nincs becsülete az erkélynek, loggiá­nak; mindenféle kacattal, sem- mirevaló holmival telegyömö­szölve, lomtárként éktelenke­dik, rontja az utcaképet. Egyébként is kár így lebecsülni, mert saját magunkat is meg­fosztjuk egy kellemes, hangula­tos kis zugtól, ahol jólesne a pihenés, levegőzés, terefere. Né­hány csinosítási ötlet: a) Az erkély korlátja mellé érdemes lecsapható polclapot szerelni, amely pótolja az asz­talt, de kevesebb helyet foglal el. L alakban felemelhető tetejű padot barkácsolhatunk hozzá, ebben sok holmi elfér, ülő- és hátpárnát pedig vidám, élénk színű vászonnal, kartonnal be­húzott vastag szivacsból készít­hetünk. b) Érdekes, praktikus virág­ládát készíthetünk fából a sa­rokba; hátul egyenesen a falhoz illeszkedik, elöl félkör alakú. A benne zöldellő növények és tarka virágok üde színfoltjai az erkélynek. c) Az erkély két keskenyebb végébe is tehetünk ülőpadokat, behúzva a habszivacsot csíkos vászonnal, amiből célszerű annyit vásárolni, hogy akár le­húzható rolót is tudjunk készí­teni. d) Ahol. kisgyermek van a családban, ott gondoljunk rá-- juk is: az erkély rácsára feltehe- tünk olyan egyszínű vászonból készült futót, amire rátétes megoldással vagy hímzéssel mindenféle kedves kis motívu­mot „varázsolhatunk”. Ide ki­tehetjük jó időben a műanyag pancsolót, a gyerek játékait, s ő a virágos környezetben jól fog­ja érezni magát. Természetesen, ahol egészen kicsi gyerek van, ott megfelelő, felszerelhető vé­dőrácsról kell gondoskodni. Óvakodjatok a sátántól! O’Connor kardinális a San Putrizio katedrális szószékéről hirdette meg a sátán elleni harcot New Yorkban. A gonosz a kapuk előtt leskelődik; nö­vekszik a fekete misék száma, mind gyakrabban hallani, hogy sátáni szer­tartásokat tartanak a temetők éjszakai csendjében. „Az ördög magával ragad­hatja a híveket, ha nem vigyázunk. Az eset korántsem egyszerű, mert nem or­vosi vagy pszichológiai problémáról van szó, így aztán gyógyszerekkel vagy kezeléssel nem lehet kigyógyulni" — idézi a Daily News a kardinális vélemé­nyét. Aki azt is elmondta, hogy az egy­házkerület két papjának engedélyt ad­tak arra, hogy a leginkább érintett hí­vők körében ördögűzéssel próbálkoz­zanak. Az első beavatkozásra már sor is került, az eredmény ismeretlen. A kérdésre, hogy tulajdonképpen mi­lyen képben jelenik meg a sátán, a lelki­pásztor lakonikus rövidséggel vála­szolt: a metal-rock révén hódít. A* eu­rópai gyakorlat azt mondatja,-hogy az ilyen fondorlatos támadás ellen leg­jobb, ha kéznél van a füldugó. „Gorbacsov” cigaretta Svájcban ZÜRICH Az Alexander Field Válla­lat, a svájci cigarettapiac új­donsült szereplője, Gorba­csov szovjet párt- és állami vezető Nyugaton is jól csengő nevét márkanévként felhasz­nálva próbál meg vásárlókat toborozni amerikai dohány­ból sodort luxuscigarettáihoz 1990 márciusában. Telefotó—MTI külföldi kép­szerkesztőség 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 A 14 P 15. •V 16 1 l! 22® ■ ■ 19 J ■ 20 21 r 24 Í 26 27 ■ 28 29 ■ rí 31 34 35 ■ m‘ 37 ■ 38 40 77" 42 « | 44 45 46 47 m 1 49 m ■ fl 52 53 ■ 54 5« 57 ! Ki 59 m 60 j" 61 r ■63 64 m ■ L ■ 66 67j| ■ 68 69 t 70 71 I 73 74 » I Dolgozatírás Két iskolai padszomszéd beszél­get dolgozatírás után. — Te hogyan oldottad meg a matekpéldákat? — kérdezi az egyik. — Sehogy. Üres papírt adtam be — jeleli a másik, majd visszakérdez: — Es te? — En is üres papírt adtam be. A diáktárs szavait a rejtvényből ismerheti meg. VÍZSZINTES: 1. A diáktárs szavainak első része (zárt betűk: O, l, A). 14. Halk nesszel fürgén sza­ladó. 15. Örvénylik. 16. A barká­csolók lapjának névbetüi. 17. New . . .; indiai napilap. 19. Kétdimcn- ziójú térbeli alakzat. 20. Milli­gramm. 21. Luxemburgi, portugál és osztrák autók jelzése. 23. A türkmén főváros. 25. Küldönc. 26. Balaton melletti üdülőhely. 28. Föld, ismert latin szóval. 30. Tiltó­szó. 31. Diétázók üdítőitala. 32. Hajó hátsó része. 33. Küzdőtér. 35. Rövidítés névaláírások mellett. 36. Tulajdonképpen röv. 38. Evő­eszköz. 40. Gabonát betakarít. 42. Keleti női név. 44. A francia kár­tya egyik színe. 46. Nem idei ter­mésű szőlőből készült. 48. Nagy rádiótársaság az USA;ban. 50. Be­cézett női név. 51. Úgynevezett, röviden. 52. Rugalmas anyaggal bevon. 54. Tengeri emlősállat. 55. Följ egyeztető. 57. Nagyréde része! 58. Nagy erővel nyomakódik. 60. Szibériai kikötőváros. 61. Katonai rang, röviden. 62. Szóban közöl. 63. Könnyűfém rövid neve. 64. Égés egynemű betűi. 65. Hazai sportosztály, röv. 66. Nitrogén, urán és jód. 68. Haragban áll! 69. John Lennon özvegye. 72. Bizo­nyos életkoron áthaladó. FÜGGŐLEGES: 1. Gorkij, elbe­szélése. 2. Cseh város a lengyel ha­tár közelében. 3. Harmadrész! 4. Ázsiai földszoros. 5. Japán kikötő­város.- 6. Győr-Sopron megyei helység. 7. Téli csapadék. 8. Gép­kocsi, röviden. 9. Á sovány Meh- med c. regény török írója. 10. Hal­evő prémes víziállat, névelővel. 11. Szovjet zongoraművész. 12. Török autójel. 13. Szlovákiai város a La­bore mellett. 18. Kis vízfolyás. 22. Igen, csehül. 24. Ágyba és golyós­toliba is rakják! 27. Egyenletesen szétoszlat. 29. Tenger Ausztrália és Új-Guinea között. 34. Térfogat- egység! 37. Lengyel és kubai gép­kocsik jelzése. 39. ... Lanka; Cey­lon. 41. A diáktárs szavainak befe­jező része (zárt betűk: H, M, M). 42. Haszontalan holmi. 43. Le ve­le! 45. Útnak eredő. 47. Polgári. 49. Huncut, csintalan férfi. 51. Nagy levelű gyomnövény. 53. Vá­ros a Vajdaságban. 56. ... Kaleh; al-dunai sziget volt. 59. Finn újro­mantikus költő (Eino, 1878— 1926). 60. Becézett női név. 65. Bibliai bárkás. 67. Illetve, röviden. 70. Képes Sport. 71. A Hold köze­pe! 72. Morzehang. 73. Van ilyen csokoládé is. 74. Személynévmás. Nagy Balázs Beküldendő: vízszintes 1., füg­gőleges 4L Az április 29-én közölt rejtvény helyes megfejtése: Csak százötven font jár, uram, mert máris félholt vagyok a rémülettől. Az elmúlt héten közölt kereszt- rejtvény megfejtői közül könyv- utalványt nyertek: Karazsia Fe- rencné, Kecskemét; Faragó Gyulá- né, Dunavecse; Kerényi Béla, Bács­almás; Sándor József, Kiskunmaj- sa; Garzó Pál, Szentkirály; Erdős Mihály, Tass; Patai László, Pirtó; Agárdi Ferencné, Páhi; Kollár Ta­más, Kiskunhalas; Gyallai Sza­bolcs, Szabadszállás. Mi lett a dinoszauruszok végzete? PEKING Hatvanötmillió évvel ezelőtt roppant robbanás pusztította ki a növény- és állatvilág nagy részét — erősítették meg a ré­gebbi feltevést kínai tudósok legújabb kutatási eredményeik alapján. A robbanást egy üstö­kös vagy egy kisbolygó becsa­pódása okozta — ezt a követ­keztetést szűrte le a Kínai Tu­dományos Akadémia Geoló­giai Intézetének kutatócsoport­ja a tibeti tartományi székhely, Lhásza közelében felkutatott geológiai leletek elemzéséből. Következtetésüknek két ki­indulópontja van. Az egyik: az agyagos talajban szokatlanul nagy mennyiségű platinát és irídiumot találtak. (Az utóbbi a platinával rokon, igen ke­mény, ezüstfehér nemesfém.) Mivel e két ritka elem nem for­dul elő másutt a Földön ilyen , nagy tömegben egymás mellett, a kutatók kézenfekvő követ­keztetésnek tartják Földön túli eredetüket. A másik kiinduló­pont; szokatlanul sok kvarc is leledzik a kutatott földréteg­ben. Mivel a kvarc nem más, mint magas hőmérsékleten megolvadt és kristályosodott szilícium-dioxid, nagy tömegű előfordulása a Lhásza környé­ki agyagban óhatatlanul arra a kérdésre indította a kutatókat, hogy vajon hogyan keletkezhe­tett ily sok szilícium-dioxid kvarcosodásához elegendő hő? „Üstökös vagy kisbolygó be­csapódása révén” — ím a kínai geológusok válasza. A becsapódás tehát Lhásza környékén történt, gondolják legalábbis Kínában. De miért pusztult volna el az élővilág másutt, tőle távol eső térségek­ben is? Az önként adódó újabb kér­dést eképpen válaszolják meg a kínai tudósok:, A valószínű­leg nagy tömegű becsléseik szerint 6—10 kilométer átmé­rőjű — égitest rengeteg földet, port freccsentett magasra, egé­szen a felső légrétegekig. Az így keletkezett porfüggöny elfedte a Föld jelentős részét a napsu­garak elől, ami 8—15 Celsius- fokos globális lehűléshez veze­tett. Ehhez megannyi élőlény képtelen volt alkalmazkodni. Ekkor pusztulhatott ki több őshüllő, így például a dino­szaurusz,is.

Next

/
Oldalképek
Tartalom