Petőfi Népe, 1989. december (44. évfolyam, 285-308. szám)
1989-12-30 / 308. szám
» • PETŐFI NÉPE • 1989. december 30. V an képünk hozzá Elment az esztendő, de hála az MTI fotóriportereinek, itt hagyta nyomait. Mi több, a néma dokumentumok szereplőit is szóra bírta az MTI-Press • NÉMETH MIKLÓS: Honfitársaim! Mindenki mondja utánam: Jól érzem magam... Jól érzem magam... • LENIN: „Visszatérek én, hiába űztök el!” • GRÓSZ KÁROLY: János, nekünk itt még küldetésünk van. Szilveszteri pletykák Meg nem erősített hírek szerint Petrasovits Anna, a Magyarországi Szociáldemokrata Párt elnöke indul a jövő évi szépségversenyen. A selejtezőkön már továbbjutott, fölényesen verte Nyers Rezsőt, Für Lajost és Ribánszki Róbertét. # * * Pozsgay Imre amerikai utazása során látogatást tett Grósz Károly nagynénikéje rezi- denciájában. A tánti azt az üzenetet küldte az óhazába, bogy albérlőként bármikor szívesen befogadja szeretett unokaöccsét. * * * Mértékadó strassbourgi források szerint Habsburg Ottó mégis fontolgatja, hogy megpályázza a Magyar Köztársaság elnöki tisztét. Az esélyei növelése céljából névmagyaro- sitási kérelmet nyújtott be a budapesti hatóságokhoz. Patinás nevét Kossuth Ottóra kívánja változtatni. * * He Szűrös Mátyás ideiglenes köztársasági elnök szamovárja bedöglött. A családhoz közelálló MSZBT-körökben úgy tudják, hogy még moszkvai nagykövetként kapta ajándékba a KGB-től ezt a szép szamovárt. Sajnálatos hír azonban, hogy a GELKA szerint a szovjet szamovár nein javítható — modellváltás miatt nincs hozzá alkatrész. * * He A parlament sajtóirodája közölte, hogy a költségvetési vita után Medgyessy Péter ez ideig ismeretlen hölgyrajongói a következő mondatot írták Mystic rúzzsal a politikus kocsijára: „Szép lehetsz, de okos nem!" He H= He Für Lajosnak, az MDF köztársaságiel- nök-jelöltjének szép kis zongoradarabot írt egyik zeneszerző hódolója. A darab a Für Elise mintájára a „Für Lajos” címet kapta. * * * Antoniewicz Roland az OS-hez eljuttatott levelében a kedves olvasók segítségét kéri. Panasza szerint Lipótmezön csak 56-os zubbony van, neki pedig 51-es kellene. Aki nélkülözni tudja, küldje el a címére. He He He Csurka István, az MDF egyik vezetője meg nem erősített hírek szerint fogadalmat tesz. Január elsejétől csak kalóriaszegény ételeket fogyaszt, egészen pártja választási győzelméig. Ha mégsem győznek, bánatában leeszi magát a sárga földig. He He He A Magyar Néppárt új politikai magazin kiadását tervezi. Ideiglenes címe: (Varga) Csaba királyfi. * * He A parlamenti sajtóiroda felkérte az illetékes nyomozóhatóságot annak kiderítésére, hogy igaz-e, miszerint Púja Frigyes rajzszeget helyezett Király Zoltán székere, amiért is nevezett az ülés során ezért kényszerül gyakori felugrásokra. He He He A PM belső köreiben masszívan tartja magát az a hír, miszerint Békési László pénzügy- miniszter zsebpénze elfogyott, ezért nem tudta családját karácsonyi ajándékkal meglepni. Próbált kölcsönkérni szomszédjától, VANYA (vállalati nyereségadó) bácsitól, de az annyit mondott: „SZJA, akinek nincs pénze, az rA- FArag". He * He Végezetül — olvasóink kérésére — finom szilveszteri receptet közlünk. Végy két NYERS tojást és egy pirosPOZSGAYs retket. Aprítsd fel a retket, s tegyél hozzá egy GRÓSZ karalábét. Az egészet PUJÁra főzzük. Meghintjük zöldPETRASOVITS-csal. Aztán összeCSURKAzzuk, CSÖÓRInk rá őrölt borsot. Egy száraz zsömlét kiPREPE- LICZAYzunk, rálocsolunk FÜRtojássárgá- ját. Magozott MEDGYESSYvel díszítjük. TÖLGYESSY-fatányéron szolgáljuk fel. Utána az egészet leöblítjük RIBÁNSZKY olaszrizlinggel. — m — KOLOHELEK: Szilveszteri buli Faltól falig tántorog a világ. Az ablak pár- tyába kapaszkodva bámulom a sűrűsödő étséget, melyen Szindbád asszonyai sétál- í át gyertyával kezükben. Valahol messze, emmi szélétől kétlépésnyire, illúzióim lóinak sima, hosszú nyélen. Megcsalt asszo- ik dühével cibálja őket a szél. f-5 Csak nem szomorkodol, csacsi fiú? — csogja Mucuska és elhúz az ablaktól. Ci- ettafüst és pálinkaszag nehezül a jókora palira, melynek közepén a Diri térdepel, tarába kapaszkodva számjegyeket böfög, s tdok redőzte homlokát olykor megtörli •cuska tenyérnyi bugyijával. Bakay, a sün- grafikus, az arcomba bámul, véres szeme ^vetően villog, majd hirtelen felröhög, s Megy mellékesen megjegyzi:- Biztos vág fok benne, hogy gőzöd sincs a 'énelmünkről. A mai fiatal értelmiség csak örögni meg nyavalyogni tud, esetleg piálni, íz már zseninek számít. Nézz körül, micso- icsmány gyülekezet ez is! Elárulok neked titkot,fiacskám: a történelem olyan, mint kor a Diri, ez az impotens gazember, mocs- mancsai mögé rejti rémült tekintetét!- Te mindenkit cikizel, aki nem homokos? ziszegi Bakaynak Mucuska, majd gyorsan fotel mögé húz és nadrágomnál matat, ista fotelbe telepszik, felém nyújt egy vod- zl teli poharat, miközben az oktatási törtről magyaráz valamit, de Mucuska na- i ügyes: rutinos mozdulatokkal terelget e messzebb a szakadék felé. Újra látom idbád asszonyait. Fakó arcukon sejtelmes oly. Túl későn hajítják felém a hűség roj- 'cötelét: már zuhanok.- Ilyen körülmények között szűzleányi döfi marad a demokrácia, meg az iskolai lóság is, érted?— Lassan földet érek, i indulatos szavai közé huppanva. — A lét és megalázó atrocitásai már eleve olyan őrt teremtenek, amelyben tudathasadássá rmálódik az öntudat, sunyisággá az őszin- r, jön az infláció és megy a fúrás, mi meg vergődünk, acsargunk, egymásra műtőnk. És ezen maholnap már a vodka sem ! — magyarázza nagyokat gesztikulálva, Tucuska fölém hajol ismét, apró sikolyok- tarapdálva a fülemet, s barátom szavaij megint úgy távolodnak, mint szélvihar hátán a falevelek. Megtérek a nagy'ürességbe, ahol minden kong, visszhangzik. A meg nem értett költő, Tizenharmadik Szabó szavai különösen, aki a szoba közepén szaval holmi értékzavarokról, a gondolatok meg az érzelmek káoszáról. . — Vicsorgunk, ugatunk, de harapni gyávák vagyunk! Undok kis ölebek és nem hazátőrzök vagyunk! Nyakunkon a póráz. S kicsi köröket írunk a porba, ameddig a lánc elér... — Egy nagy marha vagy te, nem kicsi öleb — jegyzi meS ti Diri, miközben megpróbál felállni. Nekirugaszkodásai biztatóak, mégis mindig megroggyan, visszahanyatlik. — Már olyan vagyok, mint az életszínvonal, de attól még talpra segíthetne valaki! Nem látjátok, hogy pisilnem kell? Szabó fájdalmas grimaszokat produkálva a legtávolabbi sarokba húzódik. Dagi, a fotóművészként sem ismert hústorony, a hifitorony billentyűivel babrál, Bakay a hintaszékben gubbaszt, rövidebbik lábát az asztalon pihentetve, Pista újabb üveg vodkával tántorog elő, Giziké — a Diri romosodó felesége —szendvicsekkel billeg át a szobán terebélyes fenekét riszálva, s megereszkedett mellei úgy himbálóznak a tálca fölött, mintha a szendvicseket számlálgatnák. Vihogva lép át nyöszörgő férjén, aki végül négykézláb igyekszik megközelíteni a mellékhelyiséget. — Hogy állsz, Pistike? |j|Kacéron kacsint a barátomra, sokatmondóan tolva ki nyelvét puha ajkai közül, mégis amikor Pista a szoknyája alá nyúl, úgy elvörösödik, akár a Hősök tere november hetedikén. Feljajdul a Dire Straits. Zokogó szaxofon, rekedtes ének, mélabú. A semmi szélétől kétlépésnyire tántorgok, cipelve jókora önsajnálatot. Szindbád asszonyainak arcán megvető fintor. Szeretnék messze futni, hogy ne láthassák gyengeségemet. — Minden megkönnyebbülés csak pillanatnyi állapot — bölcselkedik Pista, majd váratlanul arról kezd elmélkedni, hogy ez társadalmi szinten is megfigyelhet/} állapot, s bár a sánta grafikus ezen ugyancsak röhög, a barátom tovább szövegel, immár a külkereskedelmi mérlegről meg a második gazdaságról, őszszefüggéseket találva az adótörvény meg a káderpolitika között, s csak mellesleg ajánlja Bakay figyelmébe a rendszere?fogmosás előnyeit. A Diri betántorog, letottyan a szőnyegre, s miután ledöntött egy pohárral, kijelenti, hogy ma annak nyúlnak legmélyebbre a zsebébe, aki a legtöbbet dolgozik, a csavargók meg kocsmázhatnak nyugodtan ezután is a szociális segélyből, a fene a sok alkoholistáját. Külföldi kölcsöneinket nem korszerűsítésre fordítottuk, hanem urason feléltük, arról viszont fogalma sincs, miért nem hoz a hűtőből néhány üveg sört Giziké. — Mit politizálgattok itten megint? — libben közénk a háziasszony, s Pistát kezdi rán- cigálni, akinek szemmel láthatóan semmi kedve táncra pördülnie. Nekem sem. Kitérve Mucuska ölelő karjai elől, bizonytalan léptekkel elhagyom a szobát. A parányi vécében úgy vág orrba a bűz, mint ötvenhat őszén Bakayt az a bizonyos vaslapát, aminek az apja fogta a nyelét. A jelek szerint a Dirinek duplán indokolt volt előbbi sietsége. Bár közben Giziké is elhagyta a szobát... A büdös bűnös kilétet találgatva próbálok belecélozni a kagylóba. Nem könnyű, mert jó ideje visszatartom a lélegzetemet, s egyre jobban szédülök. Úgy csapódok ki az előszobába, ahogy a legkapzsibb gyöngyhalász tör fel a felszínre. A konyhában, a szemetes vödrön ücsörögve, egy doboz sörrel a kezemben„ megpróbálok ismét Szindbád asszonyaira gondolni, de most nagyon undok teremtményeknek tetszenek. Ettől megrémülök, mert tudom, hogy ha egyszer bemocskolódnak, nem vágyom többé hozzájuk menekülni. Akkor pedig hová, kihez? Néhány nagy lélegzetvétel és megint benyitok. A vécé falait méztelen csajok fotóival tapétázták. Közvetlenül az ülőke fölötti képen barna lány álldogál fehér sziklának dőlve, egyszál ingecskében, mely puhán öleli feszes melleit. Szép arc, fedetlenül is szemérmes formák. Zöldeskék szeme pedig egyszerűen gyönyörű! Hajlongok, jobbra, balra, mint a profi öklözök, mégis mindig elér a tekintetével. Le- kucorgok, azután pipiskedni próbálok, de akár Mona Lisa, feszt azt bámulja, aki öt. A buzi Bakay vagy az impotens Diri valószínűleg meglepődne, ha egyszer azon kapná magát, hogy e csodaszép csajt szemlélve nem a kagylóba, hanem a magasban lévő víztartályba pisil—jut eszembe, s felelőtlenül felröhögök. Nagy adag bűz ömlik belém. A hányinger felfüggeszti a magányos mustrát. — Valahol el lett rontva minden ... Valahol ... — motyogom szinte eszelősen a kagyló előtt térdepelve, s most valóban nem bánnám, ha a lezúduló víz engem is lemosna a feledésbe. Megszólal a csengő. Háromszor, röviden, magyarosan. — A Dagit keresem — közli a barna hajú, zöldeskék szemű lány, amikor sarkig tárom az ajtót, s úgy néz rám, hogy hiába minden haj- longás, kucorgás vagy pipiskedés. — Alszik. — Alszik? — Ühüm. Az egyik ajtócsapódáskor azt hitte, hogy ő ment ki, lepisilte a hifitornyot, majd átölelte és elaludt. — Tehát megint totálra itta magát. Egyébként a munkatársam.— magyarázza kicsit zavartan. — Neki dolgozom. Reklámfotók. — Tudom. Az előbb a lábaidnál hánytam. — A lábaimnál? -h Önkéntelenül a cipőjére néz, megkönnyebbülésem ocsmány nyomait fürkészve. — Van ilyen. Kérsz egy sört? — A konyha felé hessegetem a lányt, s azon morfondírozok, meséljek-e neki megnyugtatásul az illúzióimról, melyek sima, hosszú nyélen lobognak, valahol messze. — Tudod, megcsalt asszonyok dühével cibálja őket a szél — nyögöm ki végül egykedvűen, ahogy manapság az ilyesmiről beszélni illik. — Kiket? — Hogyhogy kiket? — Hát az asszonyok. Kiket ciháinak dühösen? Vagyis. Elbizonytalanodik, nekem pedig már semmi kedvem a magyarázkodáshoz. — Nem lényeg. Gyere, inkább mutatok valamit. — Mielőtt kinyitnám, a vécé ajtaját, figyelmeztetem a bűzveszélyre. Szembenéz sziklát támasztó önmagával, aki a megkönnyebbülés trónját vigyázza. Felnevet, megtántorodik, a karomba hátrál. Némán surrannak ki az éjszakába, miközben azon a felfedezésen vihorászok magamban, hogy bűz most először űzött nőt a karjaimba. — Látod? — Mit? ( — Ott messze,, azokat a fényeket. — Egy hajó. Egy hajó lámpái. Méghogy lámpák! Fortyog bennem a düh, de azért igyekszem úrrá lenni indulataimon. S fontolóra veszem, eláruljam-e a zöldeskék szemű lánynak, hogy valójában piszkosul melléfogott. Mert ott messze Szindbád asszonyai sétálnak át a sötétségen, gyertyával kezükben ... Mit várok 1990-től? Címszavakban is hosszadalmas lenne a felsorolás, hogy mit kaptunk 1989-től. Minek az éve is volt a távozó esztendő? A Magyar Köztársaság kikiáltásáé? A népszavazásé? A pártállam széteséséé? Bős—Nagymarosé? A mártírok temetéséé? A megkésett igazságszolgáltatásoké? A magyar futball látványos vonaglásáé? Mindezeké és az egyéni örömöké-gondoké. Milyen legyen mindezek után az új esztendő? A kívánságlista csak akkor lehetne teljes, jól tudjuk, ha mindenkit megkérdeznénk, aki szóra bírható a reménykedő várakozásban. Erre nincs mód. De kívánjuk mindenkinek, amit a nyilatkozó személyiségeknek is: bárcsák találkozhatnának a vágyak és a valóság 1990-ben! MEZEI ANDRÁS író: |E- Az önzésem találkozzon az ország érdekeivel. Ami nekem jó, legyen az országnak is ugyanolyan jó. Magyarország életében pedig azt kívánom: Jöjjön a Nyugat, de ne a Vadnyugat! KÓSA FERENC filmrendező: — 1989-ben történelmi fordulat ment végbe: lezajlott egy vértelen forradalom, amely felszámolta a sztálini típusú párt-állami diktatúrát. Lehetőségünk nyílott történelmi álmunk, a „Démos-krácia” — vagyis a néphatalom megvalósítására. Az 1990-es esztendő drámai kérdése: vajon elhárítjuk-e a különféle — bal- és jobboldali A? önkényuralmi törekvéseket, képesek leszünk-e megszilárdítani demokratikus vívmányainkat, lesz-e erőnk az ország gazdasági, politikai és kulturális szuverenitásának védelméhez? A tankok és a bankok diktatúrája helyett sikerül-e megteremtenünk egy minden eddiginél emberibb, szabadabb és igazságosabb társadalmat? A szinte kilátástalan esztendők után én most őszintén bizakodom! Abban reménykedem, hogy mindezt egy év múlva is elmondhatom még. DEMJÁN SÁNDOR, a Magyar Hitel Bank elnök-vezérigazgatója: — A magánéletben változatlanságot szeretnék, az ország életében pedig a születő demokrácia szülési fájdalmait várom 1990- től. BÁNFFY GYÖRGY színművész, országgyűlési képviselő: jr A magánéletben két újabb, útban lévő unokám egészséges megérkezését várom. Az ország életében pedig: politikai torzsalkodás helyett minden erő összefogását a gazdasági kibontakozásért, hogy legyen végre „víg esztendő”, mert a balsorsból már elég volt. DR. NAGY GYULA, a Magyarországi Evangélikus Egyház püspök-elnöke: — Istenbe vetett hittel, reménységgel nézek a jövő esztendőre. Mint egyházi vezető azt várom, hogy az egyházak teljesen szabadon végezhetik szolgálatukat a hitéletben, népünk erkölcsi, kulturális és szociális életében, a gondokkal küzdő emberek között. Országunk számára azt várom, hogy a közeli választások után valóban demokratikus és egységes néppé fejlődünk, híddá leszünk Kelet és Nyugat között egy békés együttműködésre épülő világban. Remélem, hogy több időm jut a családra, gyermekeim és unokáim számára, s szeretnék több időt az írásra, a teológiai tudományos munkára és a további aktivitásra a nemzetközi egyházi életben. LENGYEL LÁSZLÓ közgazdász, a Pénzügykutató Rt. munkatársa: —Nagyon reménykedem, hogy 1990 áprilisára megjelenhet az Újabb fordulat és reform című könyv, amelynek társszerzője vagyok. Ugyancsak dolgozom a Mi történt az elmúlt két évben, és milyen politikai pártok vannak hazánkban? című köteten, ennek jövő évi megjelenésében ugyancsak bízom. Folytatni szeretném a Közgazdasági reformok története a harmincas évektől napjainkig témában megkezdett munkámat: Jövőre azonban az a fő kérdés, hogy mit lehet csinálni a gazdasággal? Minthogy a pártok konkrét programokkal versenyeznek majd, fontos, hogy az elkövetkező kormányok képesek lesznek-e alkalmazni ezeket a programokat és következetesen végre tudják-e hajtani a tervezett lépéseket. EGERSZEGI KRISZTINA olimpiai bajnok úszónő: — Azt szeretném, ha 1990-ben megjavítanám eddigi időeredményeimet. Fontos lenne az úszósport egészének fejlesztése is. Mindezekhez nyugodt belső körülményeket kívánok az ország lakóinak. HORN GYULA külügyminiszter: — Azt kívánom, hogy 1990-bén eredménnyel fejeződjenek be a bécsi tárgyalások. Szeretném, ha a jövő szilvesztért az Európa különböző államainak területén állomásozó szovjet és amerikai katonák már hazájukban ünnepelnék meg. Szeretném továbbá, ha a Magyarországon felszabaduló katonai objektumok, épületek szociális és oktatási célra történő hasznosítása mellett arra is gondolnának az illetékesek, hogy a katonai gyakorlótereket miként lehetne viszonylag alacsony költséggel kiváló teniszpályákká átalakítani. Jó szívvel támogatnék egy olyan javaslatot, Jiogy a két katonai tömb vezetője csak ilyen békés terepen mérje össze az erejét. Készítette: Szabó Béla Mai szerencse Két vállalati igazgató beszélget: — Végre tudtam szerezni egy takarítónőt — mondja az egyik. — És megbízható? — így a másik. — De még mennyire! —- így az első, majd ezzel folytatja: vízszintes l.és a függőleges 1. számú sor. Megfejtésül ezt kell beküldeni. VÍZSZINTES: 13. Eszével felfogja 14. .. .apó: Balzac egyik regényének címszereplője 15. Rostnövény 16. Portugália volt indiai gyarmata Í8. Ételt ízesítő 19. Nógrád megyei üdülőhely 20. Kiejtett betű 21. Idegen három 23. Valami valamihez ütődve tompa hangot ad 25. Elektromos töltésű részecskék 27. Szekrény része 28. Kiejtett betű 29. ... National Park: Amerika egyik leghíresebb természeti látványossága 32. Annyi gramm valamely anyagból, amennyi a molekulasúlya (fordítottja: kacat) 33. Becézett férfinév 34. A munka és az energia egysége 35. Elképzelés 36. Költő, műfordító, publicista (Mihály András) 37. Török és máltai gépkocsik nemzetközi jelzése 38. Mézből, lisztből és dióból készült keleti édesség 39. Becézett női név 40. MOE 41. ... Gray arcképe: Oscar Wilde angol író (1856—1900) híres regénye 42. Végtelenül vacak! 43. Görög kifejezés, eredeti jelentése: zenét kedvelők. Ma zenekarok nevében található 45. Kicsinyítő képző 46. Angol női név (Fonda) 47. A múlt században divatos cseh körtánc 48. Villámos postai berendezés 50. GOK 51. Ételízesítő 52. Luca asszony bútordarabja 54. A folyó napig 56. Hajórész 57. Sípos isten 58. Német kémikus (Robert Wilhelm, 1811 —99) 60. Szürke tollazatú, hosszú lábú vízimadár. FÜGGŐLEGES: 2. Ceruza 3. Amely időtől kezdve 4. Te és ő 5. Az ezüst vegyjele 6. Flamand festő (Comelis de, 1585—1651) 7. Vízlevezető 8. Fertőtlenítőszer 9. Angol repülőmutatvány (bukfenc a levegőben) 10. Asztácium vegyjele 11. Régi iráni lovas nép. Ma: ritka férfinév 12. Tíz, angolul 17. Egyszerű hivatali munka 19. Ülés a kocsin 21. Regényíró (Lajos, 1837—1902) 22. USA-'1 állam 24. Híres amerikai költő (Edgar Allan) 25. Becézett női név 26. Néma kos 28. Kétszeres Kossuth-díjas rendező (István) 30. Bonaparte Napóleont dicsőítő Beethoven-mű 31. Súly, Arany János szóhasználatában is 32. ... Mercouri, neves görög színésznő 35. Kártyajáték 37. Elnéző, türtelmes, idegen szóval 38. Arcrész 40. A legalsó határérték 41. Kábítószer 43. A fővárosi földalatti villamos nevének rövidítése 44. A kapa közepe 46. Értékes műemlékeiről neves Vas megyei község 48. Régi fnegszólítás (tekintetes) 49. Francia folyó, a Szajna mellékvize 51. Francia író, a szadizmus pápája (1740—1814) 53. Ajtóbiztosító 55. Irodai kapocs 56. Olaszországban élt magyar szobrász (Amerigo) 58. A szobába 59. Anti közepe 60. Gál Nusi Valló Emil Beküldendő sorok: vízszintes 1. és függőleges 1. Az elmúlt héten közölt keresztrejtvény megfejtői közül könyvutalványt nyertek: Erdélyi Zoltán, Kiskunhalas; Tenner István, Bácsbokod; Budai Illésné, Baja; Hájas Jó- zsefné, Dunavecse; Nagy Józsefné, Nagyba- racska; Kanyó László, Kiskunfélegyháza; Füstös Tibor, Szánk; Kővári Andor, Szabad- szállás; Balázs István, Kecskemét; Énekes Mátyás, Hetéóyegyháza. • NYERS REZSŐ: Fel vagyok szarvazva! Most hallom, bogy Berecz elhagyott.