Petőfi Népe, 1989. október (44. évfolyam, 232-258. szám)
1989-10-26 / 254. szám
1989. október 26. • PETŐFI NÉPE • 5 • A Barbican központ Londonban. Barbican: a kultúra fellegvára „Britannia üdvözli Magyarországot” Igaz, maga a szó, Barbican pontos fordításban '.őrtornyot” jelent. Ám, funkcióját tekintve, ez a különös formájú épületegyüttes a londoni City peremén, az egykori, 1940-ben lebombázott Cripplegate negyed helyén igazi fellegvára a kultúrának. Már csak azért is, mert korszerűen megépített létesítményei minden műfajban kínálnak lehetőséget színvonalas rendezvényekre. Jól számított tehát az a két rangos társulat, amely már a hatvafíás években felfedezte a maga lehetőségeit az éppen csak beindult tervezgetés- bcn: a Royal Shakespeare Company és a Londoni Szimfonikus Zenekar már ebben a szakaszban bekapcsolódott az előkészületekbe. A Shake- speare-társulat számára az épületegyüttes új londoni székhelyet ígért, a jócskán kinőtt Aldwych színház helyett. S hogy szakértőik — a szimfonikusokéval egyetemben — személyesen tudták a tervezőknek előadni igényeiket, az nagyban hozzájárult a sikerhez. A koncertterem, a Barbican Hall a legnagyobb befogadóképességű és emellett igen reprezentatív helyisége a kulturális központnak. A London Symphony Orchestra otthona, ám'ők készségesen megosztják más vendégzenekarokkal, nem beszélve arról, hogy a terem konferenciák rendezésére is alkalmas. Összesen 2026 férőhelye van, jócskán „lekörözve” a szomszédos színháztermet, amelyben 1166-an élvezhetnek egyszerre egy-egy előadást. Itt is tartanak tanácskozásokat, nem véletlenül a kultúrközpont teljes neve: Barbican Művészeti és Konferencia Központ. Más célra nemigen használják viszont a föld alá süllyesztett kamaratermet (The Pit — a Gödör stílusosan a neve), amelyben 200-240 néző számára sokkal meghittebb légkörű előadásokat tarthatnak. A próbatermek, az öltözők, a színészek, zenészek pihenői minden igényt kielégítenek. Van lehetőség meghittebb tanácskozásra is: öt kisebb terem — 20 és 80 közötti férőhellyel — szolgálja a kisebb rendezvények céljait. Ha pedig 100 —200 a leendő tanácskozók száma, akkor nekik a három moziterem valamelyikét biztosítják. Ezek közül a legnagyobb — mellesleg a City legnagyobb nyilvános filmszínháza — 280 férőhelyű; a két kisebb teremben 255, illetve 153 a székek száma. Ez utóbbiakban gyakori a klubszerű mozielőadás. * Nem panaszkodhatnak a képzőművészek sem: 1400 négyzetméteren rendezhetnek elegáns, korszerű és tágas tárlatokat. Szép az épületek között, előtt ízlésesen berendezett szabadtéri szoborkiállítás. A máris 100 ezer kötetes könyvtár nem csupán a kölcsönzés vagy helyben olvasás nemes küldetését szolgálja. Felolvasóesteket, gyerekeknek irodalmi foglalkozásokat tartanak itt, nagy sikerrel. Kapcsolódik az épületekhez — bár a napi oktatómunka védelmében turistákat ide nem engednek be — a Guildhall (városháza) Zene és Dráma Iskola, amelynek 650 nappali tagozatos növendéke mellett esti tanfolyamai is vannak. A kultúra a szigetországban nem olcsó mulatság, sem a közönség, sem a rendezők szemszögéből. A költségek fedezésére a Barbican évi költségvetést kap a Cityből (London és a világ e pénzközpontja volt a fő beruházó is). Ezt a pénzt, éppen a jobb produkciók érdekében, célszerű saját bevételekből is kiegészíteni. A Barbican jegyei nem olcsók tehát. Mégsem fosztják meg a kultúrától azokat, akiknek nem telik a belépti díjra: mindennaposak az úgynevezett foyer-előadások. Előre meghirdetett program szerint a termek előtti előcsarnokokban (összesen 4650 négyzetméteren) délidőben, délután, olykor este ingyen élvezheti a közönség a színvonalas koncerteket, előadásokat. Hogy ezek milyen színvonalúak, az nem utolsósorban az egyéb létesítmények bevételeitől is függ. Ez pedig néhány étterem, a szökőkutas tó partján létesített hangulatos kávézó, az autóparkoló, könyv- és emléktárgy-boltok forgalmától, a konferenciarendező tevékenységtől, a 8 ezer négyzetméternyi árubemutató helyiség kiadásától, vagy a turistáknak szervezett „Barbican-néző körutak” eladhatóságától függ. Igazgatótanács vigyázza a pénzügyeket éppúgy, mint azt, nehogy a kereskedelmi tevékenység ártson a művészetinek. E bizottságban pénzügyi és kulturális szakértők egyaránt jelen vannak, és éves jelentésük igen részletesen beszámol tevékenységükről. A csinos füzetecskét, amelyben az adatokon kívül a legemlékezetesebb előadások fotói is helyet kapnak, évről évre kiadják. Már csak a büszkélkedés okán is: alig hét és fél év alatt a központ a világ kulturális centrumainak élvonalába került, rangos művészek érzik megtiszteltetésnek a meghívást, szívesen jönnek, és művészetük javát adják. Jó érzés, hogy október 25-étől négy héten át a magyar.kultúra követei népesítik be minden műfajban a Barbican összes színhelyét. London-szerte hirdetik a plakátok a „Magyarok” (így, nem angol fordításban!) jövetelét, angolul hozzáfűzve: Britannia üdvözli Magyarországot. Pár beszéd pedagógustalálkozó kiskörösön A szakszervezetből nem kilépni kell, hanem érdekképviseletre kényszeríteni! Mintegy hetven pedagógus — szinte a megye egész területéről — gyűlt össze október 14-én, a kiskőrösi művelődési központ kamaratermében. A tíztől délután kettőig tartó találkozó is bizonyítja: van mondanivalója a pedagógusoknak, csak lehetőséget kell erre teremteni. A bevezető helyzetelemzés olyan volt, amilyen. Az tény: sem a szakszervezeti titkár, sem a szakigazgatási szerv képviselője, sem a pedagógusok nem cáfolták (nem akarták, nem tudták?), hogy — a beharangozott 60 százalékos bérrendezés ellenére is — a pedagógusok megélhetési lehetősége, anyagi helyzete tovább romlik ... A légkör mindezek ellenére őszinte volt. A pedagógusok jóvoltából. Elmondták többen, hogy nagyon sokaknak a „bérrendezés” után sem éri el a nettó jövedelme a 7 ezer forintot. Egy 49 éves óvónő, a szünetben kesergett, 6450 „bruttóval” becsülik meg az ő munkáját. Egymondatos idézetek a hozzászólásokból: „Nem érzem, hogy a társadalommal szemben elkötelezettnek kell lennem, mikor a társadalom elvet magától, megaláz.” „Szégyen a társadalomra nézve, hogy pedagógusoknak a létminimumért kell küzdeni, egy félrevezetőén beharangozott bérrendezés közben.” „Addig nem tartok igényt szakmai érdekképviseletre, míg anyagilag nem ismerik el munkámat”. Kiskőrös tanácselnöke: „Nem tudjuk biztosítani a megyei tanács által a nevünkben felajánlott plusz 3 százalékot, sőt, a jövő évtől a már megadott 3 százalékot sem garantáljuk.” Véleménye szerint a kistelepülések is képtelenek a rájuk hárított vállalás teljesítésére. Papesch László, megyei művelődési osztály: Nem tartja kizártnak a megye által adott 3 százalék beépítését a még januárban esedékes 20 százalékos béremelésbe. Mészáros István, a szakszervezeti titkár: Türelmet kér. (Tessék mondani: miből, meddig?) Zárszóként a kiskőrösi tanácselnök fogalmazta meg: a pedagógusok helyzete majd akkor javul, ha egységesen és radikálisan mernek fellépni... Nem született akcióprogram, de a jelenlévők abban egyetértettek, hogy a nemzeti jövedelem 15 százalékát az oktatásra kellene fordítani. Felhatalmazták, megbízták, megkérték(?) a szakmai és szak- szervezeti vezetést, a pedagógusok anyagi helyzetével kapcsolatban csak reális, a pillanatnyi helyzetet tükröző adatok jelenjenek meg a tömegkommunikáció áltaL A szakszervezeti vezetés rövid időn belül, legkésőbb januárban kezdeményezzen radikális lépéseket, ha a tárgyalásokkal nem sikerül hatékonyan rendezni a pedagógusok jövedelmi körülményeit! Hogy sikeres volt-e a találkozó? Én elfogult vagyok. Nekem igen. A sikerem egyik hordozója az az idősebb kolléga, aki a teremből kilépésekor a kezét a vállamon végighúzva súgta oda: „neked van igazad”! Köszönöm! Én is úgy érzem, nekünk van igazunk. Mi már döntöttünk! Februárra szervezzük az újabb találkozót Azóta, meg nem erősített hírként, hallottam: Kecskeméten, a Hosszú utcai iskolában több mint tíz pedagógus kilépett a szakszervezetből. Ők még nem tudják? A szakszervezetből nem kilépni, azt kisajátítani kell! Hegedűs Gábor, a találkozó szervezője — Milyen jelképet választanál a mai magyar modellváltás és a piacgazdaság szimbólumaként? — Tőkésrécét! * * * — Pesten, a Lehel piac mellett egy új fagy- laltozó nyílt. Tudod mi a neve? Nyalizó! — Biztosan oda járnak a környék beosztottai. * * * H Hallottam, hogy egyre csökken a véradók száma. Szeretnék egy véradást propagáló filmet készíteni. — Uram, már többféle reklámfilmmel próbálkoztunk, de a mai világban nem hatnak már az emberekre. — Én egy újfajta propagandára gondoltam, ami megfelel a korszellemnek. Egy hát- borzongató vámpírfilmet szeretnék csinálni. — Ezt nem gondolhatja komolyan ... — De igen! Ez egy speciális vámpírról szólna, véradó vámpírról. A sötét utcán megtámadja a vérszegény polgárokat, ronda, éles fogait belemélyeszti a nyakukba és — vért ad nekik! * * * — Mostanában olcsón jövünk ki. Délben hideget eszem, és munkahelyemről hazaviszem az előfizetéses menüt vacsorára. — Nagyszerű! — Csak az a baj, hogy a rizses húst vagy a diós tésztát nagyon körülményes dolog este újra melegíteni. Ezért vettünk húszezerért egy mikrosütőt. Emiatt viszont már nincs pénzem előfizetéses menüre sem. * * *- Szakszervezetibizalmi-választás volt nálunk. Az MDF és az SZDSZ is állított jelöltet. — És ki nyert? — Egy harmadik, aki volt olyan dinnye, hogy elvállalja. * * * — Egyesek Habsburg Ottót jelölték köz- társasági elnöknek. — Igen, de az öregúr nem vállalja. g Talán arra vár, hogy királynak hívják. * * * Egyre lehetetlenebb apróhirdetéseket olvasok. Nem a Kacsa szexapróiról beszélek, hanem egy komoly napilapról. Itt van például ez: „Akar-e ön manöken lenni egy fejlődő afrikai országban? Egész embert kívánó munka — teljes garanciával.” Mi lehet az a teljes embert, esetleg testet kívánó munka fehér nőnek Fekete-Afrikában? Valószínűleg nem maniókaültetés. Más. „Szabad idejének, érzelmi beállítódásának, múltjának és jelenének megfelelő politikai csoportosulást és pártot ajánlunk.” Ki az a hülye, aki pénzt ad azért egy gmk-nak, hogy pártot ajánljon? Megint más. „Áremelkedés- és bércsökkenés-előrejelzés magánszemélyeknek és közü- leteknek.” No, ezt én is vállalom. Előrejelzésem: hamarosan, mindenkinek, minden területen. Ez tuti! * * * A Nap Tv hajnalonként jelentkezik. A hajnal másképpen: aurora. Javaslom, hogy az első magyar független tévéadó legyen Aurora Tv. Szimbóluma pedig legyen az Aurora cirkáló. A nevezetes hadihajó díszlövésével kelthetné a tévé a magyarokat hajnali hatkor. Ha a hajó politikailag nem felel meg, akkor legyen egy másik híres hajó: Santa Maria. Vagyis Szűz Mária. Más javaslatom nincs. Majláth László Beszédes múmia VIII. Henrik, az anglikán egyház megalkotója mintegy négyszáz évig cipelte történelmi terhét, azt, hogy a halálát szifilisz, vérbaj okozta. Aztán az idén nyáron megírták róla, hogy ez tévedés, az assszonyfaló király ugyanis vészes C-vitamin-hiányban hunyt el, skorbutban. Aragóniái Mária, akinek szépségét és a hitben való elmélyüitségét Itália reneszánsz költői énekelték meg, s akinek bebalzsamozott holttestéhez ma is zarándokolnak Nápolyban, nos, ő bizony szifiliszben hunyt el, 1568-ban. A Lancet című orvosi szaklap adott hírt arról a meglepő vizsgálatról, amelynek a pisai egyetem kutatói vetették alá a múmiát. „A test rendkívül jól konzerválódott, a bőr, a haj és a pompás reneszánsz ruházat megmaradt. A bőr jellegzetes károsodása egyértelműen utalt a treponema jelenlétére, arra, ami a betegséget előidézte. Még ez is olyan jól konzerválódott, hogy össze lehetett hasonlítani a betegség mai tüneteivel” — nyilatkozta az egyik professzor. A paleopatológusok. a régi idők betegségeit kutató orvosok azzal is hangsúlyoztak a tudomány sikerét, hogy előszört nyílt lehetőség rég meghalt emberen kimutatni a szifiliszt, mint halálokot. Igen ám, de honnan kapta a jámbor életű Mária ezt a kegyetlen betegséget? Nos, erre már korántsem adtak pontos választ. Az egyik feltevés szerint a bajt Kolumbusz tengerészei hurcolták be Európába. És ezt megerősíti, hogy az első orvosi leírás 1530-ban utal —1 méghozzá poétikus formában — arra, hogy egy Syphillis nevű pásztor miként kapta meg a „francia betegséget”. Vagyis azt a bajt, amely francia zsoldosok révén jutott Itáliába. Az Alpokon túl viszont máig is „nápolyi betegségeként ismerik, amit a zsoldosok hurcoltak francia földre, itáliai kalandozásuk végzetes emlékeként. Vagyis csupán nézőpont kérdése, hogy miért járt a zsoldos Nápolyban. PETŐFI NÉPE AJÁNLATA FOLYÓIRAT Az aradi vértanúk emlékének szenteli első lapjait a Kincskereső októberi száma. Juhász Gyula Arad cimű verse („Arad, örök gyász szép magyar arája ...”), melyet a költő 1920-ban irt. fájdalmasan aktuális ma is. Ordas Iván a vértanú tábornokok emberi-katonai portréját rajzolja meg (részlet a szerző Az aradi tizenhárom című könyvéből), ezt egészíti ki a kortárs Teleki Sándor visszaemlékezése. Először idézheti a Kincskereső az 1956-os forradalom felemelő pillanatait — Fekete István írása (Levél Bécsbe) október 31-én, Örkény Istvánné (Fohász Budapestért) november 2-án íródott —, a bizakodás hangján szólnak a győzelmes harcról, még nem tudva az elkerülhetetlenről... Az Időutazók klubja egy sikertelen kapcsolatfelvételről szóló novellát közöl: I. Varsavszkij müvét. Nem árulhatjuk el, miért nem értették meg az ürlények a földieket, különben elrontanánk a szellemes csattanót. Az Ez fantasztikus sorozatban Tőke Péter zavarba ejtő novelláját olvashatjuk. Az így írunk mi ifjú szerzői § a szolnoki reneszánsz-tábor lakói — inkognitóban maradnak, ami Petrarcát és Janus Pannoniust idéző verseik értékéből nem von le semmit. A szám felnőtt költői: Szöllősi Zoltán, Zalán Tibor, Bornemisza Endre, Szauer Ágoston és Garai Péter, valamint az egyetlen nem magyar, Renat Harisz. „Arad pedig a magyar Golgota." Kossuth Lajos hasonlatának idézése a tizenhárom aradi mártír (magyar, hor- vát, szerb, örmény, német, osztrák katona) életútját, szabadságharcunk bukását, az események történelmi helyét és szerepét, a mának szóló üzenetét Csorba László gyűjtötte össze A tizenhárom aradi vértanú című könyvében, a 140. évi szomorú jubileumra. A kötet elején a szemtanúk, az aradi minorita rendház szerzetesei emlékeznek az 1849. október 6-án látottakra, és hallottakra, majd a hősi halált haltak egyenkénti bemutatására — életrajzuk, munkásságuk közreadására Kincskereső A versek többsége az ősz hangulatait. színeit villantja fel. A Testvérmúzsákban Szokolay Sándor emlékezik meg a 90 éve született Bárdos Lajosról, az Olvasónaplóban Annus József vallomása, az Édes anyanyelvűnkben Deme László írása, A beszédkultúra ábécéje olvasható. Az októberi számot Papp György, Szegszár- dy Ildikó, Csala Károly és Berta Róbert illusztrálta. A Kincskereső kisga- lériája Barabás Miklós Damjanich- portréját mutatja be. KÖNYV E- vállalkozott a könyv szerzője. Csorba László kötetét azoknak az olvasóknak szánta, akiket részletesebben is érdekel az aradi tizenhárom vértanú sorsa: Kik voltak, honnan jöttek, mit akartak, mit, miért tettek, hogyan jutottak végül éppen ők a bakó kezére? A kiadvány utolsó fejezete Tájékoztató címmel jelent meg; aktualitása napjainkban — a barguzini ásatások kapcsán — kap külön is hangsúlyt: „... a hadtörténészek ... és a szaktörténészek . I. adóssága ma még a fennmaradt eredeti iratok monografikus feldolgozása ... De amig erre sor kerülhet, a szabadságharc koráról és eseményeiről született számos könyv, forráskiadvány és izgalmas memoár leg- jobbjaiból a szétszórt utalások összegyűjtése és biográfiákba foglalása is olyan eredményt ígér, amely az elmúlt száznegyven évben publikált kiadványok zöménél többet mondhat arról, miféle emberekből, tettekből, jellemekből ötvöződik össze nemzeti gyásznapunk, október 6. erkölcsi fundamentuma. A tisztábban látás egyik láncszeme lehet a sokak érdeklődésére számottar- tó Csorba László-kötet is. (Panoráma Kiadó, 96 Ft.). LEMEZ Amerikába mentem Mottó: Kivándorolni — szomorúság! Visszavándorolni — nem öröm! (ameri- kás mondás) A Kivándorlás című nagylemez jelszava is utal rá: az összeállítás az Amerikába „tántorgott” magyarokról szól. Csak felsőfokban lehet írni az albumról, melyet Cserepes Károly készített. A zenét, a szöveget korabeli dokumentumok alapján irta. Ismerős a két közreműködő énekes is: Hobo (Földes László) és Sebestyén Márta. A lemez pedig egy sorozat harmadik darabja. 1884-ben jelent meg a kitűnő Jeles napok. egy esztendővel később pedig a Szerelmeslemez. Mindkettő Cserepes Károly hozzáértő, értékteremtő munkáját dicséri. És most a harmadik album, i Kivándorlás méltó darabja a megkezdett sorozatnak. i 11 iin :i it I A legtöbb dalt Hobo adja elő. nagyon kár, hogy a csengő hangú Sebestyén Mártának mindössze csak két szerzemény jutott. A lemezen gyerekek is szerepelnek, közülük Cserepes Anna szólót is énekel. A rögtönzések, csujo- gatások mestere Hobo. Dániel Ferenc érzékkel szerkesztette egységes produkcióvá a Kivándorlást. Az érdes férfihangot, lágy, lírai női szóló követi, mint az A oldalon az Olcsó már a pásztor után a Ne menj, szivem. A Fiúméban cimű dal ragtime-mal zárul, kitűnő hangulatban. Érdekes a Duna-blues. A B oldalon megismétlődik az imént említett férfi—nő páros, megint csak figyelemre méltó módon. (Harminc!tárom kazán — Hobó, Elment az én rózsám jg| Sebestyén Márta.) Ezzel a lemezzel sikerült érzékeltetni az egykoron Amerikába kivándorlók sorsát, életértéseit, gondolatait. Kitűnő ötvözete a modem hangoknak és a népzenének, a népdaloknak. Mindehhez olyan előadók társulnak, akikre igazán érdemes figyelni. (Más kérdés, hogy nem eléggé figyelnek rájuk azok, akiknek kellene!) Bízhatunk, hogy ez az album a tengeren túlra is elkerül, és megértésre talál. Ahogyan az amerikás magyarok tízparancsolatának első tanácsa szól: Légy hű önmagadhoz, de ne feledd szülőhazádat! — ennek szellemében, bizony, könnyen elérzékenyülnek majd a távoli hallgatók. Mert egyébként itthon is ez történik, történhet a Kivándorlás hallgatása közben. A lemezborító rendkívül egyszerű, kifejező. A kecskeméti származású Orosz István munkája! (Hungaroton — SLPX 18153) B. T.