Petőfi Népe, 1989. május (44. évfolyam, 102-127. szám)
1989-05-13 / 112. szám
6 • PETŐFI NÉPE • 1989. május 13. ^ > JOGI ABC A tartozáselismerés A tartozáselismerés a szerződés megerősítését szolgálja. A jogosultnak csupán a tartozáselismerés tényét kell bizonyítania ahhoz, hogy a követelést a javára megítéljék. Ennek megtörténtét megkönnyíti, hogy a jogszabály írásbeJ li formát ír elő. Rövid formulája a következő lehet: cím-elismervény. Alulírott (név, személyi szám, lakcím) alatti lakos a jelenlévő két tanú előtt Icijelen- tem, hogy az x keltezéskor kötött adásvételi szerződésbe foglalt vételárral tartozom, és azt a szerződésben foglalt határidőre (név, cím) eladónak kifizetem. A keltezés után a tartozáselismerő aláírása, a tanúk neve, lakcíme következik. Az írás ellenére bizonyíthatja a tartozáselismerő, hogy nyilatkozata tévedésen, megtévesztésen, kényszeren alapult, vagy más okból érvénytelen. Fenn nem álló, állami úton nem érvényesíthető vagy érvénytelen tartozást tartozáselismeréssel nem lehet kikényszeríteni. nélküli használat ellenértékéként fogadja el. Számos bírói ítélet fejezi ki azt az álláspontot is, hogy ha a helyiség használója a használatot nem kifejezetten bér, hanem a fenntartási költségek viselése ellenében szerezte meg, és ezek a költségek megközelítik a lakbér mértékét, nem lehet szívességi lakáshasználatról beszélni. Gyakran jelenik meg a ráutaló magatartással történő megállapodás a vállalkozási szerződéseknél, minthogy itt a szerződéskötéskor sokszor nem állapítható meg. pontosan az elvégzendő munka. A szerződéskötés során a hallgatás is lehet ráutaló magatartás, de csak olyan esetben, amikor választ csak úgy várunk, ha a szerződési ajánlatot nem fogadják el. Nagy gyakorlati jelentősége van a ráutaló magatartásnak a szállítási szerződéseknél is. Az lehet vitás, hogy elfogadható-e és mennyiben a hallgatással való ráutaló magatartás ezeknél a szerződéseknél. Számos bírói ítéletből az következik: a ráutaló magatartás megállapításához szükséges az, hogy a magatartás mögött álló akarat minden kétséget kizáróan megállapítható legyen. Dr. Kertész Éva Utaló magatartás A ráutaló magatartás olyan magatartás, amely a másik fél felé meghatározott szerződési vagy egyéb jogügyleti akaratot fejez ki anélkül, hogy ez szavakban fogalmazódna meg. Különösen gyakran vetik fel a jogviszony ráutaló magatartáson alapuló létrejöttének vagy meghosszabbodásának kérdését a lakásbérlettel és hasonló jogviszonyokkal kapcsolatos ügyek, mivelhogy itt a jogviszony tartóssága lehetőséget ad az akaratnak ráutaló magatartás alapján való megállapítására. A bírói gyakorlat szerint bérleti szerződés kötésére irányuló akarat kifejezésének minősül, ha a tulajdonos hosszabb időn át a lakás használójától lakbér nagyságrendű ellenértéket fogad el anélkül, hogy jelezné: azt nem lakbérként, hanem csupán a jogcím TÁMLA NÉLKÜLI SZÉK Végre visszatértünk az eredetihez! Eredetileg az ember térdelt vagy guggolt. Azután feltalálta a széket, amely nem a testnek megfelelő üléshelyzetet biztosított. Mégis ehhez az „elegáns” ülésmódhoz ragaszkodott az ember — még akkor is, ha megfájdult a háta. Ha széken ülünk, a testünk kényszerhelyzetet vesz fel, statikai egyensúlya nem megfelelő. Az egyenes ülés a megszokott, hagyományos székeken nehezünkre esik, és hamar elfáradunk. Ehhez járul még hozzá, hogy a felső lábszárunk derékszöget alkot_ felsőtestünkkel, és ezáltal a hátunk hátrafelé dől. így meggörbül a gerincoszlop és megfájdul a hátunk. Ez hatással van az emésztésre, a légzésre, a vérkeringésre, a belső szervekre és a vegetatív ideg- rendszerre, illetve azok helytelen működésére. Újabban a kisgyerekektől tanultunk, akik a sarkukra támaszkodva egyenesen ülnek anélkül, hogy elfáradnának, és anélkül, hogy háttámlára lenne szükségük. Ezt a fajta eredeti ülésmódot ma már a világ különböző részein sok ember alkalmazza. így született meg a térdtámasztásos „hintaszék”, melyet európai méretűre (ülésmagasságúra) készítettek. Hogyan is működik ez a szék, a „Balans Variable”? Ferde ülőrésze által biztosított a gerincoszlop egyenes tartása, mint ahogyan a járásnál vagy az állásnál is. Ezáltal a háttámasz feleslegessé válik. Mivel az ülésszög 90 fokról 120 fokosra nőtt, igy a belső szervek nincsenek már „megtörve”. Ez az egyenes háttartás jó hatással van a légzésre, az emésztésre és a vérkeringésre is. Az ülés közbeni hintázó mozgás felélénkíti a belső szerveket, a porckorongot táplálja és erősíti a hát izomzatát. A szék térdtámasz része rugalmas, hajlékony, illeszkedik a mindenkori üléshelyzethez. A kissé széttárt térddel való ülés ortopédiailag is biztosítja az egészséges háttartást. Ez a kényelmes bútordarab alkalmazkodik bármely asztal és íróasztal magasságához. Nyugati minta után itthon is elkészítették a térdelőszéket, amelyet az Iparművészéti Vállalat boltjaiban forgalmaznak. Kádár Erzsébet KIEGÉSZÍTÉS AIDSLÁTLELETHEZ Prostituált testamentuma Az Egészségügyi Világszervezet nemrég közzétett adatai szerint veszedelmesen növekszik az AIDS-fertőzések száma. 1988. december 31-én 19 058 esetről tudtak, s ez 87 százalékos emelkedés az egy évvel korábbi 8877 beteggel szemben. Nyilvánosságra hozták a huszadik század pestisének is mondott kór területi statisztikáját is. Eszerint Franciaországban szenvednek a legtöbben ebben a betegségben (5655 eset), Olaszország (3008), az NSZK (2779), Spanyolország (2165) és Nagy- Britannia (1982) előtt. Ha a lakosság számához viszonyítjuk az AIDS-fertőzötteket, akkor Svájc áll az élen (106,4 megbetegedés 1 millió lakosonként). A további sorrend: Franciaország (101,7), Dánia (70,2). A Genfben kiadott látlelet szerint az AIDS-fertőzöttek döntő .többsége (87,8 százalék) a férfiak körében található. Sem az okot, sem a feltárás módját nem részletezte a világszervezet. Éppen ezért, vélhetően, hálával gondolnak Griselda Martinez Gutierrez 29 éves mexikói prostituáltra, aki különös végrendeletet és örökséget adott a kezükbe. Sorsának beteljesülésére várva — AIDS-ben szenved — kórházi kezelőorvosának átadott egy lezárt borítékot azzal a megjegyzéssel, hogy csak halála után bontsák fel. A boríték felbontásakor kiderült, hogy a végrendelet csupán egy listát tartalmaz, annak a 38 férfinak a nevével és címével, akikkel közvetlenül a kórházba kerülése előtt kapcsolata volt. Éppen emiatt javasolta, hogy vizsgálják meg valamennyit. Nem lényegtelen, hogy a hölgy közölte: ennél sokkal több ügyfele volt, a nevekre azonban nem emlékszik, amiért ezúton is elnézést kér.. A végrendelet nem tisztázza, hogy a bocsánatkérés kit illet, az egészségügyi hatóságokat, vagy az elfelejtett klienseket, Ez a hiányosság ugyanis több, mint érzelmi vagy könyvelési mulasztás. Griselda Martinez Gutierrez — hogy a Mexikóvárosban keltezett hirt idézzük — „nagyon csinos volt, ennélfogva sikerrel folytatta a mesterséget”. Az AIDS szempontjából is. 1 2 3 4 □ 5 6 7 8 9 10 11 12 1 13 □ 14 ■ 15 16 1 17 0 le 19 20 □ 21 22 □ 23 3 24 m □ 25 26 27 □ 28 29 30 □ 31 m 32 ■ 33 1 34 35 n 36 □ 37 38 39 40 H 41 □ 42 43 44 □ 45 3 46 47 1 48 y 49 50 1 51 52 □ 53 54 r □ 55 S 56 H 57 1 58 59 60 ■ 61 62 ■ y 63 54 r 65 66 y 67 L y A bölcs Kálmán Mint tudjuk, Könyves Kálmán királyunk nevéhez fűződik az a megállapítás, hogy boszorkányok nincsenek, de általánosságban mégsem vonta kétségbe létezésüket. Rejtvényünk vízszintes 1. és függőleges 13. számú sorában — mai tapasztalataink, alapján — igazat adunk bölcs királyunknak. Megfejtésül ezt kell beküldeni. VÍZSZINTES: 13. Dél-itáliai város, ahol i. e. VI—V. században neves görög filozófiai iskola működött. 14. Állati. 15. Fémet tartalmazó ásvány. 16. Irodai fűzőkapocs. 18. Játékbaba, kislány. 19. Családtag. 20. A gallium vegyjele. 21. Némely angol nevek előtti rövidítés. 23. Rövid délelőtt. 24. Amely személy. 25. Arany János műve. 28. Az ón vegyjele. 29. Klasszikus kötőszó. 31. Titkol, leplez valamit. 32. Francia köz- igazgatási terület (megye) rövidítése. 33. Erről van szó? 34. A bibliai sóbálvány papucsférje. 36. Zeusz dundi szerelme, akit a féltékeny Héra némi rosszmájúsággal tehénné varázsolt. 37. A Tisza, amikor ellepi a tiszavirág. 39. Párizsi alvilági bűnöző. 41. Kellem. 42. Amundsen norvég sarjcutazó utóneve. 43. Tanzánia, afrikai államszövetség régebbi elnevezése. 45. Antal Imre. 46. Görögből vett női név (névnap: június 15.). 47. Menetrendek egyik rövidítése. 48. Hegy a Bakonyban. 49. Tehát, latinul. 51. Tiltószó. 52. Részvénytársaság. 53. Babonákat magyarázó írásmű. 55. Az udvariatlan kitessékelés egyik szava. 56. Némán lát. 57. Nem látni tőlük az erdőt. 58. Ilyképpen (a második kockában kettősbetú van). Borsod- Abaúj-Zemplén megyei község. 61. A gyomai hirés nyomda. 63. A vízszintes 21. francia megfelelője. 64. Trenti- nói kisváros. 65. Erőszakkal kikényszerít. 66. Angol főúri cím. FÜGGŐLEGES: 2. Az olajfa tudományos neve. 3. Szintén nem. 4. Fordított névelő. 5. A rubidium vegyjele. 6. A Déli-Bakony legmagasabb hegye. 7. Bolt, üzlet. 8. A tudományok, művészetek terén és a béke ügyében végzett kimagasló teljesítmények nemzetközi adománya. 9. Sumac művésznő, a perui csalogány érdekes utóneve. 10. Okít egynemű betűi. 11. A dolgozó néphez tartozó. 12. Alkotóművész. 17. Egérirtó, nem mérges hazai kígyó. Két méter hosszúra is megnő. 19. Komárom megyei község. 21. A Mura német neve. 22, Hacsek partnere volt. 24. Neves műépítész (1855—1928). A Budapesti Tőzsdepalota (ma a televízió székháza), a Nemzeti bank, az Anker-palota és a Vajdahunyad vára (a Városligetben) építője. 26. Néma hét. 27. Lóversenyek műszava (fordítva). 28. A nejlonhoz hasonló szintetikus műszál. 30. Horgászok, strandolok kedvelt helye. 33. Na, most megvan, eltaláltam. 35. Harckocsi. 37. Türelemmel van. 38. Táblán játszott japán társasjáték. 40. A c betű régies alakja. 41. Hazánk egyik legnagyobb gazdasága Komárom megyében. 44. Az évszázad építkezésének nevezett új szibériai vasútvonal rövidített elnevezése. 45. Méteráru mérésére használt négyszögletes rúd, névelővel. 49. EEEE. 50. Az oxigén, ittri- um és a kálium vegyjele. 53. Hálás szívvel emleget. 54. Neves magyar sakkmester (Károly), minden idők egyik legjobb villámjátékosa. 55. Szovjet tó. 58. Férfinév. 60. Nála mélyebbre. 61. Kisipari Szövetkezet. 62. Óra betűi. 63. Shakespeare-nél a tündérek királynéja. 65. Zrínyi Olga. 66. Néma láz.' 67. Kiejtett betű. Valló Emil Beküldendő: vízszintes 1., függőleges 13. A május 6-án megjelent rejtvény helyes megfejtése: vízszintes 1.: A szoros emberfogás híve vagyok. Vízszintes 7.: Akkor valósággal. Függőleges 27.: szárnyakat kapok. Az elmúlt héten közölt keresztrejtvény megfejtői közül könyvutalványt nyertek: Tompái János, Apostag; Nagy Ferencné, Kecskemét; Sárándi Judit, Kiskunhalas; Énekes Mátyás, Hetény- egyháza; Rubos Istvánná, Lajosmizse; Balázs Sándor, Bácsborsód; Százdi József, Lakitelek; Thermesz Tiborné, Baja; Balta Mihály, Kiskunfélegyháza; Viszmeg István, Vaskút. z állatkert igazgatója karrie- " rista volt. Az állatokat csupán holmi lépcsőfoknak tekintette, amely révén feljebb juthat a hivatali ranglétrán. Es még csak nem is gonfiblt arra, hogy intézménye szerepet játszhat az ifjúság nevelésében. Az állatkertjében levő zsiráfnak túl rövid volt a nyaka, a borznak nem volt saját ürege, az ürge fütyült mindenre, és különben is csak igen ritkán hallatta a hangját. Mindezek a hiányosságok különösen felháborítóik voltak, mivel gyakran iskolai tanulócsoportok látogattak el az állatkertbe. Az állatkert vidéki volt A Sok állat hiányzott, az elefánt is. Egyszer megpróbálták háromezer házinyúllal helyettesíteni, de ez nem volt ugyanaz. Abban a mértékben, ahogyan vidékünk fejlődött, tervszerűen orvosolták a hiányosságokat, és végül az elefánt kérdése is napirendre került. Valamilyen jubileum alkalmából azután a központban kedvező döntést hoztak az elefánt ügyében. Az állatkert dolgozói nagyon megörültek. Annál inkább csodálkoztak,, amikor megtudták, hogy az igazgató beadványt küldött Varsóba, ebben lemondott az elefánt kiutalásáról, s ellentervet terjesztett elő arról, hogy az elefántot a helyszínen, gazdasági módszerekkel kell „előteremteni". „En és egész kollektívám — írta az igazgató — tisztában vagyunk azzal, hogy az elefánt: túlságosan súlyos teher a lengyel bányászok és kohászok vállán. Az állami kiadások csökkentése céljából azt ajánlom, hogy a számunkra tervbe vett elefántot házi gyártmányú elefánttal pótoljuk, SLAWOMIR MROZEK: Az elefánt amely gumiból készül életnagyságban, azután levegővel töltjük meg, és a kerítés mögött helyezzük el. Ha gondosan kifestjük, senki sem tudja megkülönböztetni az igazitól, még közelről sem. Tekintettel arra, hogy az elefánt nehéz, lomha állat, amely nem szokott ugrándozni, ok nélkül nem futkározik, és nem bukfencezik a földön — a kerítésen kis táblát helyezünk el, amely közli a látogatókkal, hogy ez az elefánt különösen súlyos. Az igazi elefánt vásárlásának mellőzésével megtakarított pénzt pedig egy új sugárhajtású repülőgép gyártásának vagy régi műemlékek restaurálásának céljára utaljuk át..." A beadvány nyilván egy lélektelen hivatalnok kezébe került, aki hanyagul végezte teendőit, és nem fogta fel az ügy lényegét. Mivel csupán a takarékosság szempontjai vezérelték, jóváhagyta a tervet. Az állatkert igazgatója, miután megkapta a központ válaszát, egy óriási gumiköpenyt rendelt, hogy azután megtöltsék levegővel. A gumiköpeny felfújását két hivatalsegédre bízták. Semmilyen különleges készüléket nem bocsátottak rendelkezésükre, saját tüdejükkel kellett felfújniuk a műelefántot. TJTogy az ötlet ne tudódjon ki, az egész munkát egyetlen éjszaka alatt kellett elvégezni. Az igazgató igyekezett minél gyorsabban elintézni az új állat leltárba vételének formaságait, és megkapni a prémiumot. A két hivatalsegédet bezárták a raktárba, kétórás kimerítő munka után azonban a gumihéj csupán alig emelkedett a padló fölé, és bizonytalan, lapos körvonalai nem hasonlítottak elefánthoz. Leszállt az éjszaka, odakint, a falakon túl elcsendesültek a hangok, csak a kifutóból hallatszott a sakál üvöltése. A hivatalsegédek egy percre félbeszakították a munkát. Öreg emberek voltak, nem szoktak hozzá az ilyen megerőltetéshez. — Ha így megy tovább, akkor reggelre sem fejezzük be — mondta az egyik. — Hogyan magyarázzam meg a feleségemnek, hol töltöttem az éjszakát? Hiszen nem hiszi el, hogy egész éjjel egy gumi- elefántot fújtam fel. —\ Úgy bizony \— helyeselt a másik —, elefántot ritkán szoktak felfújni. Eltelt még egy óra, és mindketten szörnyen elfáradtak.- Roppantul nehezen megy —isóhajtott az egyik. —i így igaz — helyeselt a má- sik. Aí Pihenjünk egy kicsikét. Miközben pihentek, egyikük észrevette, hogy a falból gázcsap áll ki. Ez jutott eszébe: „Ne töltsük meg a gázzal az elefántot?" Ötletét közölte társával. Tflhatárózták, hogy megpróbál- ják. A gumiköpenyt odatették a gázcsap alá, és néhány perc múlva nagy örömmel vették észre, hogy teljes nagyságú állat áll a raktár közepén. Az elefánt olyan volt, mint az élő: ormótlan, petyhüdt törzsű, nagy fülekkel és szorosan odatapadó ormánnyal. — Nagyszerű — mondta az, akinek az az ötlete támadt, hogy gázzal kell megtölteni a gumielefántot —, most már hazamehetünk. Kora reggel az elefántot' átvitték az állatkert közepén levő, elkerített kifutóba, amely a majomketrec mellett volt. A természetes szikla előtt elhelyezett elefánt hatásos látványt nyújtott. A kerítésre kis táblát szögeztek: „Rendkívül súlyos állat, egyáltalán nem futkos”. Azon a napon a helyi iskola tanulói voltak az első látogatók, akiket egy tanár vezetett. Az volt a szándéka, hogy szemléltető órát tart az elefántokról. A csoport odament a kifutóhoz, és a tanár elkezdte előadását: — Az elefánt növényevő állat. Ormányával kitépi a földből a fiatal fácskákat, és lerágja a leveleiket. A tanulók roppant érdeklődéssel bámultak az elefántra, s azt várták, hogy kitépjen valamilyen fácskát, a hatalmas állat azonban mozdulatlanul tornyosulva kerítés mögött. — Az elefánt —folytatta a tanár — a rég kiveszett mamutok egyenes ági utóda. Egyáltalán nem meglepő, hogy a jelenleg létező szárazföldi átlátok közül ez a legnagyobb. A szorgalmas tanulók buzgón jegyeztek. —... Az elefántnál csak a bálna nehezebb, az azonban a tengerben él. Bátran mondhatjuk, hogy az állatok királya az elefánt... Hirtelen szél támadt. — A felnőtt elefánt súlya 4000 —6000 kilogramm között mozog... Az elefánt ekkor megremegett, és a földtől elszakadva, lassan fölfelé suhant. Néhány perc múlva a széllökésektől hajtva már a tető fölött lebegett. A szél erőre kapott — és „a földön legnehezebb állat" a léggömb könnyedségével emelkedett az azúrkék ég felé. z ormótlan állat most megmutatta a nézőknek mind a négy, korong alakú, szélesen szétterpesztett lábfejét, a kövér hasát meg a szélben himbálódzó ormányát. Azután végleg búcsút vett a kifutótól, és eltűnt a fák csúcsai mögött. A szomszéd ketrecben el- \ ragadtatással ugrándoztak és si- valkodtak a majmok. Az elefántot a közeli botanikus kertben találták meg. Beleakadt ,egy kaktuszba, szét hasadt, és kilehelte a páráját. A tanulók pedig, akik részt vettek az állatkertben tartott órán, örökre búcsút mondtak az iskolának, és huligánok lettek. Azt rebesgetik, hogy vodkát nyakainak, és betörik az ablaküvegeket. Az elefántokban pedig egyáltalán nem hisznek. (Fordította: Gellért György)