Petőfi Népe, 1989. május (44. évfolyam, 102-127. szám)

1989-05-29 / 125. szám

4 • PETŐFI NÉPE • 1989. május 29. MAGYARORSZÁGRÓL JELENTIK Ahogyan a tudósítók látnak bennünket A külföld felfokozott érdeklődése a magyarországi változások iránt a vi­lágsajtó hasábjain is egyre nyilvánva­lóbb. Egyre több sajtószerv, rádió- és tv-társaság jelentkezik és küldi el hoz­zánk tudósitóját. A Magyarországon „állomásozó” külföldi tudósítók szá­ma jelenleg harmincra tehető. Hogyan, milyen körülmények között dolgoznak ők, mi a véleményük a jelenlegi magyar tájékoztatásról? Erről és sole minden egyébről faggattuk a Budapesten dol­gozó tudósítókat. * * * A megváltozott kelet-európai story Beszélgetés Mark Franklanddal, a brit The Observer című hetilap kelet­európai tudósítójával. — Mióta van Magyarországon? Ké­rem, beszéljen eddigi újságírói pályafu­tásáról. — Budapesti irodánkat ez év febru­árjában nyitottuk meg. Ezt megelőzően az NSZK-ban volt a székhelyem, on­nan tudósitottam Kelet-Európáról. A bonni korszak 1987—89-ig tartott. Egyébként már vagy harminc éve űzöm ezt a szakmát. Moszkvából, Indokiná­ból, Tokióból, Washingtonból is tudó­sítottam a lapot korábban. — Honnan jött az ötlet, hogy Buda­pesten létesítsenek irodát? — 1985-ig a legtöbb brit, nyugat­európai lap Bécsből tudósított Kelet- Európáról. Én például 1977—1981 kö­zött Londonban voltam a The Obser­ver kelet-európai tudósítója. És ezt ak­kor meg is lehetett tenni, hisz’ akkori­ban még viszonylag nyugodt volt a ke­let-európai politikai helyzet. Az elmúlt három évben azonban megváltozott „a kelet-európai story”. Másképp kell ír­ni, a helyzet sokkal bonyolultabb, több figyelmet érdemel. Magyarország is sokkal nyitottabb lett. Választhattam Varsó és Budapest között. Mivel Len­gyelországot jobban ismerem és ott van is egy emberünk, ezért inkább úgy dön­töttem, hogy Budapestre helyezzük az irodánkat. — Milyenek Magyarországon egy nyugati újságíró munkafeltételei? — A lengyelországihoz tudom ha­sonlítani. Mindkét országban egyfor­mán nyílt a sajtó. Mivel egész Kelet- Európában utazgatok, ezért el tudom • mondani, hogy az NDK-ban és Csehszlovákiában már más a helyzet, ami a nyugati újságírók munkafeltéte­leit illeti. A 10-15 évvel ezelőtti lengyelországi helyzethez hasonlítanám azokat. Most lehet látni, hogy a kelet-európai orszá­gok mennyire különböznek egymástól. Régebben minden azonos séma szerint működött. Most minden egyes kelet- európai ország más eset. Ez több tu­dást és több munkát is igényel. — Vannak-e nehézségei, amelyeket nem tud leküzdeni? — Nagy gondom a nyelv. Lengyelül és oroszul tudok, magyarul azonban nem. Ha állandóan itt lennék, talán megtanulhatnám a nyelvet, de így nem megy. Egyébként kétségtelenül a legna­gyobb akadály a rossz telefonhálózat. Budapest nagyon is megfelelő hely le­hetne a Nyugat számára, hogy a kelet­európai térség sajtócentruma legyen. Itt és most Európában a telefon ma már nélkülözhetetlen eszköz, a kapcso­latok létesítésének az alapja. Dé ez nem csak az újságíróknak, az üzletemberek­nek legalább olyan fontos. 4c * 4c „Meglepő, hogy az újságok milyen szabadon írnak ” Ludwik Loos, a lengyel Trybuna Lu- du tudósítója: — Mi a vonzóbb ma egy lengyel új­ságírónak, a belpolitikai, avagy inkább a külpolitikai újságírás? — A lengyelországi helyzet egyre ér­dekesebb lett. Kollégáim — akikkel együtt végeztem a varsói egyetem újság­író tanszékén — többsége belpolitikai újságíró. Én 1986 óta vagyok budapesti tudósító. Azelőtt egy észak-lengyelor­szági megyei lapnál dolgoztam. — Mi szerint válogatja a témáit? — Legelőször is tudom’, hogy mivel küszködnek a lengyelek, milyen ott a helyzet. Ennek alapján próbálom el­dönteni: mi az, ami érdekelheti a lengyel olvasót. Még mielőtt Magyarországra jöttem, tudtam, hogy a két országnak rengeteg hasonló problémája van. Em­lékszem, hogy ezzel a „hasonlósággal” először 1956-ban találkoztam. —Milyen forrásokat használ, hogyan dolgozik? BEl A német nyelvű MTI-kiadvá- nyokból, a rádió német nyelvű adásai­ból dolgozom. Persze, tolmácsom is van, aki sokat fordít, segít. Ha nem tudnék németül, meg kellene tanulnom magyarul. Amikor három évvel ezelőtt ide kerültem, olyan érzésem volt, mint­ha egyes hivatalokban nem szeretnének információt adni. Akkoriban keresni kellett a témát. Most már erről szó sincs. Sőt, mosta­nában inkább az az érzésem, hogy túl sokat tudok. A szomszédomat például, akit nagyon érdekel a politika, előfor­dul, hogy meg tudom lepni bizonyos információkkal. . — Előfordult a három év alatt, hogy meglepődött valamin? — Néha még magam is meg vagyok lepve, hogy a magyar újságok milyen szabadon írnak, legalábbis a régebbi stílusukhoz képest. Igaz, Lengyelor­szágban a sajtó 1980 augusztusától egészen 1981 decemberéig még ennél is szókimondóbb volt. Azt azonban nem kívánom maguknak, hogy a sajtóban odáig jussanak, mint mi annak idején. Az újságírásban, szerintem, a tények­nek kell dominálni. A tényeket kell hagyni érvényesülni. 4e 4c 4c Heti három cikk Magyarországról Karacs Imre, az Independent tudósí­tója. — Kiválóan beszél magyarul... — Félig magyar, félig angol vagyok. Angliában születtem, de Magyarorszá­gon nőttem fel. 16 éves koromig^ Ma­gyarországon éltem szüleimmel. Édes­anyám angol, édesapám magyar. En­nélfogva teljesen önálló munkát végzek, míg a kollégáim egymásra és a fordító­ikra vannak utalva a nyelv miatt. — Egyébként milyen a viszonya a kollégáival? :— A magyar kollégákkal nagyon jó a viszonyom. Velük nincs versenyről szó, de hát miért is versenyeznénk? Más a piac. Nem vagyok a riválisuk. — Úgy tudom, több nyugati lapnak dolgozik. — Az Independent budapesti tudósí­tója vagyok. Ez a brit napilap küldött, ők fizetik az itteni költségeimet. Ezen­kívül az amerikai Washington Postnak és a Sunday Timesnak is dolgozom. — Az Independentnek van még más kelet-európai tudósítója? — Bukarest,, Tirana és Kelet-Berlin kivételével minden kelet-európai fővá­rosban van a lapomnak tudósítója. Bu­karestbe a lap még ideiglenes tudósítót sem küld. Kelet-Berlint pedig a bonni tudósító intézi. — Budapest drága város?- Meglehetősen. A lakás nagyon drága és a lakáshelyzet nagyon rossz. Itt ugyanannyiért bérelek egy lakást, mint amennyiért kiadom a sajátomat Angliában. Tapasztalataim szerint nyugat-európai árszínvonal és kelet­európai minőség érvényesül. Ami pedig a fizetésemet illeti, nos, alapfizetést ka­pok, amiből — tekintettel a napokban megszaporodott háromtagú családom­ra — simán éhen tudnék halni. Tehát a teljesítményem után kapom a pénzt, ezért dolgozom több lapnak. — Van sikerélménye? — Hetente átlag két-három cikkem jelenik meg Magyarországról a 400 ez­res példányszámú, naponta 40 oldalon megjelenő Independentben. 1988 októ­berétől vagyok a lap állandó budapesti tudósítója. Találkoztam azóta itt olyan honfitársaimmal, akik tudomásomra hozták, azért jöttek el, mert a cikkeim felkeltették az érdeklődésüket Magyar- ország iránt. — Rendelésre ír? — Csak annyiban, hogy előbb téma­ajánlatot teszek, és ha kérik, akkor írom meg az anyagot. Például a „gaz­dasági szükségállapot” körül kialakult ominózus vita fontos téma volt. Fur- csállottam is, hogy a magyar sajtó pár nap múltán elhallgatott. Egy ilyen té­máról a nyugati sajtó heteken át Írogat­na. Az autópályadíj körüli bonyoda­lomról azonban nem írtam semmit, bármennyire is fontos volt az magyar szempontból. Angliában ez, szerintem, senkit sem érdekelt volna. — Milyen hírforrásokra támaszko­dik? — A legjobb az, amikor több forrás is van. Szeretek utánajárni egy témá­nak. Ez nem mindig könnyű. Például legutóbb, amikor a hároméves kor­mányprogram létezését hetekkel eze­lőtt kiszivárogtatták, jó egy hetembe került, amíg megszereztem annak tar­talmát és tudtam róla írni. Ebben a magyar sajtót is megelőztem. — Volt olyan hír, amiről lemaradt? — A vasfüggöny lebontásának meg­kezdéséről — erről az eseményről nem értesítettek, nem kaptam meghívót. Ezért — más tudósítókkal ellentétben — nem voltam ott a helyszínen. — Egy tudósítónak arra kell várnia, hogy értesítsék? — S?ó sincs róla, nem kell megvár­nia, míg értesítik. Az igazság azonban az, hogy a tudósítók tájékoztatását több helyen is szervezik: a'párt, a kor­mány, a külügy, s munkájuk nincs ko­ordinálva. Ezt a problémát még más szocialista országban is úgy oldják meg, hogy van egy sajtóközpont. Bu­dapesten létezik a Pressinform-iroda, de ez nem az igazi, ott nem lehet példá­ul az MTI-telexet olvasni. Egy sajtó- központ nagyon hiányzik. (MTI-Press) A RENDEZŐ: NAGY ATTILA Az ember tragédiáját próbálják Kecskeméten Nem igaz, hogy ez is operett lesz! Az új színházi évad szeptember 28-án kezdődik majd Kecskeméten, mégpedig Madách Imre remekmű­vének, Az ember tragédiáiéinak nagyszínházi bemutatójával. Érde­kesség, hogy a próbáknak még eb­ben az évadban nekiláttak. Adám szerepét Orth Mihályra, Éváét Ma- ronka Csillára, Luciferét pedig Vi­téz Lászlóra bízta a rendező: Nagy Attila, kétszeres Jászai-díjas, érde­mes művész. — Olyan hírek terjengnek, hogy ez a színház még Az ember tragédiá­jából is operettet csinál — Ez nem igaz! Kitűnő zenét komponált Hajdú Sándor, ami tel­jesen adekvát a darabbal, s a költé­szet felé viszi az egész előadást, megannyi absztrahálasi lehetőséget kínálva. Ez esetben tehát, szó sincs holmi operettről! — állítja a rende­ző. — Már a rendelkező próbáknál tartanak, holott a bemutató csak szeptemberben lesz. Miért van erre szükség, a nyári szünet előtt? — Szeretnénk még most tisztázni az előadás lényegi kérdéseit, a kon­cepciót, hogy ennék ismeretében készülhessenek a művészek, a nyári szünetben is át-átgondolva felada­tukat. Egyébként már elkészültek a díszletek és a jelmezek is, s minden­ki tudja a dolgát, a díszletmunká­soktól a világosítókig. —I Ki készítette a díszleteket? SífSiEgy kecskeméti festő-tanár: Szalay Sándor, a jelmezeket pedig ugyancsak helyi textilművész: Szi­lágyi Varga Katalin. — Az új zenén, díszleteken kívül, mi az, amiben különbözni fog ez a tragédia a korábbi bemutatóktól? A rendezői értelmezésekre gondo­lok. — A miszticizmus helyett a raci­onális szempontok dominálnak majd, amik filozofikus jellegük mi­att, ugyancsak háttérbe szonáták az utóbbi évtizedek bemutatóit te­kintve. A különböző képek egybesi­mulnak ugyan, de arról nem lehet megfejedkezni, hogy a párizsi szín után Adám és Lucifer nem történel­mi szereplő tovább, hanem külső szemlélője a világ alakulásának. Ez egy dramaturgiai törés, ám igenis van filozófiája. A francia forrada- lpm álma valójában függetleníti Ádámot Istentől és Lucifertől is. Innentől már harcol a szüntelen ta­gadással, s ez Lucifert is harcra készteti. De nem feledkezhetünk meg arról sem, hogy az emberiség fejlődésének lehetőségeit ma már a bizonytalanság jellemzi. Tehát a fa­lanszter kép nem lehet ezután poli­tikai pamflet. Sokkal inkább az egész földkerekségre vonatkozó ci­vilizációs csőd rémképe. K. E. SOSEM TUDJUK, HOGY MIT HOZ A MÚLT Keresd a nőt Sohasem tudjuk, hogy mit hoz a múlt. — Ez lehetne a mottója an­nak a szenzációs cikksorozatnak, amelyre a Star című amerikai heti­lap vállalkozott, amikor megkezdte Jacqueline Kennedy Onassis élet­rajzának folytatásos közlését. Any- nyi már az elején elmondható, hogy a szerző, David Heymann nem tart igényt arra, hogy hiteles forrásként kezeljék majd a történészek, akiket kétségkívül mindig jobban érdekelt egy titkos tárgyalás, mint egy titkos szerelmi talalka. Megírta tehát,' hogy John Kennedy egy alkalom­mal az őrületbe kergette a titkos- szolgálatot, mert eltűnt a szemük elől, és eltűnt vele az atomtámadás esetén használatos kód is. Az eset az egykori elnök katonai'tanács­adója, Langdon Marvin szerint a következőképpen zajlott. Kennedy és Marvin hivatalos ügyben jártak New York egyik jól ismert utcájá­ban, amikor az elnök se szó, se be­széd, belógott a Hotel Carlylébe, s a szobájába ment egyik hölgykísé- rőjével. Rövidesen keresrii kezdte a CIA, hollétéről azonban senki sem adott információt. „Az ügynök el­sápadt. A járdán, eközben, csukló­jára kapcsolt táskával várakozott a hadsereg egyik tisztje. Miközben John a szobában szerelmeskedett, az oroszok nyugodtan bombázhat­tak volna bennünket, és mi semmit sem tehettünk volna ellenük.” így utólag csak egyet mondhat az ember: hát, ez csakugyan megértő gesztus volt az oroszoktól. SAJTÓPOSTA Nem tudja a jobb kéz... Furcsa esetről értesített bennün­ket a bugaci Jyidák Imre. Amit el­mondott, bizonyítja, hogy még ma sem veszített aktualitásából a „jó­tett helyébe jót ne várj” életbölcses­ség, mint ahogy az sem megy ritka­ságszámba, amikor nem tudja a jobb kéz, mit csinál a bal. íme a részletek, ahogy olvasónk közölte: — A tanyám közelében van egy fasor, amelynek hossza talán eléri a fél kilométert. A gallyak egy része az ottani út fölé hajlott, ami már- már zavarta a közlekedést. Es szá­raz ágak is voltak arrafelé szép számban. E látottak, no meg a tény, gazdátlannak tűnt a faállomány, késztettek arra, hogy vállalkozom a nyesésre és a kínálkozó egyéb mun­kák elvégzésére. Egyik barátom is társult hozzám. Mielőtt fűrészt, baltát és ásót vet­tünk a kezünkbe, természetesen megbeszéltük a dolgot a mezőőrrel, aki a tanácselnöknek szólt tervünk­ről. A válasz beleegyező volt. Ezt követően kezdtünk serénykedni. Hétvégeken a családunk apraja- nagyja segédkezett. Jól haladtunk, amit a helyszínre egyik alkalommal kilátogató tanácsi vezető örömmel vett. Nem kis fáradság eredménye, hogy ma már a fasor gondozott, s a fák mindenütt kellőképpen nyesettek és elszáradt ág nincs az élők között. A gally a tanyánkon van egybe rak­va. Es ekkor jött a meglepetés. Értesítést kaptunk, hogy fel va­gyunk jelentve, mert a társadalmi tulajdonhoz önkényesen hozzányúl­tunk, egyik részét pedig elloptuk. Már járt nálunk egy szakértő is, aki 23 ezer forintban állapította meg az általunk okozott kárt. Egyelőre nem tudjuk, szabálysér­tési eljárás vár-e ránk, vagy bíróság elé kell állnunk. Érthetetlen az, hogy ugyanaz a tanács foglalkozik az ügyünkkel, amely zöld utat adott a társadalmi munkánkhoz. A tanul­ság? Többé egy szalmaszálat sem teszünk arrébb, ha az a közösség tulajdona... A szerkesztő megjegyzése: Merjük remélni, hogy ebben az ügyben az derül ki: félreértés tör­tént, s ezeket a szorgalmas embere­ket nem felelősségre vonni kell, ha­nem megdicsérni,"amiért a környe­zetük csinositása-szépítése érdeké­ben fáradoztak. ÜZENJÜK Balog Mihálynénak, Tataházára: Idén január elsejétől hatályos az a rendelkezés, miszerint a diák a kiin­dulási helytől számított 40 kilomé­teres távolságon belül 50 százalékos menetdíjkedvezménnyel utazhat az autóbuszon. Ezt a kedvezményt az arra jogosult utastól nem tagadhat­ja meg a sofőr. Ha Ön és gyermeke ennek ellenkezőjét tapasztalták a környékbeli járatokon, akkor ott szabályellenesség történt. Jól teszi, ha a részletekről levélben tájékoz­tatja a Kunság Volán központját, melynek címe: Kecskemét, Csák­tornyái u. 4—6. 6000 Csete Józsefnek, Kiskőrösre: Közterület-szennyezésért csak tettenérés, vagy a cselekmény utó­lagos bizonyítottsága esetén bírsá­golható meg az elkövető személy. Hasonló tárgyú leveléből arra kö­vetkeztetünk, Ön nem vétett a köz- tisztaság ellen, mégis anyagi szank­cióval sújtották a helyi közterület­felügyelők. E döntést felülvizsgál­tathatja, ha segítséget kér a megyei tanács vb igazgatási osztályától. „Gazdálkodni akarunk” jeligére: Szociálpolitikai kedvezmény csak a lakásépíttetőt és -vásárlót illeti meg. Mivel Önök a gazdálkodásuk tech­nikai feltételeinek kialakítása érde­kében szándékoznak beruházni, s hozzá pénzintézeti hitelt igényelni, ezen ügyletnél nem számíthatnak a kiskorú gyermekeik után járó szoci­álpolitikai támogatásra. Mezőgaz­dasági munkájukhoz célszerű, ha termelési kölcsönt-kérnek az OTP- től vagy a takarékszövetkezettől. K. F.-nének, Szabadszállásra: Az a szülő, aki egyedülálló, s a háztar­tásában két kiskorú gyermekéről gondoskodik, havi 3500 forint csa­ládi pótlékban részesül. Ha Ön ugyanilyen feltételek közepette en­nél kevesebb összeget kap, az hiba. A folyósítás korrigálása végett for­duljon a munkáltatóhoz, s ha az eredménytelen, akkor a megyei tár­sadalombiztosítási igazgatósághoz. Kili Józsefnek, Bajára: A lakos­ság közérdekű bejelentéseire, javas­lataira, valamint panaszaira az ille­tékes szerveknek legkésőbb a kéz­hezvételtől számított 30 napón be­lül kell érdemben válaszolnia. Ha ilyen bejelentés a népi ellenőrzési bizottsághoz érkezik, arról a bizott­ság dönt, hogy saját hátáskörben indít-e vizsgálatot, vagy arra más szervet kér fel. Hol parkolhatnak a magánfuvarozók teherautói? Szűkebb lakóhelyemen, a Kisdobos utcában és környékén visszatérő gond: késő délutántól a következő reggelig — meg a hétvégeken napközben is — olyan sok gépjármű foglalja el az úttest mindkét oldalát, hogy szinte lehetetlen­né válik a közlekedés. Főleg a magán-teherautók birtokolnak nagy területet. Erre csak ráadás, hogy több kocsitulajdonos a helyszínen javít, miközben hangosan berregted a motort, csapkodja az ajtót, vagyis szinte elviselhetetlen zajt idéz elő. Úgy sejtem, a fuvarosok jól kereső emberek, így hát érthetetlen, miért nem alakítanak ki az udvarukon, vagy vesznek másutt garázst. Persze, a mostani ingyenes parkírozás eléggé gazdaságosnak tűnhet számukra. A baj csupán az, hogy az érintett fuvarozóktól eltekintve senkinek sem jó ez az állapot. De vajon meddig tarthat? Szabó Kálmán Kecskemét E közérdekű ügyben a. Kecskeméti Városi Tanács V. B. műszaki osztályához fordultunk, ahol a következő felvilágosítást adta Irsa Ernő főmérnök: — Jogszabályi előírás, hogy az idén január 1-je után kiváltott iparengedély alapján dolgozó fuvaros július hónaptól kezdődően megfelelő telephelyen parkolhatja járművét. A régebb óta teherszállítással foglalkozó kisiparosra jövő július 1-jétől hatályos ugyanezen rendelkezés. Amíg e technikai körülmények nincsenek megteremtve, az említett szolgál­tatók kötelesek betartani a társadalmi együttélés alapvető normáit, tehát a közlekedést nem akadályozhatják, s a nyugalmat sem zavarhatják. Ha mégis megtörténik ilyesmi, a sértett állampolgárok rendőri eljárást kezdeményezhet­nek. Mi történik akkor, ha a közölt határidőig a fuvarozó nem tud építeni vagy bérelni telephelyet a teherjárművének? — kérdeztük a Kiosz megyei szerveze­tének titkárát, Rehák Lászlót, aki így felelt: — A teherszállítást végző kisiparosaink nemcsak e szervezet újságjából, hanem a munkájukkal kapcsolatos kézikönyvből is idejében tájékozódhattak a parkolási telephelyre vonatkozó kötelezettségeikről. Aki ez utóbbiaknak nem tesz eleget, például mulasztásból, az számolhat szabálysértési felelősségre vonással. Egyébként a dolog nem egyszerű, hiszen a teherautónak a személygépkocsi­garázshoz képest sokkal nagyobb méretű helyiségre van szüksége parkolási célból. Ezért találó a telephely elnevezés. Mi is segítünk felkutatni közösen használható ilyen telepeket, de még csak kevésre bukkantunk. Örülnénk, ha a gazdálkodó cégek, ahol van efféle létesítmény, s az kihasználatlan, jeleznék nekünk. E módon azon vállalkozó embereket támogatnák, akiknek tevékeny­ségére van igény a lakosság körében. KERTTULAJDONOSOK PANASZOLJÁK: Sok a gyümölcspusztító darázs Szomorú tartalmú levelet küldött szerkesztőségünkbe az Akasztón lakó Doró Ernő. Mint közölte, immáron évek óta nagy kára van a gyümölcsösében, ahol a szüvatermés jelentős részét elpusztítja az úgynevezett poloskaszagú darázs. Bár szakszerűen és rendszeresen permetezpéldául rézoxi-kloriddal és a Bi 58 EC 0,2 százalékos oldattal —, de lényegében eredménytelenül Ugyanis a házilégy­nél valamivel kisebb méretű, fekete rovar, melyet szilvadarázsnak is neveznek, újra és újra pusztítjaa gyümölcsfát. A szomszédos kertekben ishasonlók miatt kesereg­nek a tulajdonosok.- - Olvasónk beszélt a-helyi tsz illetékes szakemberével, aki nem tudott e kárugyjjen megoldást ajánlani. A gyümölcstermesztő gazdák nevében ezért fqrduQ: hőSízIlk szaktanácsért. • , • .. . •*„' i Nos, meg voltunk róla győződve, hogy könnyű dolgunk lesz, hiszen a kecskeméti székhelyű növény-egészségügyi állomáson szívesen tájékoztatnak bennünket a leg­fontosabb tudnivalókról. De nem így történt. Az a munkatárs, akivel telefonon beszéltünk, elzárkózott az információadás elől. Minduntalan azzal hozakodott elő: nem is biztos, hogy szilvadarázs a károkozó, meg aztán ilyesmit a helyszínen kell kivizsgálni, ami viszont pénzbe kerül. Említettük ugyan, hogy a televízióból ismert kertészeti szakember, Bálint gazda sem fordul meg mindegyik kiskertben, mielőtt az ott felmerült növényvédelmi gondokra megadná a válaszát, ám ez sem győzte meg az említett állomás dolgozó­ját, aki továbbra is kitartott álláspontja mellett: a szaktanácsát meg kell rendelni, ami után díjat számol fel. E hiábavaló diskurzust követően a megyeszékhely mezőgazdásági kisáruházát tárcsáztuk, ahol a helyettes üzletvezető készséggel mondotta a következőket: ff—-A szilvát pusztító rovar, a poloskaszagú darára ellen többféle vegyszerrel és módon lehet védekezni. Tavasszal célszerű a kénoldatú permetezés, a sziromhullás elmúltával pedig akár 5-7 naponként javasolt használni a Dimilim nevű port. ősszel meg ajánlatos a fa károsított ágát lenyesni és elégetni. , A boltunkban számos növényvédő áru kapható, szombatonként reggel 7 és délelőtt 10 óra között azonban személyesen ad tanácsot az érdeklődőknek a kerté­szet egyik szakembere, Balogh György, aki ez idő alatt az áruházunk 22-368-as számán telefonon is elérhető; 'Miért késik az utalvány­kézbesítés? A helyi postahivataltól körülbelül 300 méterre la­kom, ám mintha sokszorosa lenne ez a távolság. Leg­alábbis úgy tűnik nekem a kézbesítési késedelmek mi­att, melyek egyre ismétlőd­nek. íme a legutóbbi esetem, amely nagyon felbosszan­tott: Az első házasságomból származó gyermekem utáni tartásdíjat minden hónap közepén postázza címemre a volt. férjem munkáltatója, a Volán bajai üzeme. Márci­usban is így történt mindez, ám a pénzt még a hónap vé­géig sem kaptam meg. Bár a hivatalvezető üzent is nekem a kifizetésről, mikor bemen­tem hozzá, akkor nem talál­ta az utalványt, amelynek összegét csak áprilisban ve­hettem fel. Ez a pénz nekem nagyon fontos a gyermekem ellátá­sához, akinek nem mondha­tom, hogy a postai kézbesí­tés pontatlansága miatt majd később kerül az asztal­ra a szükséges tej, hús vagy gyümölcs. Tudomásom sze­rint az utalványt rövid időn belül kell eljuttatni a cím­zetthez. Nagyon különös, hogy a mi községünkben nem e rend alapján történik a pénzküldemények kézbesí­tése. Vajon miért? N. J.-né Felsőszentiván CIKKÜNK NYOMÁN Intézkedett a tejipar Április 17-én megjelent Sajtóposta rovatunkban közöltük a kunszentmik- lósi Sitkéi Lajosné panaszát: az egyik helyi boltban vásárolta meg a fél kiló, előrecsomagolt túrót, melyben két da- . rab műanyagszálat talált. Szerencse, hogy a 4-5 centis tárgyakat idejében észrevette, mert ha véletlenül lenyeli azokat az 1 éves kisfia, aki evett a túró­ból, aligha kerüli el a köhögést-fulla- dást. E soraink nyomán azonnali vizsgála­tot rendelt el a Közép-Magyarországi Tejipari Vállalat Kecskeméti Üzeme. Az ottani megállapításokrról és intéz­kedésekről így számolt be — szerkesz­tőségünkhöz küldött levelében — Ara­di László igazgató: A szóban forgó félzsíros, étkezési te­héntúró a mi termékünk. Gyártási tech­nológiájának fontos része a fehérje elvá­lasztása a savótól. Ilyen célra korábban textilanyag szolgált, ám a nehéz tisztít­hatósága és fertőtlenítése miatt áttér­tünk a műanyag háló alkalmazására. Ennek egyik szála hasadt fel, s jutott a túróba, mely olvasójukhoz került, akitől ezúton kérek elnézést a történtekért. A sajnálatos esetet követően intéz­kedtem, hogy munkatársaim a jövőben fokozottan ellenőrizzék a műanyag gar­nitúrák állapotát, s gyakrabban cserél­jék a szűrőket. Szerkeszti: Velkei Árpád Levélcím: 6001 Kecskemét, Szabadság tér 1/A Telefon: 27-611

Next

/
Oldalképek
Tartalom