Petőfi Népe, 1988. december (43. évfolyam, 286-311. szám)
1988-12-15 / 298. szám
1988. december 15. • PETŐFI NÉPE • 3 Vihar egy pohár vízben avagy 1H a lényegről van szó? TÖBB, MINT HASZNOS OLVASMÁNY 300 éves együttélés Beszélgetés egy párttaggyűlés után Lejárt a tízperces párttaggyűlések időszaka. Azok az alapszervezetek, amelyek komolyan akarják venni saját döntésűket, s igénylik, hogy mások is komolyan vegyék azokat, és természetesen ezen*keresztül az önálló, felelős politizálásért fellépő pártalapszervezeteket, nos ők nem engedhetik meg maguknak azt a luxust, hogy kutyafuttából döntsenek, „minél előbb legyünk túl rajta” jelszóval. Kiskőrösön nem tíz percet szántak a megyei pártértekezlet küldöttének megválasztására, és a delegált megyei pártbizottsági tag jelölésének jóváhagyására, ám a helyi MÁV, a könyvtár, a tanács és az egészségügy pártalapszervezeteinek összevont taggyűlését kővetően mégsem volt mindenki maradéktalanul elégedett. Mint kiderült — nem a személyek, hanem a módszer volt az, amelyről úgy gondolták: ma már nem alkalmazható. Az elégedetlenség alól kivételt a vasutas párttagok jelenthettek, mert ők előre jelezték: egyetértenek a másik három alapszervezet döntésével, ők kevesen is vannak, meg idősek is, ezért lemondanak jelölési jogukról, s nem vesznek részt a taggyűlésen. Hogyan látta a történteket Rohoska György, a városi tanács osztályvezetője? — A pártértekezlet küldöttének megválasztásakor nem volt sok vita. Felvetődött a többes jelölés, volt is két jelölt, ám mivel az egyik visszalépett, az összevont taggyűlés elfogadta a másikat. A gondot a delegált megyei pártbizottsági tag jelölésekor éreztem. Ismertették az életrajzát, s elmondták, hogy személyéről a városi párt-végrehajtóbizottság döntött. Ott is szóba került ugyan a kettős jelölés lehetősége, de végül elvetették. Erre megkérdeztem: azért jöttünk ide, hogy bólintsunk? Mert akkor nincs nagy szükség ránk. A válasz az volt, ha egyetértünk: igen. Akadt, aki a jelöltet sem ismerte. De hozzátették, természetesen itt is lehet újabb javaslatot tenni — másokra. Ám az előterjesztett indítvánnyal eddig már számos alapszervezet egyetértett. Ékkor vetődött fel az, hogy egy bizottság a városi pártértekezlet szükségességéről is felmérést készített, s joggal kifogásoltuk többen, hogy bennünket meg se kérdeztek erről. . Lukács Lajosné dr., a városi pártbizottság titkára is részt vett az összevont taggyűlésen: — A városi pártbizottság két megyei pártbizottsági tag delegálására kapott lehetőséget. A végrehajtó bizottság a térség két országgyűlési választókerületét vette alapul — nagyjából arányos így a párttagság eloszlása is —, s egyegy jelölt állítását fogadta el — az öt szóba hozott javaslat közül. — Éppen ezt kifogásolták, mármint hogy csak egy jelölt maradt, s nem az alapszervezeteket kérdezték meg elő-' szőr. Másutt általában így indultak neki. — Lehet, hogy ez lett volna a jobb. Legalábbis így utólag valószínűnek látszik. De mi a titkári értekezleten részletesen tájékoztattuk a jelenlevőket, hogy joguk van más jelöltet is javasolni az alapszervezeteknek. Ám erről a területről egy sem érkezett. — Bizonyára, mert tudták: a végrehajtó bizottság már állást foglalt... — Az a véleményem: az eljárás demokratikusabb, mint korábban volt, de nem a demokrácia csúcsa. Azt hiszem, egyértelművé vált: a párt választási szabályait nem ajánlásként, hanem pontos eljárási szabályokba foglalva kell megfogalmazni. — A taggyűlésen felvetődött a városi pártértekezlet kérdése is... — Szeptember 30-án, a városi párt- bizottság ülésén négy ellenszavazat mellett a többség egyetértett: ne legyen. Csak a személyi megújulás miatt nincs rá szükség. Azt e nélkül is meg lehet oldani. De akkor választottunk egy káderelőkészítő bizottságot, amelyiknek az volt a feladata, hogy beszéljen a pártbizottsági tagokkal, az alapszervezeti titkárokkal e témáról is. A bizottság vezetője Izsák László, a városi párt-végrehajtóbizottság tagja, s egyben a könyvtár igazgatója. Ennél fogva, ő is ott volt azon a bizonyos taggyűlésen: — A delegálás sok helyen gondot okozott. Másutt is elmondtam, így a mi taggyűlésünkön is, hogy miként képzelte el a vb, és miért úgy. , —f Megtudhatjuk mi is? gS- A delegálás jogát a városi pártbizottság kapta, vagyis ő dönt. A végre-' hajtó bizottság előtt öt név vetődött fel, s egyúttal az igény: mi tudjunk legalább egy-egy enjber mellett kiállni. Ugyanakkor állásfoglalásunkat célszerű ismertetni a küldöttválasztó taggyűléseken, s ha lesz más javaslat, azt is megtudni. Fontos lehet, mert van rá esély, hogy a megyei testületbe még egy személy bekerülhet a térségből. így azonban bólintássá egyszerűsödött a választás. { .1 f-f Valóban bólintani kellett, de csak annak, aki egyetértett a jelölttel. A kritikát viszont jogosnak tartom, hogy a folyamatot nem így kellett volna végigvinni. Vagy csinálunk delegálást az ala- . póktól, vagy a pártbizottság él a jogával, és dönt. Akkor viszont nem kell formálisan választani az alapszervezeteknek. — Ön beszélt a városi pártértekezletről is. — A káderelőkészítő bizottság egy hét kérdésből álló kérdőívvel felkereste a városi pártbizottság tagjait. A hatodik kérdés az volt: szükséges-e szerinte Kiskőrösön pártértekezlet? A hetediket viszont az alapszervezeti titkárhoz intézték, megtudakolva, mi a vélemény a náluk dolgozó pártbizottsági tagról. Ám úgy döntöttünk, hogy a titkárnak is feltesszük a hatodik kérdést. Bízva abban, hogy ismeri az alapszervezet tagjainak álláspontját. — És mire jutottak? — Akadt ugyanazon munkahelyről egymásnak ellentmondó vélemény is. Persze mindkettőről azt mondták: ez a tagság álláspontja. Akikkel tudtunk, beszéltünk. Szavaikból egy közelítő adat: hatvan százalékuk nem akarja, negyven százalék szükségesnek tartja a városi pártértekezlet összehívását. Az indoklás persze igen vegyes. A községekben kevésbé, Kiskőrösön sokkal többen vannak a pártértekezlet mellett. — Kiskunhalason a pártbizottsági tagok kisebbsége tartotta szükségesnek, mégis sor került rá... v- Ha olyan erejű az igény, akkor itt is meg kell csinálni. Váczi Tamás NSZK—OSZTRÁK—MAGYAR Környezetvédelmi vegyes vállalat NSZK—osztrák—magyar vegyes vállalat alakult az iparban, a mezőgazdaságban és az egészségügyben keletkező veszélyes hulladékok ártalmatlanítására, illetve feldolgozás utáni újrahasznosítására. A Reko Környezetvédelmi Kft. megalapításáról szóló társasági szerződést a napokban írta alá Pécsett Gerhardt Kohlenberg, a Stuttgart környéki Reinger környezetvédelmi világcég képviselője, Herbert Mascha, a Reko-Austria osztrák kereskedelmi igazgatója, Ács Vilmos, a Pécsi Agro- ber igazgatója és Kovács József, a pécsi környezetvédelmi kisszövetkezet elnöke, aki a pécsi székhelyű magyar Reko Kft. ügyvezető igazgatói posztját is betölti. A huszonhat millió forintos indulótőkével megalapított vállalkozásból a nyugati cégek ötvenöt, a hazaiak negyvenöt százalékban részesednek. A Kft. a környezet állapotának további romlását igyekszik megakadályozni a külföldről szerzett tapasztalatok és eljárások meghonosításával, alkalmazásuk elterjesztésével; egyebek közt a vegyes galvániszapok, a bőr- és húsipari szennyvíziszapok s a növényvédőszer- maradványokkal szennyezett csomagolóanyagok ártalmatlanítását és hasznosítását tervezi. Ehhez elsőként egy világszínvonalon álló korszerű laboratóriumot állítanak fel Pécsett. A számítógép-vezérlésű analitikai labor lehetőséget kínál majd T-d A magyarországi németek történetéből ■ Nem dicsérhető eléggé az a vállalkozás, melynek a szerény külső ellenére is vonzó eredményét, a „300 jahre Zusammenleben —- aus der geschickte der ungarndeutschen (300 éves együttélés — A magyarországi németek történetéből) című kiadvány két kötetét a kezemben tartom. A kiadó a Magyarországi Németek Demokratikus Szövetsége, a Német Szövetségi Köztársasága támogatásával -kijelzi az impresszum. Tavaly március 5-én, 6-án rendezték meg azt a nemzetközi tudományos konferenciát Budapesten, melynek tematikája a török hódoltság és a Buda felszabadítása utáni korszakkal kezdődött, érintette a magyarországi németek korábbi történetét, a római kor, a népvándorlás idején Pannóniában élt germán törzsek kultúráját is. A tanácskozás tárgyalta a középkori magyarországi nemesség szerepét az államalapításban, a feudális állam kiépítésének hozzájárulását a gazdasági és kulturális élet kibontakozásához, a humanizmus, a reformáció és a felvilágosodás eszméinek terjesztéséhez, a magyar és az európai kultúra közötti kapcsolat közvetítéséhez. Fontos céljának tekintette a konferencia, hogy mind a hazai németekben, mind a magyarságban erősítse a toleranciát más népek, nemzetiségek nyelve, kultúrája, szokásai és általában a „másság” iránt. Jelezze, hogyan lehet a sok vihart megért Kárpát-medencében a kölcsönösen gyümölcsöző együttműködést támogatni, és jó példát adni a Helsinkiben megfogalmazott gondolat megvalósításához -jP{ írja előszavában Hambuch Vendel szerkesztő, és felhívja a figyelmet, hogy a két kötet változtatás nélkül közli a megtartott előadásokat, korreferátumokat, illetve az időhiány miatt el nem hangzott hozzászólásokat és kiegészítéseket. Az előadók politikai és filozófiai alapállásának sokszínűsége teszi, hogy a rengeteg tuaz ismeretlen összetételű hulladékok elemzésére és ártalmatlanítására a később üzembe helyezendő berendezésekkel. Míg a fejlett országokban a keletkező veszélyes hulladékoknak csaknem kilencven százalékát újra feldolgozzák, hazánkban ugyanilyen arányú a veszendőbe menő, s ártalmatlanítás híján a környezetre veszélyt rejtő hulladékok aránya. A Kft. működésével ezen a helyzeten igyekszik fordítani. Jövőre megkezdik a hazánkban keletkező műanyag- és gumihulladékok gazdaságos exportját is, ennek révén márműködé- sének első esztendejét pozitív deyiza- szaldóval zárja az új vegyes vállalat. Eredményes gabonaexport Rádióhíd Az idei jó kalászosgabona-termés rekordmennyiségű búza exportját tette lehetővé. Legnagyobb vevőnk a Szovjetunió, ahová 1988 második felében 1 millió 90 ezer tonna búzát szállított az Agrimpex Külkereskedelmi Vállalat. A megállapodás értelmében az exportra került gabona egy részéért a szovjet partner konvertibilis valutával fizetett; a búza ellenértéke 100 millió dollár és 45 millió rubel volt. A kivitt mennyiség rekordnak számít, fél év alatt 800 ezer tonnánál többet eddig nem sikerült feladni a szovjet megrendelőknek. Főként azért, mert a vasúti szállításoknál — a szovjet vasút átvevőképességének korlátozott volta miatt — nehézséget jelentett a gabonaszállítmányok továbbítása. Az elmúlt években jelentős vasúti torlódások adódtak a Záhony—-Csap határállomáson. Az idén a korábbinál lényegesen jobb szervezőmunkával sikerült gyorsítani az átadás-átvételt, és így lényegében folyamatosan, teljes kapacitással használhatták ki a vasúti vonalat és az átrakó berendezéseket. A magyar és a szovjet vasutasoknak sikerült közös szervezéssel gyorsítani a tempót. Ugyanúgy az érintett hajós társaságok —magyar részről a Mahart — szintén javítottak a korábbi teljesítményeken, és lényegesen több búzát továbbítottak vízi úton a megrendelőhöz. Az Agrimpex szakembereinek véleménye szerint a korábbi szállítási teljesítmények fokozását segítette az is, hogy a szovjet kereskedelmi kirendeltség mindvégig igen kezdeményezően támogatta az export- import forgalom gyorsítását. Másodszor kapcsolódik össze a budapesti stúdió az Amerika hangja washingtoni és New York-i magyar szerkesztőségével december 16-án a Kossuth Rádió Bagoly című műsorában. A közreműködők magyar részről: Pozsgay Imre ál- lamminiszter, Ágh Attila és Gombár Csaba politológus, Lengyel László közgazdász, amerikai részről Horváth János közgazdász professzor, a kormány gazdasági tanácsadója, Radványi Miklós, a kongresszusi könyvtár főmunkatársa és Gáti Károly politológus, a Columbia Egyetem professzora. A szerkesztők Budapesten Győíffy Miklós, Szénás! Sándor, Zelei László, Washingtonban Bán Tamás, New Yorkban ThassyJenő. Vitatémák: mi történt a pártértekezlet óta?; az emberi jogok helyzete hazánkban; a magyar gazdaság megítélése; a plúrálizmus és a többpártrendszer esélyei; az amerikai magyar emigráció megítélése. dományos adatot tartalmazó összeállítást úgy olvastam el, mint izgalmas, érdekfeszítő regényt. A szerzők egyébként kivétel nélkül a politikai, illetve a történettudomány prominens személyiségei. Hambuch Géza, a német szövetség főtitkára megnyitó beszédében annak a ténynek a jelentőségét emelte ki; első alkalommal került sor arra, hogy magyar, magyarországi német és külföldi történészek vizsgálták a németség történetét, együttélését a magyarsággal és az itt élő nemzetiségekkel. Az előadások sorát Welmann Imre nyitotta meg, aki a németségnek a török hódoltság -utáni letelepedésével foglalkozott. Bellér Béla a reformkor, a ’48-as polgári forradalom és az önkényuralom időszakát elemezte, Glatz Ferenc pedig az ipari fejlődés korszakából választotta értekezésének témáját. Sípos Péter a német nemzetiség és a munkásmozgalom kapcsolatát kutatta, majd Tilkovszky Lóránt az 1919 és az 1945 közötti időszak nemzetiségi politikáját tárta fel. A felszabadulás utáni három-négy esztendő, a szomorú emlékű kitelepítések vizsgálatára vállalkozott Balogh Sándor. Elutasította a kollektív felelősség elvét, amikor szó szerint ezt mondta: márxisUf történészként kategorikusan elhatárolom magámat attól a felfogástól, amely valamely etnikai csoportot önmagáért jutalmaz vagy büntet. Az a tény, hogy valaki orosznak vagy németnek, románnak vagy magyarnak született — illetőleg ennek vagy annak vallja magát —, nem képezheti egy felvilágosult társadalomban, egy demokratikus államban sem jutalmazás, sem büntetés tárgyát. Egyedüli mérce az egyén cselekedete lehet. A következő előadásban Főglein Gizella, a második világháború utáni időszakban folyó nemzetiségi oktatás jogi szabályozását értékelte, majd Stark Ferenc, a Magyar Népköztársaság nemzetiségi politikájának alapelveit fogalmazta meg. Szende Béla az azonosság- tudatról és a nyelvi kultúráról értekezett, Hutterer Miklós pedig a magyar és a német kultúra kölcsönhatására világított rá. A második kötet a vita anyagát tartalmazza, melyben összesen huszonket- ten fejtették ki véleményüket. Taffemer Antal például szembeszállt Wellmann Imrének ama megállapításával, miszerint „a bécsi kormány 1686 után nagy- . részt ellenszegült a magyarság újratelepítésének", Éppel János pedig azzal a nézetével nem értett egyet, hogy a betelepítés a Habsburgrház eszköze lett volna az ország germanizálására. Welmann Imre válaszában kifejtette, hogy a bécsi kormány egészen 1778-ig távol tartotta a magyarokat a Bánságtól, a germanizálással kapcsolatos álláspontját pedig egy Kollonich Lipót-idézettel támasztotta alá: „Különösen az örökös tartományokbeli betelepülőket kell előnyben részesíteni, hogy a királyság, vagy legalább annak nagy része germa- nizáltassék, s a felforgatásra és nyugha- tatlanságra hajlamos magyar vér a némettel mérsékeltessék, s ezáltal állandó hűségre és szeretetre buzduljon természetes örökös királya és ura iránt." A függelékben a szerkesztő áttekintést ad a bel- és külföldi sajtóban a tudományos tanácskozással foglalkozó publikációkról, majd adatok következnek a lakosság felekezeti, anyanyelvi és nemzetiségi összetételéről. Most, amikor e kitűnő kiadványt minden olvasónknak jó szívvel ajánlom, ne feledkezzek meg a legfontosabbról. A kiadók gondoltak arra, hogy a németül nem beszélő olvasók is haszonnal forgathassák a Budapesti Nemzetközi Történész Konferencia anyagát, ezért minden előadást és hozzászólást magyar fordításban is közölnek. Gál Zoltán Egyenruhában — három ^ ’ A szoknyájából már kilépett, nyúltam utána, hogy tovább vetkőztes- sem, amikor belesikított a sötétségbe a csengőszó — mesélte az egyik tartalékos katona, akit legszebb álmában ért hétfőn hajnalban az azonnali bevonulásra felszólító parancs. Egy másik arról beszélt, hogy végiggürizte a szombatot és a vasárnapot is, éjfélkor zuhant ágyba, a felesége alig bírta kiásni a paplan alól. Amikor mindezekről szó esett — a felszerelés kiegészítésekor — már oldott, mondhatni vidám volt a hangulat. Mert igaz ugyan, hogy az ilyen váratlan fordulat kellemetlenül érinti az embert, de hát kötelesség teljesítéséről van szó, nem is akármilyenről. Sem a gyerekek, sem az idősek nem vállalhatják át, sőt, még csak nem is segíthetnek ebben. A honvédelem — férfikötelesség. (Egyébként akinek halaszthatatlan civil teendői, szociális vagy egészségügyi problémái voltak, fölmentették a szolgálat alól.) A Bács-Kiskun Megyei Hadkiegészítési és Területvédelmi Parancsnokság a hét első napjának első óráiban ellenőrzés céljából feladatot kapott az elöljáróitól, amelynek a végrehajtásához a parancsnokság teljes tartalékos állományát is mozgósítani kellett. Gyors intézkedés, és az azonnalra szóló behívóparancsok máris elindultak a kiépített láncolaton a tartalékosokhoz és szólították a hivatásosokat is. A létszám feltöltése útán megkezdődött a feladat végrehajtása, ami végső soron az állomány összekovácsolását, harckészségének fokozását szolgálta. A tartalékosok lőgyakorlaton vettek részt; katonai nyelven szólva sikeresen küzdötték le a célokat. Ezt követően szakkiképzési foglalkozásokat tartottak számukra, rövidített formában. Gyakorolták, amit háborús körülmények között tenniük kellene, kinek- kinek a maga beosztásában. Ezt az akciót eredetileg hosszabbra tervezték, de^a társadalmi-gazdasági kibontakozási programmal összhangban — a honvédelmi miniszter irányelveinek megfelelően a néphadseregben is érvényesül a takarékosság elve —, ezt megengedik a nemzetközi viszonyok is — ezért a tartalékos állományt csak a legszükségesebb mértékig és időtartamra vették igénybe. A megyei hadkiegészítési parancsnokság ezúttal feszítettebb tempóban, de eredményesen hajtotta végre feladatát. Jó munkája alapján tizenegy tartalékos tiszt és tizenkét tiszthelyettes magasabb rendfokozatba lépett elő. A nem hivatásos katonáknak pénzjutalmat is kiosztottak a gyakorlat.során tanúsított komoly magatartásukért, a jó felkészültségük elismeréseképpen. Az éjjel szerelemittas barátunk — ha sikerült neki — folytathatta ígéretes álmodását otthon, a saját ágyában. Ma reggel pedig már minden tartalékost üdvözölhetnek munkahelyéit a társai. A. T. S. • A bevonulás utáni első feladat a felszerelések kiegészítése volt. • A lövészettel kapcsolatos ismereteket felelevenítették. • A hivatásos és a tartalékos katonák között mondhatni baráti a kapcsolat Ezt jelképezi az együttes — ezúttal a fehér terítéket nélkülöző —1 étkezés. ((Fotó: Madaras László)