Petőfi Népe, 1988. szeptember (43. évfolyam, 209-234. szám)

1988-09-23 / 228. szám

4 • PETŐFI NÉPE • 1988. szeptember 23. Uj KALOCSA: intézmény — feladatok ,Óriásit léphetünk előre’ Mekkora szerepet tölt be a ncve- k .-oktató munka eredményességé­ben .1/ es/iéiikus környezet, a tá- gabb tér, a szemléltető eszközök, a szabadidős tevékenység? Ezt, úgy hiszem, haszontalan volna részle­tezni. A kalocsai Ruhaipari Szak­középiskola és 619. Számú Ipari Szakmunkásképző Intézet peda­gógusai és diákjai minden bizony­osai hosszasan tudnák felsorolni azokat a nehézségeket, melyek a fentiek hiányából adódnak. Hosz- szú éveken keresztül egyik szük- ségmcgoldásból kényszerültek a másikba. Három helyen folyt a ta­nítás, megfelelő segédeszközök és szemléltető tárgyak nélkül. Arra gondolni sem lehetett, hogy bármi­féle szabadidős tevékenységgel összefogják, közösséggé kovácsol­ják az egy intézményben tanuló­kat, hiszen erre sem hely, sem idő nem volt. Az idei tanév változást hozott valamennyiük számára. Augusz­tus 30-án a tanévnyitóval egy idő­ben vehették birtokba a 87 millió forintos beruházással készült 18 tantermes iskolát. Az 584 szak­munkástanuló az új épületbe ke­rtül. a 129 szakközépiskolásnak pedig megmaradt a hattantermes régi létesítmény. Tulajdonképpen még csak ízelgetik a hirtelen kitá­gult teret, igyekeznek feltérképezni az új lehetőségeket, próbálják vég­re közösséggé kovácsolni a hason­ló korú diákokat csakúgy, mint az együtt dolgozó, egymásra utalt pe­dagógusokat. Nem lesz könnyű alkalmazkod­ni az új körülményekhez. Igaz, a jót könnyű megszokni, ám rendkí- % iü nehéz az elmúlt évek rossz be­idegződéseit félredobni, egyik nap­ról a másikra ismét közösséget al­kotni. A pedagógusoknak újra kell tanulniuk élni a lehetőségekkel: él­vezetes, szemléletes órákat tartani, kihasználni az esztétikus környe­zetet, a technikai eszközök, a kö­zösségi szobák, előadók kínálta le­hetőségeket. Az iskola igazgatója Kovács Ró­bert. Jelenleg betegállományban van, ahogy mondja: kacsingatott a halállal. Betegsége nem független hivatali gondjaitól, sőt... Szeret­tem volna terveit, vágyait meghall­gatni, de még nem érzi magát elég erősnek a beszélgetéshez. Az áta­dási ünnepségen már nem vehetett részt, az intenzív osztályon feküdt. I vekig irányította a nehézségekkel küzdő intézményt, a megérett gyü­mölcsbe pedig még nem harapha­KIÁLLÍTÁS A SZAKSZERVEZETI SZÉKHÁZBAN • • Üzenetek a családról — zománcban tott bele. Terveket egyelőre nem szövöget. , Felépüléséig Petróczi Ernőné a megbízott igazgató. A szokottnál is túlterheltebb, hiszen nem csak a tanév eleji hajrá szakadt a nyaká­ba, hanem a szervezéssel, az átala­kulással járó nehézségek is. • — Új lehetőségek nyíltak meg előttünk — mondja az igazgató — melyek minőségi változást hoz­tak iskolánk életébe. Kémiai és fi­zikai előadók, könyvtár, szakmai munkaközösségeknek kialakított helyiségek, számítástechnikai szaktanterem, gépjármű-diagnosz­tikai mérőterem ... A személyi fel­tételek is javultak: egy faipari és egy gépészmérnökkel gyarapodott pedagógusgárdánk. Igaz ugyan, hogy üres állásunk jelenleg is van, de már most is jelentősen csökkent a tanárok túlterheltsége. — Az új épület átvétele egyben szétválást is jelent a szakközépisko­la és a szakmunkásképző számára? — Nem. Egy intézmény va­gyunk, közös vezetőséggel, tantes­tülettel. Mindössze „földrajzilag” váltunk szét. A szakközépiskolá­sok négy osztálya kapta meg a régi hat tantermet, így ott is van szer­tár, tornaterem. —- Úgy tudom, az új sportcsarno­kot még nem adták át. — A következő tanévig várnunk kell. Addig mi is a régi épület tor­natermét használjuk. — Minőségi változás következett be munkájuk feltételeiben. Vajon tudnak-e mindezzel élni a pedagó­gusok? — A nevelés területén óriásit léphetünk előre, hiszen már a kör­nyezetnek is nevelő hatása van. Nagymértékben megnőtt ugyan­akkor valamennyiünk felelőssége. A tehetséggondozás, a versenyekre való felkészítés eredményességé­nek javulását várjuk a jobb tárgyi feltétételektől. Ez az egyik olyan szelete munkánknak, amikor konkrét visszajelzést kapunk.-— Tanévnyitó beszédében első­sorban a közösségi nevelésre he­lyezte a hangsúlyt. — Remélem, hogy ez az új intéz­mény nemcsak a tárgyi tudást, ha­nem azt a szellemi pluszt is meg tudja adni, ami közösséggé ková­csolja az itt tanulókat és dolgozó­kat. Az ifjúsági és diákmozgalom fellendítésével, a diákok szabad­idejének tartalmas kitöltésével sze­retnénk ezt elérni — mondta a megbízott igazgató. G. Tóth Tímea Kecskeméten régóta ismert Túri Endre személye is, munkássága is. Úgy is, mint SZMT-díjas festőmű­vész, aki pályája kezdete óta első­sorban zománcképekkel, illetve zománcozott dombormüvekkel és plasztikai alkotásokkal szerepel a nyilvánosság előtt, úgy is, mint a Kecskeméti Nemzetközi Zománc- művészeti Alkotóműhely igazgató­ja. Magam körülbelül másfél évti­zede kísérem figyelemmel pályafu­tását. Művekről sokkal nehezebb be­szélni, mint művészekről, Túri Endre műveiről pedig többszörö­sen is nehéz. Először is azért, mert nem a hétköznapok megszokott műfajainak egyikében dolgozik, nem grafikákat készít, nem tábla­képeket fest — de akár még a szob- rászatot is azok közé a műfajága­zatok közé számíthatnánk, ame­lyek közt előképzettség nélkül is könnyebb talán széttekinteni. Csakhogy Túri Endre művei se ide, se oda nem sorolhatók. Ha pedig zománcmü kerül az utunkba, az ilyen élményekre fel nem készült látogató általában zavarba jön, és a legjobb esetben is megreked a technikai kérdések firtatásánál. Nem jut el odáig, hogy a művek halk, de jól artikulált beszédére is fel tudjon figyelni. Két munkája féléven belül készült, tehát a leg­frissebb alkotásai közé tartozik á mesternek. Az egyiknek már a bemutatási módja is szokatlan: nem valamiféle magas posztamensen látjuk, nem is falra akasztva, hanem a terem kö­zepére lehelyezve, majdnem olyan módon, mintha egy használati tárggyal állnának szemben. Kicsit gondolkodik is az ember az elején, hogy hozzátartozik-e egyáltalán a kiállitáshoz. Mielőtt megpróbálnánk elhitet­ni magunkkal, hogy felesleges, nem odavaló elem a műben a víz­szintes, zománcozott körlapra rá­helyezett, tükrösre polírozott fém­henger, lépjünk egy kicsit közelebb hozzá, sétáljuk körül. Ekkor derül ki, hogy a valódi kép, az az üzenet, amelyet a művész egyenesen ne­künk fogalmaz, nem az alsó, tálca alakú rekeszzománc-kompozíción bontakozik ki, hanem ennek a ve- tülete, a hengerpalástra felkúszó tükörképe adja a valódi arányo­kat, és ezzel együtt a hiteles „olva­satát” az üzenetnek. Egy család képe elevenedik meg itt előttünk. Ugyanazé a családé, amelyik alább, a „tálcán” a sze­münk láttára hull szét, illetve tor­zul idomtalanná. Ahhoz, hogy re- konstruálódjék. tehát hogy vissza­nemesedjék, vissza-látványszerű- södjék ez a szétesett családformá­ció, nekünk magunknak kell hozzá megtalálni a kapcsolatot. így végül is minden a megközelítésen múlik. Meg kell találnunk hozzá — a kép­hez is, az általa megidézett család- modellhez is a megfelelő távolsá­got (mondhattunk volna közelsé­get is!), illetve a megfelelő rálátást. Es még ekkor sem mondhatjuk el, hogy pontosan helyreállítottuk volna a művész által feltámasztani szándékozott „ideális” vagy egy­szerűbben „normális” család­képet. Mert ez csak akkor áll hely­re, ha körbe is járjuk a kompozíci­ót. Tehát az, hogy lesz-e a család­nak — ebben az esetben legalábbis — mindannyiunk számára bizton­ságot sugalló, harmonikus képe, most már elsősorban rajtunk fog múlni. Úgy látszik. Túri Endrének szív­ügye a család. Legújabb műve, — amely a kiállításon falra és ke­retbe került ugyan, műfaját tekint­ve mégis inkább a körplasztikához áll közel ugyancsak család­témát dolgoz fel. Erről is illik any- nyit tudnunk, hogy nem hétközna­pi teljesítmény, nem szokványos vállalkozás, ha valaki egy előre domborított fémfel iiletre rckeszzo- mánc-mintázatot visz fel. A törté­neti időkben a rekeszzománcot ál­talában sík felületre alkalmazták. Ahhoz, hogy domborított felület­re, méghozzá majdnem kerek plasztika formájúra domborított felületre vigye fel valaki, rendkívü­li mértékű szakmai biztonságra van szükség. Túri Endre már ko­rábbi műveiben kikísérletezte ezt a módszert, a most bemutatott, e ki­állításon látható műveknek is mintegy a fele ezzel a rendkívüli technikával készült. Az alkotó másik új művének alapeszménye látszólag ellentétes a Cantata profana tárgykörben ko­rábban megfogalmazottakkal, hi­szen itt első közelítésben kifejezet­ten családellenesnek tűnik a mon­danivaló. Mégis azt kell monda­nunk, közvetlenül egymásra utal a kétféle állásfoglalás, mert ponto­san az fejeződik ki az eredeti kolin- da-szövegben is, a Bartók-féle fel­dolgozásban is, hogy ha nem en­gedjük idejében leszakadni rólunk a „testünkből sarjadzott” fiú­nemzedéket, akkor tragédiával végződhet az együttélésünk. Túri ebben a művében is úgy fogalmaz, hogy nem lehet kikerül­ni az igazságát, nem lehet szenvte- lenül elsétálni mellette. Rendkívüli szuggcsztivitással kényszerít rá, hogy a fejleményeket, az öregapó szemével vizsgáljuk meg( Minél in­kább az ő szemével látom azonban a dolgokat, annál pontosabban rajzolódik ki mögötte, egy áttetsző közegben megfogalmazva, a szar­vassá vált fiú. Ezt a látomást ilyen megragadó módon csakis a most először látható formai bravúrral lehetett megidézni. (A kiállítás a hét végéig tekinthető meg). Pap Gábor KÉSZENLÉTBEN A HÉT VÉGÉN ORVOSOK r~ VjjT” I KECSKEMÉT: az ügyelet ! ideje hétfőtől péntekig 18 órától másnap reggel 8 óráig lart, szombaton, vasárnap és ünnepnapokon reggel 8 órá­iul folyamatosan a következő hétköz­nap reggel 8 óráig. Az ügyelet helye felnőtteknek: Kecskemét, Nyíri út 38. (T.: 20-488), központi tömb, diagnosz­tika. Gyermekeknek: Kecskemét, Izsáki út 5. C pavilon, földszinti ambulancia t i .: 22-822). Ágasegyháza, Ballószög, Helvécia, 1 letényegvháza, Jakabszállás, Nyárlő- rinc. Városföld gyermek- és felnőtt be­tegeit munkaszüneti napokon a kecske­méti kórház cmlitett két épületében lát­lak cl. Örgovány: Orgovány, központi ren­delő (T.‘: 25): Szabadszállás, Fülöpszál- las. Soltszentimre: Szabadszállás, köz­ponti rendelő (T.: 53-324); Kunszent- miklós: Kunszentmiklós, központi ren­delő (T.: 51-222); Dunavecse, Szalk- szentmárton, Apostag: Dunavecse, központi rendelő (T.: 75); Lajosmizse, Felsőlajos, Ladánybene: Lajosmizse, központi rendelő (T.: 56-173); Kerek­egyháza, Fiilöpháza, Kunbaracs: dr. Bcnkő M. (Kerekegyháza, Lenin tér 14. T.: 71-340); Lakitelek: dr. Debreczeni J. (Lakitelek, Széchenyi krt. 72. T.: 42- 005): Izsák: dr. Sőreghy I. (Izsák, Rá­kóczi u. 19. T.: 74-024); Tiszaalpár: dr. Szántó Á. (Tiszaalpár, Dózsa Gy. u. 76. T.: 44-066). Lelki segélyszolgálat: a kecskeméti 28-222-es telefonszámon naponta 18 órától másnap reggel 6 óráig hívható. BAJA: az ügyeletet a bajai kórház baleseti sebészeti pavilonjában látják el (Pokorny u. T.: 11-244); itt fogadják a bajai, bácsbokodi, bácsborsódi, bács- szentgyörgyi, bátmonostori, csátaljai, csávolyi, dávodi, érsekcsanádi, felső- szentiváni, garai, hercegszántói, nemes­nádudvari, sükösdi, szeremlei és vaskúti betegeket. BÁCSALMÁS: a rendelőintézetben a bácsszőlősi, tataházi, mátételki, kun­bajai, csikériai, madarasi, katymári la­kosokat látják el (T.: 124). KISKÖRÖS: a Kossuth utcai rende­lőben látják el a betegeket (T.: 11-922). Fogászati ügyelet a város és a környék lakói részére minden szombaton 8-tól 12 óráig. Szakorvosi rendelőintézet: Kiskőrös, Petőfi tér 12. Az ügyelet ide­jén ellátják a kiskőrösi, akasztói, csen­gődi, tabdi, kaskantyúi betegeket. Kecel, Imrehegy: Kecel, központi rendelő (T.: 21-775); Soltvadkert: köz­ponti rendelő (T.: 31-231). KISKUNFÉLEGYHÁZA: a közpon­ti ügyelet szombaton reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart. Helye: Kiskun­félegyháza, Fadrusz J. u. 4. (T.: 62-360). Ellátják a kiskunfélegyházi, gátéri, kun­szállási, pálmonostori, petőfiszállási, bugaci betegeket. . A gyermekorvosi ügyelet rendje szombaton és vasárnap 7-től 19 óráig tart. Helye és telefonja azonos a köz­ponti ügyeletével. TISZAKÉCSKE: a rendelőintézet­ben a tiszakécskei és szentkirályi bete­geket látják el (T.: 41-011). KALOCSA: a rendelőintézetben tar­tanak ügyeletet, Kossuth u. 34—36. Itt látják el Bátya, Foktő, Géderlak, Ho­mokmégy, Miske, Ordas, Dunaszentbe­nedek, Öregcsertő-Csoma, Szakmár, Úszód és Kalocsa betegeit. Az ügyelet ideje szombaton reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart (T.: 10, 122, 234). Éjszakai ügyelet: 213-as mellék. URH- szoba: 219-es mellék. A rendelőintézetben a munkaszüneti napokon a fogászati ügyelet sürgős esetben vehető igénybe 9-től 12 óráig. A fogászati ügyelethez tartozik Kalo­csa, Solt, Harta, Dunapataj, Duna- szentbenedek, Dusnok, Fájsz, Hajós és a csatolt községek. Solt, Újsolt, Dunaegyháza: Solt, köz­ponti rendelő (Vécsey tér 1. T.: 167): Fájsz, Dusnok: dr. Juhász D. (Fájsz, Szent István u. 30. T.: 19); Dunapataj, Harta: dr. Jaksa J. (Dunapataj, Baross u. 6. T.: 84); Hajós: dr. Mohácsi J. (Ha­jós). KISKUNHALAS: a Semmelweis kórház központi ambulanciáján tarta­nak ügyeletet (T.: 21-011, 275-ös mel­lék). Itt látják el a balotaszállási, harka- kötönyi, zsanai, kunfehértói, kisszállá- si, pi-rtói betegeket. Kiskunmajsa, Szánk, Jászszentlászló, Csólyospálos, Kömpöc: Kiskunmajsa, központi rendelő (T.: 31-835); János­halma, Rém, Borota, Kéleshalom: Já­noshalma, központi rendelő (T.: 88); Kelebia, Tompa: dr. R. Kiss S. (Tompa, Attila u. 79. T.: 17). GYÓGYSZERTÁRAK A péntek esti zárástól hét­fő reggelig a következő gyógyszertárak tartanak ügyeletet: Kecskemét: Szabadság tér 1.; Baja: Tóth Kálmán tér 2.; Bácsal­más: Hősök tere 4.; Izsák: Dózsa György u. 7.; Jánoshalma: Béke u. 1 /A; Kalocsa: Széchenyi lakótelep; Kiskörös: Kossuth u. 5.; Kiskunfélegyháza: Attila u. 1.; Kiskunmajsa: Hősök tere 3.; Kun­szentmiklós: Kálvin tér 7.; Soltvadkert: Ifjúság u. 2.; Tiszakécske: Béke tér 4.; Kiskunhalas: Kossuth u. 15—19.; Solt: Béke tér 6. ÁLLATORVOSOK Az ügyelet szombat reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart. BÁCSALMÁSI ÁLLAT­KÓRHÁZ: dr. Veréb J. (Bácsalmás, Marx u. 36. T.: 106). KECSKEMÉTI ÁLLATKÓRHÁZ: Dr. Temesváry I. (Kecskemét, Halasi út 344 T.: 28-344). BAJAI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET: Baja, Bátmonostor, Sze­retnie: dr. Aradi I. (Baja, Martinovics u. 4/A, T.: 12-524); Nemesnádudvar, Sü- kösd, Érsekcsanád: dr. Maruzsa V. (Sü- kösd, Dózsa U. 149. T.: 34); Bácsszent- györgy, Gara, Vaskút: dr. Ulicsák A. (Gara, Kossuth u. 58. T.: 14); Felső- szentiván, Csávoly, Bácsbokod: dr. Li- pokatich S. (Csávoly, Arany J. u. 37. T.: 29); Bácsborsód, Madaras, Katymár: dr. Mátrai J. (Katymár, Kossuth u. 11. T.: Madaras 47); Hercegszántó, Dávod, Csátalja, Nagybaracska: dr. Szálas L. (Hercegszántó, Dózsa u. 1/A). KALOCSAI ÁLLATEGÉSZSÉG­ÜGYI KERÜLET: Kalocsa, Bátya, Foktó, BAFAMI: dr. Simon E. (Kalo­csa, Vörösmarty u. 69.); Tass, Szalk- szentmárton: dr. Tiringer A. (Szalk- szentmárton, Rákóczi u. 1.); Dunave­cse, Apostag: dr. Magyar K. (Dunave­cse. Bajcsy-Zs. u. 17/A); Solt, Újsolt, Dunaegyháza, Állampusztai Célgazda­ság solti kerülete: dr. Németh 1. (Solt, Lepke u. 4.); Harta, Dunatetétlen, Ál­lampuszta: dr. Kohány S. (Harta, Du- nasor 6.); Dunapataj, Ordas, Gcderlak, Úszód, Dunaszentbencdck: dr. Mészá­ros L. (Dunapataj. Vörös Hadsereg u. 7. T.: 45); Szakmár, Öregcsertő. Ho­mokmégy: dr. Rcpási Cs. (Szakmár, Bajcsy-Zs. u. 55.); Miske, Drágszél, Ha­jós, Császártöltés: dr. Koch J. (Hajós, Temető u. 2. T.: 11); Fájsz, Dusnok: dr. Kis Molnár J. (Fájsz. Szabadság u. 35. T.: 20). KECSKEMÉTI ÁLLATEGÉSZ­SÉGÜGYI KERÜLET: Kecskemét, Hetényegyháza: dr. Kovács Gy. (Kecs­kemét, Széchenyi tér 1—3. IV/59. T.: 24- 168); Kecskemét, Ballószög, Helvécia, Városföld: dr. Bocskov P. J. (Kecske­mét. Katona J. tér 10. T.: 29-725); Jakab­szállás, Orgovány: dr. Bartal J. (Orgo­vány, Hajma A. u. 22. T.: 42); Szentki­rály, Nyárlőrinc: dr. Pillér J. (Szentki­rály, Dózsa Gy. u. 1. T,: 45-012); Lajos­mizse: dr. Cserényi P. (Lajosmizse, Ve­réb u. 2/A, T.: 56-448); Tiszakécske: dr. Pitti L. (Tiszakécske, Tanácsköztársa­ság ú. 6. T.: 41-027); Kerekegyháza, Kunbaracs, Ladánybene: dr. Tóth B. (Ladánybene, Piactér u. 12. T.: 7.) KISKŐRÖSI ÁLLATEGÉSZSÉG­ÜGYI KERÜLET: Kiskőrös: dr. Boros A. (Kiskőrös, Vattay u. 10. T.: 12-280); Ágasegyháza,, Fülöpháza, Izsák: dr. Mészáros I. (Ágasegyháza, Kossuth u. 23. T.: 20); Kunszentmiklós, Kunpe- szér, Kunadacs: dr. Szalay B. (Kun­szentmiklós, Marx tér 10. T.: 51-005); Szabadszállás, Fülöpszállás: dr. Schlei- der J. (Fülöpszállás. Kossuth L. u. 12.); Soltvadkert. Bocsa, Tázlár: dr. Kővágó F. (Soltvadkert, Bocskai u. 83. T.: 31- 081); Akasztó, Csengőd, Tabdi, Páhi, Soltszentimre, Kaskantyú: dr. Varga J. (Csengőd, Szent 1. u. 15. T.: 41-130); Kecel, Imrehegy: dr. Faragó Gy. (Ke­cel. Temető u. 8. T.: 21-980). ■ KISKUNFÉLEGYHÁZI ÁLLAT­EGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET: Kis­kunfélegyháza: dr. Kiss L. (Kiskun­félegyháza, Bajcsy-Zs. u. 2. T.: 62-292); Kiskunfélegyháza, Gátér, Pálmonosto- ra, Petőfiszállás: dr. Fekete M. (Kis­kunfélegyháza, Jókai u. 61. T.: 61-447); Tiszaalpár, Lakitelek: dr. Horváth L. (Tiszaalpár, Ady E. u. 89. T.: 44-191); Kiskunmajsa, Kömpöc, Csólyospálos: dr. Szüts M. (Csólyospálos, Széchenyi u. 2. T.: 3); Jászszentlászló, Szánk: dr. Borotai Gy. (Jászszentlászló, Radnóti u. 3.); Bugac, Kunszállás: dr. Csőke A. (Kunszállás, Kossuth u. 7. T.: 4): KISKUNHALASI ÁLLATEGÉSZ­SÉGÜGYI KERÜLET: Kiskunhalas: dr. Czabán L. (Kiskunhalas, Kosevoj tér 5. T.: 22-245); Zsana, Harkakötöny, Pirtó, Balotaszállás, Kunfehértó: dr. Erdődi J. (Kiskunhalas, Schönherz Z. u. 5. T.: 21-070); Jánoshalma: dr. Iva- nics M. (Jánoshalma, Biró B. u. 7. T.: 283); Borota, Rém: dr. Boldizsár J. (Rém, Petőfi u. 23.); Mélykút, Kisszál­lás: dr. Mikó N. (Mélykút, Lenin tér 54. T.: 28); Tompa. Kelebia: dr. Patocskai G. (Kelebia, Ady E. u. 216.); Bácsal­más, Csikéria, Bácsszőlős, Kunbaja: dr. Rácz 1. (Csikéria, Kossuth u. 21. T.: 4); Tataháza, Bácsalmás, Mátételke: dr. Csibri J. (Bácsalmás, Petőfi u. 48.).

Next

/
Oldalképek
Tartalom