Petőfi Népe, 1988. augusztus (43. évfolyam, 182-208. szám)

1988-08-19 / 198. szám

4 • PETŐFI NÉPE • 1988. augusztus 19. KIVÁLÓ AMATŐRÖK Az amatőr művészeti mozgalom egyik legrangosabb, csoportok számára létrehozott elismerése a kiváló együttes cím. Minden esztendőben 30-40 közösség nyerheti el folyamatos, értékteremtő munkája elismeré­seként. Tegnap az Országos Közművelődési Központ­ban Bács-Kiskun megyéből négy csoport vehette át a rangos elismerést: a kalocsai Piros Rózsa táncegyüttes, a hartai német nemzetiségi táncegyüttes, a kecskeméti helyőrségi művelődési klub tűzzománcszakköre és a megyeszékhelyi Táncsics Mihály Művelődési Központ fotóköre. Az alábbiakban a tűzzománcosokat és a har­tai táncosokat mutatjuk be. Egy későbbi lapszámunk­ban írunk majd a kalocsai néptáncosokról, az SZMT fotókörét pedig szombati lapunkban ismerhetik meg olvasóink. A tűzzománc szerelmesei A kecskeméti városi helyőrségi klub tűzzománcszakköre mintegy ötéves múltra tekint vissza. Az első közösség vezetője Radnai Zoltán volt. Már a kez­deti időszakban sikeresen mutatkoztak be az alkotók, vagyis a tűzzománc sze­relmesei, a gyerekek, a felnőttek egy­aránt. A művészeti amatőrcsoportban hivatásos katonák, polgári alkalmazot­tak is gyakran megfordulnak, alkot­nak, de a város ügyes kezű apraja- nagyja szintén talált módot elképzelé­seinek megvalósítására. Strohner Jó­zsef művésztanár irányításával sokféle tárlatra eljutottak a legszebb művek, elismerést vívtak ki a Magyar Néphad­sereg különböző szintű bemutatóin is. Jelenleg Sugár Ibolya foglalkozik a tűz­zománcszakkör tagjaival. Nyolc-tíz gyerek és hat-hét felnőtt tevékenykedik rendszeresen. Túl azon, hogy a nem könnyű technikát elsajátítják, alkotó módon alkalmazzák, szépérzéküket fejlesztik, nem titkolt cél az sem, hogy művészetet értő közönséget toborozza­nak a helyőrségi klubba. A maroknyi csapat már önálló kiállí­táson is szerepelt. Radnai Zoltán, Sugár Ibolya, Strohner József, Holtság Ká­roly, Hollósiné Csatai Katalin pedig az ország különböző vidékén tárta köz­szemlére legszebb művét. Néhány ki­emelkedő tehetségre is felfigyeltek már á szakkörben, például Fekete Anettre, aki ősztől a szegedi Tömörkény gimná­ziumban ismerkedik majd a művé­szet titkaival. Murár Mária és testvére, Gábor, Kiss János, Karácsony Klára, Szentirmai Dóra és mások ugyancsak színvonalas alkotásokkal hívták fel magukra a figyelmet. A tűzzománcszakkör sokat köszön­het a helyi Zománc- és Kádgyárnak, ahonnan az alapanyagot kapják. Csó­ka Tamás, a helyőrségi klub igazgatója azt is elmondta, hogy terveikben szere­pel egy állandó kiállítás létrehozása, ahol természetesen a tűzzománcé lesz a főszerep. Ezzel talán még inkább be­kapcsolódhatnak Kecskemét kulturá­lis, közművelődési életébe, és minden bizonnyal nem fognak élmény nélkül távozni az oda betérők. A nemzetiségi hagyományokat éltetve... Huszonöt éve, 1963 áprilisában ala­kult meg Hartán a nemzetiségi tánc- együttes. Az alapításkor megfogalma­zott cél megegyezik a maival: a német nemzetiségi hagyományok gyűjtése, to- vábbéltetése... Nehezen lehetne kiszámítani, hogy az elmúlt negyedszázad során hány ün­nepséget tettek hangulatosabbá az együttes műsorai. Hányszor köszönte vastaps a látványos koreográfiákat; a' „hartai lakodalmas” táncrendjét: a len­gő polkát, a pattogó hétlépésest, a röp­tető keringőt és a fergeteges tust. Sokat tett az öntevékeny közösség azért is, hogy az Ulm, München, Stutt­gart környékéről hazánkba telepített hajós népek ükunokái valóban hazá­juknak tudhassák a Kárpát-medencét, a magyar Alföldet, a Duna melléki sík­ságot. Barátságokat is termettek a tán­cok. A Német Szövetségi Köztársaság Baden-Württemberg tartományában számos városban színpadra léptek az elmúlt évtizedekben. Gyakran fogad­tak maguk is vendégeket ugyanonnan. A kapcsolatépítés egyik eredménye, hogy a Hartától oly távol eső ország­ban is megismerték a vendéglátók a magyar nemzetiségi politikát és a mű­vészetpártolást. A jelenleg százötven tagú művészeti csoport, igazi „gazdája” a tavaly ala­kult Hartai Hagyományőrző Kulturá­lis Egyesület. Legfőbb mecénása pedig a helyi Lenin Termelőszövetkezet. A jeles táncpedagógus és koreográ­fus Wünsch László irányításával mun­kálkodó közösség rá is szolgál a támo­gatók segítségére. A szövetkezeti nép­táncegyüttesek országos versenyén 1982-ben ezüst, 1984-ben és az idén arany minősítést nyertek. Számos díjat hoztak el a hazai és külföldi fesztivá­lokról, bemutatókról. De a legnagyobb sikerüknek igazából azt tartják, hogy a német ajkú településük lakossága meg­szerette őket. Együtt izgul velük, ha versenyekre készülnek, együtt örül a sikereknek. Nem ritka, hogy a próbá­kon is zsúfolt a nézőtér a hartai községi művelődési házban ... B. T.—F. P. J. Balettkurzus — amerikai táncosoknak Először rendezett amerikai táncosok számára kurzust az Állami Balettinté­zet. Az észak-karolinai művészeti egye­tem 19 növendéke több mint három héten át gyakorolta a klasszikus balett­szerepeket Sebestyén Katalin és Gál Jenő balettmesterek vezetésével. A tan­folyamot augusztus 4-én megtekintette Mark Palmer, az Amerikai Egyesült Államok budapesti nagykövete. (MTI-fotó) — MAGYAR RÁDIÓ SZEGED EGY ESZTENDŐ UTÁN ... /Át óra harminc '"''perckor talán még álmosan hall­gatjuk a rádió in­formációit, híreit. Ám elengedhetet­len, hogy a nap aktualitásairól, a tegnap történtek­ről ne értesüljünk. Van, aki a Kossu­thon, más a Pető­fin jut hozzá a szá­mára fontos és ér­dekes hírekhez. Megint mások a szegedi rádió hul­lámhosszára állít­ják a keresőgom­bot. Most már te­hetjük ez utóbbit is, hiszen tavaly július elseje óta rendszeresen je­lentkezik a szege­di rádió az Alföldi hírmondóval, melynek két és fél órás műsoridejé­ben Bács-Kiskun, Békés és Csong- rád megye dolgai­val foglalkoznak és átveszik a Kos­suth rádió legfon­tosabb híradásait, megszokott blokkjait. A Ma­gyar Rádió Szege­di Stúdiójának ve­zetőjével, Várko- nyi Balázzsal ed­digi munkájukról, o íidól/i rórlin74C. • Az épület homlokzatán több mint egy esztendeje áll a felirat: Magyar Rádió. Környezetünk hírmondói ról beszélgettünk. — A rádió szellemében, politikai, szakmai, etikai, művészeti koncepció­jában egy és oszthatatlan. Nincs vidéki, központi vagy budapesti rádió. Máris adódik egy feszültség, hiszen egyfajta egyetemességet, univerzitást kellene hordozni nekünk is. Ehhez adott egy gyönyörűen átalakított, eredeti pom­pájában tündöklő épület, kitűnő tech­nikai felszereltséggel. Az anyagi alapok viszont korántsem biztonságosak. Fil­lérekkel gazdálkodunk, azt is mond­hatnám, hátrányos helyzetben dolgo­zunk. — Milyen profilt alakítottatok ki? — Alapvető az információs és a szer­viz szerepkör. Mi is, mint mindegyik vidéki stúdió erre vállalkoztunk. A ré­gióban élőket meg kell nyerni, hozzá­juk kell szólni. Ez így nagyon egyszerű­nek tűnik. Gondolj bele, hogy három megyében hallhatók az adásaink, Bé­késben, Csongrádban és Bács-Kiskun- ban. Sőt: a Vajdaságban is. Az itt élők gondjai val-bajaival, örömeivel foglal­kozunk és mi a garancia arra, hogy egy kecskemétit is érdekli; hogy mi történik Gyulán. Sokan hangoztatták már, hogy a regionalitás a rádiózásban fik­ció. Az országos programok mellett a városi, a város környéki rádiók létjo­gosultsága lenne örvendetes. Ebből a szempontból óriási a vállalkozásunk, hiszen három megyéhez szólunk. Nem szabad megfeledkezni a területen élő nemzetiségiekről sem. — Hogyan lehet mindezeknek megfe­lelni? — Az apró, de fontos hírek, közlések szükségesek, így feloldhatatlan a regio­nalitás kontra helyi érdekűség. Mégis szélesítjük a horizontot. Egy-egy szín­házi bemutató lehet ürügy arra, hogy általános érvényű dolgokról beszél­jünk. Nem csak az itteni értékes embe­rek vendégeskednek a stúdióban. Meg­szólalt már nálunk például Makovecz Imre, Kéri László, Pozsgay Imre. A vi­déki rádiózásnak tehát dokumentátor szerepe is van. Mondok egy másik pél­dát. A Dóm téren bemutatták a Csík- somlyói passiót. Ez nekünk hír, de egyúttal kritikát is sugároztunk, részle­teket adtunk az előadásból. És a darab ürügy arra, hogy beszélgessünk, van-e még Csíksomlyó. lesz-e még Csík me­gye, miért tragédia az, hogy a Csíksom- lyói passió túléli a tájat, a települést. — Kellő pillanatban indultatok tavaly júliusban? — Megpróbáltuk elhitetni magunk­kal, hogy jó helyzetben kezdtük a mun­kát. Annak ellenére, hogy a sajtót sok mindenért okolták a pártértekezleten. Szűkebb környezetünkben annyival voltunk előnyben, hogy sokkal meré­szebben beszéltünk a jelenségekről, mint a helyi tömegkommunikáció töb­bi csatornáin tették. — Nagyobb hallgatóságot érintő, ér­deklő témáitok megjelennek-e a Petőfin vagy a Kossuthon? — A hat vidéki stúdió hetente egy­szer jelentkezik. Vetésforgó alapján te­hát csak hathetente hallhatók adása­ink, válogatásaink. A Bartók rádió hangversenyszüneteiben is sugározhat­ják néha-néha riportjainkat. Sajnos, nem mindig jutnak el a fontos anya­gok, izgalmas, közérdekű jelenségeket boncolgató riportjaink az ország más tájain élő hallgatókhoz. — Egyébként milyen műsoraitok van­nak? — Az Alföldi hírmondó minden reg­gel jelentkezik. Hétvégén szombaton kétórás programunk van, ekkor hang­zanak el elemző, problémacentrikus ri­portjaink is. Hétvégi hangulatot te­remtve, felhívjuk a hallgatók figyelmét a szabadidős programokra, az esemé­nyekre, a műsorokra. Vasárnap a szlo­vák és román adás után ismételten ma­gyar összeállítás indul, ekkor igyek­szünk mélyre ásni az előhozott téma­körökben. — A vidéki sajtónak, a helyi tájékoz­tatásnak egyre nagyobb a szerepe. Egyetértesz? — Igen. Igyekszünk is ennek a krité­riumnak megfelelni. Igen ám, de elké­pesztő példákat sorolhatnék, mondjuk az anyagiakat illetően. Sokszor nem tudjuk megfizetni, vagy csak nevetséges tiszteletdíjjal honorálhatjuk a külső munkatársakat, a szakembereket. Hiá­ba készíthetnénk hangjátékokat — mert képesek lennénk rá —, ha nincs rá pénz. Öröm viszont, hogy van mód a technikai fejlesztésre, szólhatunk a ro­mán és a szlovák nemzetiségiekhez. — Néhány adásotok már emlékeze­tes, friss, aktuális témákat járt körül. — Úgy érzem, igényesek vagyunk, megpróbálunk mélyre ásni egy-egy té­makörben. Erre főképp á hétvégi adá­sainkban nyílik mód. Sajfíos, kevesen vagyunk, a rádiónk munkatársai szinte valamennyien most szerzik meg a ru­tint, a műfaj pedig erős egyéniségeket és nagy szakmai felkészültséget igényel. Emlékezetes műsort hoztál szóba, ilyen volt például legutóbb egy természet- gyógyásszal készült beszélgetésünk. Még most is kapunk leveleket, telefon- hívásokat. Ez is jelzi, szervizszerepünk sem elhanyagolható. — Mekkora lépést tettetek meg eddig az elkezdett úton? — Erre a kérdésedre nem válaszol­hatok szerényen ... Elhitettük ma­gunkkal, hogy jó pillanatban indul­tunk, ezt már említettem. Újként, tanu­lóként kezdtünk, de eddig sikerült igé­nyesen, őszintén beszélnünk fontos kérdésekről. Gyorsan reagálunk az ese­ményekre, csak így tehetünk jelentős lépéseket azon a bizonyos úton. — így legyen a jövőben is! Borzák Tibor • A szegedi stúdióban kor­szerű technika segíti a mun­katársak munkáját. (Straszer András felvé­telei) KÉSZENLÉTBEN A HÉT VÉGÉN ORVOSOK KECSKEMÉT: az ügyelet ideje hétfőtől péntekig 18 órától másnap reggel 8 óráig tart, szombaton, vasárnap és ünnepnapokon reggel 8 órától folyamatosan a következő hét­köznap reggel 8 óráig. Az ügyelet helye felnőtteknek: Kecskemét, Nyíri út 38. (T.: 20-488), központi tömb, diagnosz­tika. Gyermekeknek: Kecskemét, Izsá­ki út 5. C pavilon, földszinti ambulan- cia.(T.: 22-822). Ágasegyháza, Ballószög, Helvécia, Hetényegyháza, Jakabszállás, Nyárlő- rinc, Városföld gyermek és felnőtt be­tegeit munkaszüneti napokon a kecske­méti kórház említett két épületében lát­ják el. Orgovány: Orgovány, központi ren­delő (T.: 25); Lajosmizse, Felsőlajos, Ladánybene: Lajosmizse, központi rendelő (T.: 24); Szabadszállás, Fülöp- szállás, Soltszentimre: Szabadszállás, központi rendelő (T.: 220); Kunszent- miklós, központi rendelő (T.: 155); Du- navecse, Szalkszentmárton, Apostag: Dunavecse, központi rendelő (T.: 75); Kerekegyháza, Fülöpháza, Kunba- racs: dr. Mánya I. (Kerekegyháza, Le­nin tér 14. T.: 71-101); Lakitelek: dr. Debreczeni J. (Lakitelek, Széchenyi krt. 72. T.: 42-005); Izsák: dr. Tóth M. (Izsák, Kossuth tér 6. T.: 74-190); Ti- szaalpár: dr. Pulius T. (Tiszaalpár, Im­re tér 18. T.: 44-162). Lelki segélyszolgálat: a kecskeméti 28-222-es telefonszámon naponta 18 órától másnap reggel 6 óráig hívható. BAJA: az ügyeletet a bajai kórház baleseti sebészeti pavilonjában látják el. (Pokomy u. T.: 11-244). Itt fogadják a bajai, bácsbokodi, bácsborsódi, bács- szentgyörgyi, bátmonostori, csátaljai, csávolyi, dávodi, érsekcsanádi, felső- szentiváni. garai, hercegszántói, ne­mesnádudvari, sükösdi, szeremlei és vaskúti betegeket. BÁCSALMÁS: a rendelőintézetben a bácsalmási, bácsszőlősi, tataházi, mátételki, kunbajai, csikériai, madara- si, katymári lakosokat látják el. (T.: 124). KISKŐRÖS: a Kossuth utcai rende­lőben látják el a betegeket (T.: 11-922). Fogászati ügyelet a város és a környék lakói részére minden szombaton 8-tól 12 óráig. Szakorvosi rendelőintézet: Kiskőrös, Petőfi tér 12. Az ügyelet ide­jén ellátják a kiskőrösi, akasztói, csen­gődi, tabdi, kaskantyúi betegeket. Kecel, Imrehegy: Kecel, központi rendelő (T.: 21-575); Soltvadkert: köz­ponti rendelő (T.: 31-231). KISKUNFÉLEGYHÁZA: a köz­ponti ügyelet szombaton reggel 7 órá­tól hétfő reggel 7 óráig tart. Helye: Kiskunfélegyháza, Fadrusz J. u. 4. (T.: 62-520). Ellátják a kiskunfélegyházi, gátéri, kunszállási, pálmonostori, pető- fiszállási, bugaci betegeket. A gyermekorvosi ügyelet rendje szombaton és vasárnap 7-től 19 óráig. Helye és telefonja azonos a központi ügyeletével. TISZAKÉCSKE: a rendelőintézet­ben a tiszakécskei és a szentkirályi be­tegeket látják el. (T.: 41-011). KALOCSA: a rendelőintézetben tar­tanak ügyeletet: Kossuth u. 34—36. Itt látják el Bátya, Foktő, Géderlak, Ho­mokmégy, Miske, Ordas, Dunaszent- benedek, Öregcsertő-Csorna, Szak­már, Úszód és Kalocsa betegeit. Az ügyelet ideje szombaton reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart. (T.: 10, 122, 234). Éjszakai ügyelet: 213-as mellék. URH-szoba: 219-es mellék. A rendelőintézetben a munkaszüneti napokon a fogászati ügyelet sürgős esetben vehető igénybe 9-től 12 óráig. A fogászati ügyelethez tartozik: Kalo­csa, Solt, Harta, Dunapataj, Duna- szentbenedek, Dusnok, Fájsz, Hajós és a csatolt községek. Solt, Újsolt, Dunaegyháza: Solt, központi rendelő (Vécsey tér 1. T.: 167); Fájsz, Dusnok: dr. Szilágyi K. (Dusnok, Dembinszki u. 13. T.: 24); Dunapataj, Harta: dr. Kákonyi A. (Harta, Semmelweis tér 1. T.: 46); Ha­jós: dr. Mohácsi J. (Hajós). KISKUNHALAS: a Semmelweis kórház központi ambulanciáján tarta­nak ügyeletet (T.: 21-011); 275-ös mel­lék. Itt látják el a balotaszállási, harka- kötönyi, zsanai, kunfehértói, kisszállá- si, pirtói betegeket. Kiskunmajsa, Szánk, Jászszentlász- ló, Csólyospálos, Kömpöc: Kiskunmaj­sa, központi rendelő (T.: 31-211); János­halma, Rém, Borota, Kéleshalom: Já­noshalma, központi rendelő (T.: 88); Kelebia, Tompa: dr. Császár J. (Kele- bia, Bajcsy-Zsilinszky u. 27. T.: 47). GYÓGYSZERTÁRAK A péntek esti zárástól hétfő reggelig a következő gyógy­szertárak tartanak ügyele­tet: Kecskemét: Szabadság tér L; Buja: Tóth Kálmán tér 2.; Bácsal­más: Hősök tere 4.; Izsák: Dózsa Gy. u. 7.; Jánoshalma: Béke u. 1/A; Kalo­csa: Széchenyi-lakótelep; Kiskőrös: Kossuth u. 5.; Kiskunfélegyháza: Attila u. 1.; Kiskunmajsa: Hősök tere 3.; Kun- szentmiklós: Kálvin tér 7.; Soltvadkert: Ifjúság u. 2.; Tiszakécske: Béke tér 4.; Kiskunhalas: Kossuth u. 15—19.; Solt: Béke tér 6. ÁLLATORVOSOK Az ügyelet szombat reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart. BÁCSALMÁSI ÁLLAT­KÓRHÁZ: dr. Veréb J. (Bácsalmás, Marx u. 36. T.: 106). KECSKEMÉTI ÁLLATKÓRHÁZ: dr. Temesváry I. (Kecskemét, Halasi út 34. T.: 28-344). BAJAI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET: Baja, Bátmonostor, Sze- remle: dr. Németh P. (Bátmonostor, Mátyás u. 6.); Nemesnádudvar, Sü- kösd, Érsekcsanád: dr. Lakatos J. (Ne­mesnádudvar, Petőfi u. 84. T.: 13); Bácsszentgyörgy, Gara, Vaskút: dr. Ulicsák A. (Gara, Kossuth u. 58. T.: 14); Felsőszentiván, Csávoly, Bácsbo- kod: dr. Szabó B. (Bácsbokod, Tolbu- hin u. 28. T.: 31); Bácsborsód, Mada­ras, Katymár: dr. Szabó I. (Bácsbor­sód, Dózsa Gy. u. 13.); Hercegszántó, Dávod, Csátalja, Nagybaracska: dr. Tüske F. (Nagybaracska, Tulbanov u. 18. T.: 168). KALOCSAI ÁLLATEGÉSZSÉG­ÜGYI KERÜLET: Kalocsa, Bátya, Foktő, BAFAMI: dr. Simon É. (Kalo­csa, Vörösmarty u. 69 ); Tass, Szalk­szentmárton, Dunavecse, Apostag: dr. Reviczky Gy. (Szalkszentmárton, Vas­út u. 12.); Solt, Újsolt, Dunaegyháza, Állampusztai Célgazdaság solti kerüle­te: dr. Hajnáczky K. (Solt, Kossuth u. 43.); Harta, Dunatetétlen, Állampusz­ta, Dunapataj, Ordas, Géderlak, Úszód, Dunaszentbenedek: dr. Südi I. (Úszód, Mátyás kir. u. 10. T.: 3); Szak- már, Öregcsertő, Homokmégy: dr. Tö­rök L. (Óregcsertő, Kossuth u. 34. T.: 11); Miske, Drágszél, Hajós, Császár- töltés, Fájsz, Dusnok: dr. Kovács A. (Miske, Marx u. 66. T.: 12). KECSKEMÉTI ÁLLATEGÉSZ­SÉGÜGYI KERÜLET: Kecskemét, Hetényegyháza: dr. Makkos G. (Kecs­kemét, László K. u. 11. T.: 27-985); Kecskemét, Ballószög, Helvécia, Vá­rosföld: dr. Bocskov P. J. (Kecskemét, Katona J. tér 7. T.: 29-725); Jakabszál­lás, Orgovány: dr. Zakupszky J. (Ja­kabszállás, Petőfi u. 26. T.: 72-075); Szentkirály, Nyárlőrinc: dr. Dani S. (Nyárlőrinc, Sugár u. 16. T.: 43-192); Lajosmizse: dr. Kisjuhász Z. (Lajosmi­zse, Ifjúság u. 9. T.: 76); Tiszakécske: dr. Pitti L. (Tiszakécske, Tanácsköz­társaság u. 6. T.: 41-027); Kerekegyhá­za, Kunbaracs, Ladánybene: dr. Sza­káll Sz. (Kerekegyháza, Engels u. 54. T.: 71-161). KISKŐRÖSI ÁLLATEGÉSZSÉG­ÜGYI KERÜLET: Kiskőrös: dr. Utschalott F. (Kiskőrös, Bacsó B. u. 16. T.: 11-653); Ágasegyháza, Fülöp­háza, Izsák: dr. Jávor P. (Izsák, Ságvá- ri u. 5.); Kunszentmiklós, Kunpeszér, Kunadacs: dr. Szalay T. (Kunszent­miklós, Mikulás u. 1. T.: 93); Szabad- szállás, Fülöpszállás: dr. Schieider J. (Fülöpszállás, Kossuth L. u. 12.); Solt­vadkert, Bocsa, Tázlár: dr. Rohonczy Gy. (Soltvadkert. Bocskai u. 29. T.: 31-325); Akasztó, Csengőd, Tabdi, Pá- hi, Soltszentimre, Kaskantyú: dr. Fe­kete F. (Páhi, Béke tér 2. T.: 46-003); Kecel, Imrehegy: dr. Beke J. (Kecel, Malom u. 22.). KISKUNFÉLEGYHÁZI ÁLLAT­EGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET: Kis­kunfélegyháza: dr. Horváth T. (Kis­kunfélegyháza, Mártírok u. 4. T.: 61- 143); Kiskunfélegyháza, Gátér, Pálmo- nostora, Petőfiszállás: dr. Szmilkó F. (Kiskunfélegyháza, Lőwy S. u. 6. T.: 61-120); Tiszaalpár, Lakitelek: dr. Horváth L. (Tiszaalpár, Ady Endre u. 89. T.: 44-191); Kiskunmajsa, Köm­pöc, Csólyospálos: dr. Hegedűs L. (Kiskunmajsa, Tanácsköztársaság u. 130. T.: 31-388); Jászszentlászló, Szánk: dr. Mihala F. (Szánk, Árpád u. 28. T.: 31-942); Bugac, Kunszállás: dr. Szabó G. (Bugac, Felsőmonostor 577. T.: 72-570). KISKUNHALASI ÁLLATEGÉSZ­SÉGÜGYI KERÜLET: Kiskunhalas: dr. Végh E. (Kiskunhalas, Szatmári S. u. 22. T.: 22-469); Zsana, Harkakö- töny, Pirtó, Balotaszállás, Kunfehértó: dr. Aladics S. (Kiskunhalas, Ibolya u. 11.); Jánoshalma: dr. Csépányi N. (Já­noshalma, Magyar L. u. 20. T.: 223); Borota, Rém: dr. Fekete I. (Borota, Deák F. u. 48. T.: 471); Mélykút, Kis­szállás: dr. Simon J. (Mélykút, Kossuth u. 13. T.: 168); Tompa, Kelebia: dr. Varga L. (Tompa, Szabadság tér 3. T.: 35); Bácsalmás, Csikéria, Bácsszőlős, Kunbaja: dr. Rácz I. (Csikéria, Kos­suth u. 21. T.: 4); Tataháza, Bácsalmás, Mátételke: dr. Harmat S. (Tataháza, Kossuth u. 39. T.: 10).

Next

/
Oldalképek
Tartalom