Petőfi Népe, 1988. augusztus (43. évfolyam, 182-208. szám)
1988-08-19 / 198. szám
4 • PETŐFI NÉPE • 1988. augusztus 19. KIVÁLÓ AMATŐRÖK Az amatőr művészeti mozgalom egyik legrangosabb, csoportok számára létrehozott elismerése a kiváló együttes cím. Minden esztendőben 30-40 közösség nyerheti el folyamatos, értékteremtő munkája elismeréseként. Tegnap az Országos Közművelődési Központban Bács-Kiskun megyéből négy csoport vehette át a rangos elismerést: a kalocsai Piros Rózsa táncegyüttes, a hartai német nemzetiségi táncegyüttes, a kecskeméti helyőrségi művelődési klub tűzzománcszakköre és a megyeszékhelyi Táncsics Mihály Művelődési Központ fotóköre. Az alábbiakban a tűzzománcosokat és a hartai táncosokat mutatjuk be. Egy későbbi lapszámunkban írunk majd a kalocsai néptáncosokról, az SZMT fotókörét pedig szombati lapunkban ismerhetik meg olvasóink. A tűzzománc szerelmesei A kecskeméti városi helyőrségi klub tűzzománcszakköre mintegy ötéves múltra tekint vissza. Az első közösség vezetője Radnai Zoltán volt. Már a kezdeti időszakban sikeresen mutatkoztak be az alkotók, vagyis a tűzzománc szerelmesei, a gyerekek, a felnőttek egyaránt. A művészeti amatőrcsoportban hivatásos katonák, polgári alkalmazottak is gyakran megfordulnak, alkotnak, de a város ügyes kezű apraja- nagyja szintén talált módot elképzeléseinek megvalósítására. Strohner József művésztanár irányításával sokféle tárlatra eljutottak a legszebb művek, elismerést vívtak ki a Magyar Néphadsereg különböző szintű bemutatóin is. Jelenleg Sugár Ibolya foglalkozik a tűzzománcszakkör tagjaival. Nyolc-tíz gyerek és hat-hét felnőtt tevékenykedik rendszeresen. Túl azon, hogy a nem könnyű technikát elsajátítják, alkotó módon alkalmazzák, szépérzéküket fejlesztik, nem titkolt cél az sem, hogy művészetet értő közönséget toborozzanak a helyőrségi klubba. A maroknyi csapat már önálló kiállításon is szerepelt. Radnai Zoltán, Sugár Ibolya, Strohner József, Holtság Károly, Hollósiné Csatai Katalin pedig az ország különböző vidékén tárta közszemlére legszebb művét. Néhány kiemelkedő tehetségre is felfigyeltek már á szakkörben, például Fekete Anettre, aki ősztől a szegedi Tömörkény gimnáziumban ismerkedik majd a művészet titkaival. Murár Mária és testvére, Gábor, Kiss János, Karácsony Klára, Szentirmai Dóra és mások ugyancsak színvonalas alkotásokkal hívták fel magukra a figyelmet. A tűzzománcszakkör sokat köszönhet a helyi Zománc- és Kádgyárnak, ahonnan az alapanyagot kapják. Csóka Tamás, a helyőrségi klub igazgatója azt is elmondta, hogy terveikben szerepel egy állandó kiállítás létrehozása, ahol természetesen a tűzzománcé lesz a főszerep. Ezzel talán még inkább bekapcsolódhatnak Kecskemét kulturális, közművelődési életébe, és minden bizonnyal nem fognak élmény nélkül távozni az oda betérők. A nemzetiségi hagyományokat éltetve... Huszonöt éve, 1963 áprilisában alakult meg Hartán a nemzetiségi tánc- együttes. Az alapításkor megfogalmazott cél megegyezik a maival: a német nemzetiségi hagyományok gyűjtése, to- vábbéltetése... Nehezen lehetne kiszámítani, hogy az elmúlt negyedszázad során hány ünnepséget tettek hangulatosabbá az együttes műsorai. Hányszor köszönte vastaps a látványos koreográfiákat; a' „hartai lakodalmas” táncrendjét: a lengő polkát, a pattogó hétlépésest, a röptető keringőt és a fergeteges tust. Sokat tett az öntevékeny közösség azért is, hogy az Ulm, München, Stuttgart környékéről hazánkba telepített hajós népek ükunokái valóban hazájuknak tudhassák a Kárpát-medencét, a magyar Alföldet, a Duna melléki síkságot. Barátságokat is termettek a táncok. A Német Szövetségi Köztársaság Baden-Württemberg tartományában számos városban színpadra léptek az elmúlt évtizedekben. Gyakran fogadtak maguk is vendégeket ugyanonnan. A kapcsolatépítés egyik eredménye, hogy a Hartától oly távol eső országban is megismerték a vendéglátók a magyar nemzetiségi politikát és a művészetpártolást. A jelenleg százötven tagú művészeti csoport, igazi „gazdája” a tavaly alakult Hartai Hagyományőrző Kulturális Egyesület. Legfőbb mecénása pedig a helyi Lenin Termelőszövetkezet. A jeles táncpedagógus és koreográfus Wünsch László irányításával munkálkodó közösség rá is szolgál a támogatók segítségére. A szövetkezeti néptáncegyüttesek országos versenyén 1982-ben ezüst, 1984-ben és az idén arany minősítést nyertek. Számos díjat hoztak el a hazai és külföldi fesztiválokról, bemutatókról. De a legnagyobb sikerüknek igazából azt tartják, hogy a német ajkú településük lakossága megszerette őket. Együtt izgul velük, ha versenyekre készülnek, együtt örül a sikereknek. Nem ritka, hogy a próbákon is zsúfolt a nézőtér a hartai községi művelődési házban ... B. T.—F. P. J. Balettkurzus — amerikai táncosoknak Először rendezett amerikai táncosok számára kurzust az Állami Balettintézet. Az észak-karolinai művészeti egyetem 19 növendéke több mint három héten át gyakorolta a klasszikus balettszerepeket Sebestyén Katalin és Gál Jenő balettmesterek vezetésével. A tanfolyamot augusztus 4-én megtekintette Mark Palmer, az Amerikai Egyesült Államok budapesti nagykövete. (MTI-fotó) — MAGYAR RÁDIÓ SZEGED EGY ESZTENDŐ UTÁN ... /Át óra harminc '"''perckor talán még álmosan hallgatjuk a rádió információit, híreit. Ám elengedhetetlen, hogy a nap aktualitásairól, a tegnap történtekről ne értesüljünk. Van, aki a Kossuthon, más a Petőfin jut hozzá a számára fontos és érdekes hírekhez. Megint mások a szegedi rádió hullámhosszára állítják a keresőgombot. Most már tehetjük ez utóbbit is, hiszen tavaly július elseje óta rendszeresen jelentkezik a szegedi rádió az Alföldi hírmondóval, melynek két és fél órás műsoridejében Bács-Kiskun, Békés és Csong- rád megye dolgaival foglalkoznak és átveszik a Kossuth rádió legfontosabb híradásait, megszokott blokkjait. A Magyar Rádió Szegedi Stúdiójának vezetőjével, Várko- nyi Balázzsal eddigi munkájukról, o íidól/i rórlin74C. • Az épület homlokzatán több mint egy esztendeje áll a felirat: Magyar Rádió. Környezetünk hírmondói ról beszélgettünk. — A rádió szellemében, politikai, szakmai, etikai, művészeti koncepciójában egy és oszthatatlan. Nincs vidéki, központi vagy budapesti rádió. Máris adódik egy feszültség, hiszen egyfajta egyetemességet, univerzitást kellene hordozni nekünk is. Ehhez adott egy gyönyörűen átalakított, eredeti pompájában tündöklő épület, kitűnő technikai felszereltséggel. Az anyagi alapok viszont korántsem biztonságosak. Fillérekkel gazdálkodunk, azt is mondhatnám, hátrányos helyzetben dolgozunk. — Milyen profilt alakítottatok ki? — Alapvető az információs és a szerviz szerepkör. Mi is, mint mindegyik vidéki stúdió erre vállalkoztunk. A régióban élőket meg kell nyerni, hozzájuk kell szólni. Ez így nagyon egyszerűnek tűnik. Gondolj bele, hogy három megyében hallhatók az adásaink, Békésben, Csongrádban és Bács-Kiskun- ban. Sőt: a Vajdaságban is. Az itt élők gondjai val-bajaival, örömeivel foglalkozunk és mi a garancia arra, hogy egy kecskemétit is érdekli; hogy mi történik Gyulán. Sokan hangoztatták már, hogy a regionalitás a rádiózásban fikció. Az országos programok mellett a városi, a város környéki rádiók létjogosultsága lenne örvendetes. Ebből a szempontból óriási a vállalkozásunk, hiszen három megyéhez szólunk. Nem szabad megfeledkezni a területen élő nemzetiségiekről sem. — Hogyan lehet mindezeknek megfelelni? — Az apró, de fontos hírek, közlések szükségesek, így feloldhatatlan a regionalitás kontra helyi érdekűség. Mégis szélesítjük a horizontot. Egy-egy színházi bemutató lehet ürügy arra, hogy általános érvényű dolgokról beszéljünk. Nem csak az itteni értékes emberek vendégeskednek a stúdióban. Megszólalt már nálunk például Makovecz Imre, Kéri László, Pozsgay Imre. A vidéki rádiózásnak tehát dokumentátor szerepe is van. Mondok egy másik példát. A Dóm téren bemutatták a Csík- somlyói passiót. Ez nekünk hír, de egyúttal kritikát is sugároztunk, részleteket adtunk az előadásból. És a darab ürügy arra, hogy beszélgessünk, van-e még Csíksomlyó. lesz-e még Csík megye, miért tragédia az, hogy a Csíksom- lyói passió túléli a tájat, a települést. — Kellő pillanatban indultatok tavaly júliusban? — Megpróbáltuk elhitetni magunkkal, hogy jó helyzetben kezdtük a munkát. Annak ellenére, hogy a sajtót sok mindenért okolták a pártértekezleten. Szűkebb környezetünkben annyival voltunk előnyben, hogy sokkal merészebben beszéltünk a jelenségekről, mint a helyi tömegkommunikáció többi csatornáin tették. — Nagyobb hallgatóságot érintő, érdeklő témáitok megjelennek-e a Petőfin vagy a Kossuthon? — A hat vidéki stúdió hetente egyszer jelentkezik. Vetésforgó alapján tehát csak hathetente hallhatók adásaink, válogatásaink. A Bartók rádió hangversenyszüneteiben is sugározhatják néha-néha riportjainkat. Sajnos, nem mindig jutnak el a fontos anyagok, izgalmas, közérdekű jelenségeket boncolgató riportjaink az ország más tájain élő hallgatókhoz. — Egyébként milyen műsoraitok vannak? — Az Alföldi hírmondó minden reggel jelentkezik. Hétvégén szombaton kétórás programunk van, ekkor hangzanak el elemző, problémacentrikus riportjaink is. Hétvégi hangulatot teremtve, felhívjuk a hallgatók figyelmét a szabadidős programokra, az eseményekre, a műsorokra. Vasárnap a szlovák és román adás után ismételten magyar összeállítás indul, ekkor igyekszünk mélyre ásni az előhozott témakörökben. — A vidéki sajtónak, a helyi tájékoztatásnak egyre nagyobb a szerepe. Egyetértesz? — Igen. Igyekszünk is ennek a kritériumnak megfelelni. Igen ám, de elképesztő példákat sorolhatnék, mondjuk az anyagiakat illetően. Sokszor nem tudjuk megfizetni, vagy csak nevetséges tiszteletdíjjal honorálhatjuk a külső munkatársakat, a szakembereket. Hiába készíthetnénk hangjátékokat — mert képesek lennénk rá —, ha nincs rá pénz. Öröm viszont, hogy van mód a technikai fejlesztésre, szólhatunk a román és a szlovák nemzetiségiekhez. — Néhány adásotok már emlékezetes, friss, aktuális témákat járt körül. — Úgy érzem, igényesek vagyunk, megpróbálunk mélyre ásni egy-egy témakörben. Erre főképp á hétvégi adásainkban nyílik mód. Sajfíos, kevesen vagyunk, a rádiónk munkatársai szinte valamennyien most szerzik meg a rutint, a műfaj pedig erős egyéniségeket és nagy szakmai felkészültséget igényel. Emlékezetes műsort hoztál szóba, ilyen volt például legutóbb egy természet- gyógyásszal készült beszélgetésünk. Még most is kapunk leveleket, telefon- hívásokat. Ez is jelzi, szervizszerepünk sem elhanyagolható. — Mekkora lépést tettetek meg eddig az elkezdett úton? — Erre a kérdésedre nem válaszolhatok szerényen ... Elhitettük magunkkal, hogy jó pillanatban indultunk, ezt már említettem. Újként, tanulóként kezdtünk, de eddig sikerült igényesen, őszintén beszélnünk fontos kérdésekről. Gyorsan reagálunk az eseményekre, csak így tehetünk jelentős lépéseket azon a bizonyos úton. — így legyen a jövőben is! Borzák Tibor • A szegedi stúdióban korszerű technika segíti a munkatársak munkáját. (Straszer András felvételei) KÉSZENLÉTBEN A HÉT VÉGÉN ORVOSOK KECSKEMÉT: az ügyelet ideje hétfőtől péntekig 18 órától másnap reggel 8 óráig tart, szombaton, vasárnap és ünnepnapokon reggel 8 órától folyamatosan a következő hétköznap reggel 8 óráig. Az ügyelet helye felnőtteknek: Kecskemét, Nyíri út 38. (T.: 20-488), központi tömb, diagnosztika. Gyermekeknek: Kecskemét, Izsáki út 5. C pavilon, földszinti ambulan- cia.(T.: 22-822). Ágasegyháza, Ballószög, Helvécia, Hetényegyháza, Jakabszállás, Nyárlő- rinc, Városföld gyermek és felnőtt betegeit munkaszüneti napokon a kecskeméti kórház említett két épületében látják el. Orgovány: Orgovány, központi rendelő (T.: 25); Lajosmizse, Felsőlajos, Ladánybene: Lajosmizse, központi rendelő (T.: 24); Szabadszállás, Fülöp- szállás, Soltszentimre: Szabadszállás, központi rendelő (T.: 220); Kunszent- miklós, központi rendelő (T.: 155); Du- navecse, Szalkszentmárton, Apostag: Dunavecse, központi rendelő (T.: 75); Kerekegyháza, Fülöpháza, Kunba- racs: dr. Mánya I. (Kerekegyháza, Lenin tér 14. T.: 71-101); Lakitelek: dr. Debreczeni J. (Lakitelek, Széchenyi krt. 72. T.: 42-005); Izsák: dr. Tóth M. (Izsák, Kossuth tér 6. T.: 74-190); Ti- szaalpár: dr. Pulius T. (Tiszaalpár, Imre tér 18. T.: 44-162). Lelki segélyszolgálat: a kecskeméti 28-222-es telefonszámon naponta 18 órától másnap reggel 6 óráig hívható. BAJA: az ügyeletet a bajai kórház baleseti sebészeti pavilonjában látják el. (Pokomy u. T.: 11-244). Itt fogadják a bajai, bácsbokodi, bácsborsódi, bács- szentgyörgyi, bátmonostori, csátaljai, csávolyi, dávodi, érsekcsanádi, felső- szentiváni. garai, hercegszántói, nemesnádudvari, sükösdi, szeremlei és vaskúti betegeket. BÁCSALMÁS: a rendelőintézetben a bácsalmási, bácsszőlősi, tataházi, mátételki, kunbajai, csikériai, madara- si, katymári lakosokat látják el. (T.: 124). KISKŐRÖS: a Kossuth utcai rendelőben látják el a betegeket (T.: 11-922). Fogászati ügyelet a város és a környék lakói részére minden szombaton 8-tól 12 óráig. Szakorvosi rendelőintézet: Kiskőrös, Petőfi tér 12. Az ügyelet idején ellátják a kiskőrösi, akasztói, csengődi, tabdi, kaskantyúi betegeket. Kecel, Imrehegy: Kecel, központi rendelő (T.: 21-575); Soltvadkert: központi rendelő (T.: 31-231). KISKUNFÉLEGYHÁZA: a központi ügyelet szombaton reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart. Helye: Kiskunfélegyháza, Fadrusz J. u. 4. (T.: 62-520). Ellátják a kiskunfélegyházi, gátéri, kunszállási, pálmonostori, pető- fiszállási, bugaci betegeket. A gyermekorvosi ügyelet rendje szombaton és vasárnap 7-től 19 óráig. Helye és telefonja azonos a központi ügyeletével. TISZAKÉCSKE: a rendelőintézetben a tiszakécskei és a szentkirályi betegeket látják el. (T.: 41-011). KALOCSA: a rendelőintézetben tartanak ügyeletet: Kossuth u. 34—36. Itt látják el Bátya, Foktő, Géderlak, Homokmégy, Miske, Ordas, Dunaszent- benedek, Öregcsertő-Csorna, Szakmár, Úszód és Kalocsa betegeit. Az ügyelet ideje szombaton reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart. (T.: 10, 122, 234). Éjszakai ügyelet: 213-as mellék. URH-szoba: 219-es mellék. A rendelőintézetben a munkaszüneti napokon a fogászati ügyelet sürgős esetben vehető igénybe 9-től 12 óráig. A fogászati ügyelethez tartozik: Kalocsa, Solt, Harta, Dunapataj, Duna- szentbenedek, Dusnok, Fájsz, Hajós és a csatolt községek. Solt, Újsolt, Dunaegyháza: Solt, központi rendelő (Vécsey tér 1. T.: 167); Fájsz, Dusnok: dr. Szilágyi K. (Dusnok, Dembinszki u. 13. T.: 24); Dunapataj, Harta: dr. Kákonyi A. (Harta, Semmelweis tér 1. T.: 46); Hajós: dr. Mohácsi J. (Hajós). KISKUNHALAS: a Semmelweis kórház központi ambulanciáján tartanak ügyeletet (T.: 21-011); 275-ös mellék. Itt látják el a balotaszállási, harka- kötönyi, zsanai, kunfehértói, kisszállá- si, pirtói betegeket. Kiskunmajsa, Szánk, Jászszentlász- ló, Csólyospálos, Kömpöc: Kiskunmajsa, központi rendelő (T.: 31-211); Jánoshalma, Rém, Borota, Kéleshalom: Jánoshalma, központi rendelő (T.: 88); Kelebia, Tompa: dr. Császár J. (Kele- bia, Bajcsy-Zsilinszky u. 27. T.: 47). GYÓGYSZERTÁRAK A péntek esti zárástól hétfő reggelig a következő gyógyszertárak tartanak ügyeletet: Kecskemét: Szabadság tér L; Buja: Tóth Kálmán tér 2.; Bácsalmás: Hősök tere 4.; Izsák: Dózsa Gy. u. 7.; Jánoshalma: Béke u. 1/A; Kalocsa: Széchenyi-lakótelep; Kiskőrös: Kossuth u. 5.; Kiskunfélegyháza: Attila u. 1.; Kiskunmajsa: Hősök tere 3.; Kun- szentmiklós: Kálvin tér 7.; Soltvadkert: Ifjúság u. 2.; Tiszakécske: Béke tér 4.; Kiskunhalas: Kossuth u. 15—19.; Solt: Béke tér 6. ÁLLATORVOSOK Az ügyelet szombat reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart. BÁCSALMÁSI ÁLLATKÓRHÁZ: dr. Veréb J. (Bácsalmás, Marx u. 36. T.: 106). KECSKEMÉTI ÁLLATKÓRHÁZ: dr. Temesváry I. (Kecskemét, Halasi út 34. T.: 28-344). BAJAI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET: Baja, Bátmonostor, Sze- remle: dr. Németh P. (Bátmonostor, Mátyás u. 6.); Nemesnádudvar, Sü- kösd, Érsekcsanád: dr. Lakatos J. (Nemesnádudvar, Petőfi u. 84. T.: 13); Bácsszentgyörgy, Gara, Vaskút: dr. Ulicsák A. (Gara, Kossuth u. 58. T.: 14); Felsőszentiván, Csávoly, Bácsbo- kod: dr. Szabó B. (Bácsbokod, Tolbu- hin u. 28. T.: 31); Bácsborsód, Madaras, Katymár: dr. Szabó I. (Bácsborsód, Dózsa Gy. u. 13.); Hercegszántó, Dávod, Csátalja, Nagybaracska: dr. Tüske F. (Nagybaracska, Tulbanov u. 18. T.: 168). KALOCSAI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET: Kalocsa, Bátya, Foktő, BAFAMI: dr. Simon É. (Kalocsa, Vörösmarty u. 69 ); Tass, Szalkszentmárton, Dunavecse, Apostag: dr. Reviczky Gy. (Szalkszentmárton, Vasút u. 12.); Solt, Újsolt, Dunaegyháza, Állampusztai Célgazdaság solti kerülete: dr. Hajnáczky K. (Solt, Kossuth u. 43.); Harta, Dunatetétlen, Állampuszta, Dunapataj, Ordas, Géderlak, Úszód, Dunaszentbenedek: dr. Südi I. (Úszód, Mátyás kir. u. 10. T.: 3); Szak- már, Öregcsertő, Homokmégy: dr. Török L. (Óregcsertő, Kossuth u. 34. T.: 11); Miske, Drágszél, Hajós, Császár- töltés, Fájsz, Dusnok: dr. Kovács A. (Miske, Marx u. 66. T.: 12). KECSKEMÉTI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET: Kecskemét, Hetényegyháza: dr. Makkos G. (Kecskemét, László K. u. 11. T.: 27-985); Kecskemét, Ballószög, Helvécia, Városföld: dr. Bocskov P. J. (Kecskemét, Katona J. tér 7. T.: 29-725); Jakabszállás, Orgovány: dr. Zakupszky J. (Jakabszállás, Petőfi u. 26. T.: 72-075); Szentkirály, Nyárlőrinc: dr. Dani S. (Nyárlőrinc, Sugár u. 16. T.: 43-192); Lajosmizse: dr. Kisjuhász Z. (Lajosmizse, Ifjúság u. 9. T.: 76); Tiszakécske: dr. Pitti L. (Tiszakécske, Tanácsköztársaság u. 6. T.: 41-027); Kerekegyháza, Kunbaracs, Ladánybene: dr. Szakáll Sz. (Kerekegyháza, Engels u. 54. T.: 71-161). KISKŐRÖSI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET: Kiskőrös: dr. Utschalott F. (Kiskőrös, Bacsó B. u. 16. T.: 11-653); Ágasegyháza, Fülöpháza, Izsák: dr. Jávor P. (Izsák, Ságvá- ri u. 5.); Kunszentmiklós, Kunpeszér, Kunadacs: dr. Szalay T. (Kunszentmiklós, Mikulás u. 1. T.: 93); Szabad- szállás, Fülöpszállás: dr. Schieider J. (Fülöpszállás, Kossuth L. u. 12.); Soltvadkert, Bocsa, Tázlár: dr. Rohonczy Gy. (Soltvadkert. Bocskai u. 29. T.: 31-325); Akasztó, Csengőd, Tabdi, Pá- hi, Soltszentimre, Kaskantyú: dr. Fekete F. (Páhi, Béke tér 2. T.: 46-003); Kecel, Imrehegy: dr. Beke J. (Kecel, Malom u. 22.). KISKUNFÉLEGYHÁZI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET: Kiskunfélegyháza: dr. Horváth T. (Kiskunfélegyháza, Mártírok u. 4. T.: 61- 143); Kiskunfélegyháza, Gátér, Pálmo- nostora, Petőfiszállás: dr. Szmilkó F. (Kiskunfélegyháza, Lőwy S. u. 6. T.: 61-120); Tiszaalpár, Lakitelek: dr. Horváth L. (Tiszaalpár, Ady Endre u. 89. T.: 44-191); Kiskunmajsa, Kömpöc, Csólyospálos: dr. Hegedűs L. (Kiskunmajsa, Tanácsköztársaság u. 130. T.: 31-388); Jászszentlászló, Szánk: dr. Mihala F. (Szánk, Árpád u. 28. T.: 31-942); Bugac, Kunszállás: dr. Szabó G. (Bugac, Felsőmonostor 577. T.: 72-570). KISKUNHALASI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET: Kiskunhalas: dr. Végh E. (Kiskunhalas, Szatmári S. u. 22. T.: 22-469); Zsana, Harkakö- töny, Pirtó, Balotaszállás, Kunfehértó: dr. Aladics S. (Kiskunhalas, Ibolya u. 11.); Jánoshalma: dr. Csépányi N. (Jánoshalma, Magyar L. u. 20. T.: 223); Borota, Rém: dr. Fekete I. (Borota, Deák F. u. 48. T.: 471); Mélykút, Kisszállás: dr. Simon J. (Mélykút, Kossuth u. 13. T.: 168); Tompa, Kelebia: dr. Varga L. (Tompa, Szabadság tér 3. T.: 35); Bácsalmás, Csikéria, Bácsszőlős, Kunbaja: dr. Rácz I. (Csikéria, Kossuth u. 21. T.: 4); Tataháza, Bácsalmás, Mátételke: dr. Harmat S. (Tataháza, Kossuth u. 39. T.: 10).