Petőfi Népe, 1988. július (43. évfolyam, 156-181. szám)

1988-07-19 / 171. szám

2 • PETŐFI NÉPE • 1988. július 19. A PRAVDA A SZTRÁJKOKRÓL „A munkabeszüntetésekkel saját magunkat lopjuk meg” — Nincs szükségünk a sztrájkokra, hiszen a munkabeszüntetésekkel saját magunkat lopjuk meg. A problémákat demokratikus eszközökkel kell megol­dani, demokratikus úton védelmezve a dolgozók érdekeit — írja hétfői számá­ban a Pravda, terjedelmes elemzést kö­zölve a Szovjetunióban jelentkező sztrájkok okairól és következményei­ről. A lap több olyan, a tömegközleke­désben — Cserepovciban, Volgográd- ban, s a közelmúltban Kisinyovban — történt sztrájkot hoz fel példaként, amelynek gazdasági és szociális okait még a munkabeszüntetések előtt meg lehetett és meg kellett volna szüntetni. Néhány éve a sztrájk szó ismeretlen fogalom volt szótárunkban — írja a Pravda, utalva a pangás, a deformált szocializmus éveire.-.A három évvel ez­előtt megindult Változások kapcsán hangsúlyozza, hogy azok visszafordít­hatatlanságát csakis a dolgozók maguk szavatolhatják, a nyíltság és a demok­rácia eszközeivel letörve az átalakítást fékező mechanizmust. A dolgozók a gazdasági önelszámolás bevezetésével, a vállalati vezetők választásával, az új vállalati törvénnyel megbízható eszkö­zökhöz jutottak a társadalmi igazsá­gosság megőrzéséért vívott küzdelem­ben. Egyelőre azonban ezek az eszkö­zök még nem mindig megfelelő hatás­Vasárnap a kairói Tora börtönből megszökött az egyiptomi hadsereg há­rom volt tisztje, akik Szadat egykori elnök meggyilkolásában való részessé­gért életfogytiglani börtönbüntetésüket töltötték. A három szökevény, a Dzsihad (Szent Háború) elnevezésű iszlám fun­damentalista szervezet tagjai, egy vas- rúddal leütötték cellájuk őrét, majd a társa segítségére siető másik börtönőrt megsebesítették és elvették géppiszto­lyát. Az épületben a zsákmányolt fegy­ver segítségével törtek utat maguknak, majd rövid tűzharc után a börtön ka­puján át elmenekültek. fokúak, néhol egyszerűen működés- képtelenek. Az ország gazdasági problémáit ele­mezve a Pravda rámutat: a hiánygaz­daság nem válhat az egyik pillanatról a másikra harmonikus, teljes értékű gazdasággá. Nyilvánvaló, hogy az át­alakításhoz nem a bőség, hanem a pan­gás miatt fogtunk hozzá. Viszont ami­kor sztrájk miatt állnak a gépek, nem dolgoznak az emberek, ez nem egysze­rűen csak pangás, hanem már bénulás. A görcsöt viszont nem lehet bénulással gyógyítani, a megoldáshoz — legyen szó a mind élesebben felvetődő környe­zetvédelmi, vagy nemzetiségek közötti problémákról, amelyek szintén nem napjainkban jelentkeztek először — nem csoportos hisztériára, hanem kol­lektív önuralomra, bátorságra, s termé­szetesen munkára van szükség. . A szovjet lap a Karabah-hegyvidéki munkabeszüntetésekkel összefüggés­ben rámutat, hogy Örményországban a július 4—15. közötti sztrájkok követ­keztében 71 millió rubel értékű terme­lés esett ki. — Ez hatalmas csapás az ország gazdaságára, hiszen ezek a mil­liók részegységek és alkatrészek hiá­nyát jelentik tucatnyi más vállalatnál, ahol a kárt már százmilliókban kell mérni — írja a Pravda. A pangás esztendőiben amúgy is so­kat áldoztunk a semmittevésre, a „ciga­A szökés után Zaki Badr belügymi­niszter rendkívüli intézkedéseket lépte­tett életbe. Leváltotta a Tora börtön vezetőjét, riadókészültséget rendelt el a rendfenntartó erők számára és nagy összegű pénzjutalmat tűzött ki azok­nak, akik a szökevények elfogásához hozzásegítik a hatóságokat. A három tisztet 1982-ben tizennégy társukkal együtt életfogytiglani börtön- büntetésre ítélte az egyiptomi legfelsőbb bíróság, a Szadat elnök ellen 1981. októ­ber 6-án elkövetett gyilkos merénylet­ben való összeesküvésért. Öt további iszlám .szélsőségest a bíróság halálra ítélt, s az ítéletet végrehajtották rajtuk. rettaszünetekre”, a kollektív ivászatok- ra, az igazolatlan mulasztásokra. S mindezt az ország fizette meg, amiah- hoz vezetett, hogy kiürültek az üzletek polcai, hosszú évekre elhúzódtak a la­kásátadások, kevesebb kórház, iskola, óvoda épült — írja a Pravda, s hozzá­fűzi: egyes helyeken a „sztrájkkövetelé­sek” között béremelés is szerepel. De miből, milyen eszközökből lehet ezt megtenni? Természetesen, bármennyi papírpénzt lehetne nyomatni, de mi­lyen fedezetük lehetne a munkán kívül? A demokratikus megoldások keresé­sére azért van szükség, mert néha a hangoskodók kis csoportja azokat is tétlenségre készteti, akiknek eszük ágá­ban sem volt otthagyni a munkát. S bármilyen furcsa is, az ilyen esetek­ben néha nem is hallani a kommunis­ták hangját, sőt, egyesek maguk is a „kórusba” kapcsolódnak bele. Talán ők is úgy vélik, hogy minden más lehe­tőséget kimerítettek már érdekeik vé­delmében? — teszi fel a kérdést a Prav­da. A szovjet lap végül Leninnek azt a meggyőződését idézi, hogy a tudatos munkások nem hagyják magukat meg­téveszteni „forradalmi” frázisokkal. A sztrájkok manapság néha elveszik a józan ítélőképességet, ingerük az idege­ket. Ez olyan zsákutca, amely nem ve­zet eredményhez — hangsúlyozza a Pravda. EGON BAHR A VSZ INDÍTVÁNYÁRÓL: Véget vethetnek a szembenállásnak Egon Bahr, á nyugatnémet szociálde­mokraták leszerelési szakértője felszó­lította a NATO-t, hogy saját leszerelési javaslatokkal válaszoljon a VSZ tár­gyalási indítványára. Az SPD elnöksé­gi tagja bonni sajtóértekezletén úgy nyilatkozott, hogy az Atlanti Szövet­ségnek csúcstalálkozót kellene tartania a téma megvitatására. Legfőbb ideje, hogy a NATO is elő­terjessze saját koncepcióját a hagyomá­nyos leszerelés kérdésében — mondta Bahr. A politikus szerint a Varsói Szer­ződés legújabb leszerelési javaslatai vé­get vethetnek Európában a katonai szembenállásnak. — A keleti katonai tömb olyan politikai ajánlatot tett, amelynek révén új irányt vehet Európa háború utáni történelme — vélekedett a veterán szociáldemokrata politikus. Bahr szerint a Varsói Szerződés javas­latai átfogó alapot nyújtanak a tárgya­lásokhoz. Ami a hagyományos, illetve a rövid hatótávolságú nukleáris fegy­verek leszerelésére irányuló tárgyalá­sok szétválasztását illeti, Bahr realistá­nak és elfogadásra érdemesnek tartja a Varsói Szerződés ilyen értelmű indítvá­nyát. HOLNAP ATLANTÁBAN Elnökjelölt­választás A „konvenciónak” nevezett rendez­vény az amerikai pártok elnökjelölt­választó nagygyűlése. Immár több mint másfél évszázada minden negye­dik évben lázba hozzák ezek egész Amerikát. Külsőségeikben leginkább show- műsorra emlékeztetnek, de a tétet és tárgyat tekintve mégis rendkívül ko­moly, sajátosan amerikai intézmények; elválaszthatatlan részei az elnökválasz­tásnak. A kialakult választási gyakorlatnak megfelelően a demokrata és a republi­kánus párt elnökjelöltségéért verseny­be szálló jelöltek először az úgynevezett előválasztásokon (primary) és a helyi pártgyűléseken (caucus) mérik össze erejüket, felfogásukat, javaslataikat. Ezek alapján az év közepére kiderül, hogy a pártok helyi vezetői kit, kiket támogatnak leginkább. A hagyomá­nyoknak megfelelően a két nagy párt országos értekezletét (konvencióját) aztán júliusban vagy augusztusban tartják meg azzal a céllal, hogy döntse­nek a jelöltek és a programjavaslatok között. A republikánus párt küldöttei idén augusztus 15-étől New Orleansban ül­nek össze. A demokrata párt értekezle­te most hétfőn kezdődött Atlantában. Négy napon át tart a nagy show, amelynek napirendje egyébként többé- kevésbé hasonló mindkét párt eseté­ben. Az ötven szövetségi államot, a szi­geteket, Puerto Ricót, a fővárost és a külföldön élő amerikaiakat képviselő küldöttek meghallgatják a párt politi­kai programját (platformját) ismertető beszédet, amelyről, illetve részleteiről azután szavaznak. Szerda lesz a nagy nap: ekkor választják meg többségi szavazással az elnökjelöltet. Az utóbbi két évtizedben a szavazás nem hozott kiélezett versenyt, elsőre eldőlt, ki in­dulhat az elnöki posztért. A szavazás rendje egyébként aprólékosan kidolgo­zott. A demokratáknál volt már rá pél­da, hogy csak a sokadik fordulóban dőlt el: 1924-ben a 103. szavazásnál kapta meg a szükséges többséget John Davis, aki azután alulmaradt a repub­likánus Calvin Coolidge-dzsal szem­ben. Sok vita és egyezkedés tárgya rend­szerint az is, hogy a végül többséget szerző elnökjelölt kit vegyen maga mel­lé alelnökjelöltnek. Ez most sem sima ügy a demokratáknál. Különböző szempontok kaphatnak hangsúlyt: ha­sonló legyen-e a „páros” profilja, vagy éppen ellentétes; ha az elnökjelölt észa­ki, gyakran választ déli politikust maga mellé, a liberális pedig konzervatívot. A két párt értekezlete után csap az­tán igazán magasra a választási láz, s a csúcs november nyolcadika: ekkor választják meg az Egyesült Államok 4L elnökét. Madarász György MÍG—29-es brit repülőszalonon Először mutatják be a MÍG—29-es típusú szovjet harci gépet nemzetközi repülőszalonon. Mint az Izvesztyija című lap beszámol róla, a jelenleg legkorsze­rűbbnek számító szovjet vadászgép — az AN—124-es teherszállító társaságában — ott lesz a szeptember 4-én .. őrit Fernboroughban nyíló hagyományos nemzet­közi repülőgép-bemutatón. A szovjet lap emlékeztet arra, hogy hosszú éveken keresztül a Szovjetunió kizárólag polgári repülőgépekkel jelentkezett a repülőszalonokon, noha egyáltalá­ban nem volt titok, hogy a szovjet harci gépek nemcsak a VSZ tagállamai hadsere­geiben vannak rendszeresítve, hanem egyes harmadik világbeli országokban is. A MÍG cég főkonstruktőre, R. Beljakov nyilatkozatában hangsúlyozta, hogy a MÍG—29-est már szállítják külföldi megrendelőknek, a szakemberek azonban még nem tudtak behatóbban megismerkedni a repülőgéppel. A vadászgépet úgy mutatják be majd, mint az amerikai F—15, F—16 és F—18 típusú harci gépek kifejlesztésére adott szovjet választ. M. Valjdenberg, a MÍG gép vezető szakértője azt a meggyőződését fejezte ki, hogy a MÍG- -29-es versenyképes lesz a korszerű légitechnika piacán. SZADAT HÁROM MERÉNYLŐJE Megszöktek a börtönből ÍRORSZÁGI JEGYZETEK A Smaragdsziget II. Ebbe az érdekes világba elég le­hangoló időben érkeztünk, szürkén, színtelenül mosódtak a ködbe a Larne melletti, magas, sziklás tengerpart fal- letörései. Larna „többemeletes" város­ka, kisebb-nagyobb dombokra épült s a hegyekre is „felkúszik”. Nem sokat időztünk itt, nem akartunk túl későn érkezni Belfastba. Észak-írország fő­városa 430 ezer lakosával az ír sziget második legnagyobb városa. Nem túl jellegzetes, elég fiatal, az ipari forrada­lom „terméke". Alighogy beértünk a gyártelepek zónájából a tényleges vá­rosba, rögtön volt „emlékeztető”, hogy hol is vagyunk: rendőrök csoportjai nyüzsögtek úton-útfélen; pedig a vá­rosban most éppen béke és csend ho­nolt. Csakhát itt szükséges az állandó készültség, mert bármelyik pillanatban kirobbanhat valami. A városközpont le van zárva, csak néhány nagyobb úton lehet ellenőrzés után a rácskapun átjutni, de a gépko­csit ott kell hagyni. Nem volt nagy sor­ban állás a kapu előtt, amikor odaér­tünk, mindössze egy busz és néhány autó parkírozott az út szélén, közvetle­nül a kapu előtt. Egy rendőrnő és két férfi rendőr állt ott adóvevővel és ter­mészetesen állig felfegyverezve. A hölgy jött oda, rendkívül kedves, barátságos volt, mosolyogva kérte az útleveleket, természetesen alig érthető angolsággal. A kedves, barátságos sza­vak itt. és általában minden írre a szó igazi értelmében értendők, s azért sem használtam jó kifejezést, amikor az írek vendégszeretetéről beszéltem, mert ez nem vendégszeretet, nem udvariassági póz, amit az utazó megszokott a turiz­musból élő országokban, vagy a már túlontúl jó szándékú, vendég számára terhes segíteni akarás, ami a törökök­nél vagy egyes arab helyeken tapasztal­ható. Itt egyszerűen szeretik egymást az emberek, s bármilyen távolról is ér­keztél a szigetükre, ha itt vagy, közéjük tartozol. A tüzetes vizsgálat után adó­vevőn leadta az adatainkat — valószí­nűleg mindazt, ami az útlevélben állt, mert igen sokáig beszélt. A belváros kongott. Furcsa, amikor a megszokott nagyvárosi kép tárul az ember elé, autók nélkül. Bár az ember­forgatag is hiányzott, de azért voltak szép számmal az utcán, csak épp sétál­gató, nézelődő embereket nem nagyon lehetett látni: mozi előtt ácsorgó cso­portok vagy siető, láthatóan határo­zott céllal közlekedő nők és férfiak je­lentették az utca népét. És mindenütt rendőrök csoportjai. Az egyik kereszte­ződésben felfordulás „hangjai” hallat­szottak, s az ütemes zene egyre erősö­dött, s a sorban álló rendőrszakaszok mozgása is megélénkült. A házak abla­kain elkezdték lehúzni a redőnyöket. Azt hittük: készül valami, s már ki is néztünk egy kapubejárót, ahová behú­zódhatunk, ha szükséges. Végül is nem volt rá szükség: régies ruhába öltözött gyerekek ünnepi felvonulása zajlott le előttünk, persze szoros rendőri kíséret mellett, mert sose lehet tudni, milyen alkalmat használnak ki azok, akik mi­att egy másodpercre sincs béke az ír sziget északi részén, s akik miatt ilyen békés esetben is jobbnak látja a lakó, ha lehúzza ablakain a redőnyt. Három szín az, amely megmarad leginkább az emberben Belfast emléke­képp: a vörösesbarna, a fekete és a szürke. Az első a nagy számban lévő téglaépületeké, a másik az állandóan készültségben lévő rendőröké, a har­madik pedig az egyetlen járműfajtáé, amely előfordul a belváros utcáin: a páncélozott Land Rover rohamkocsi­ké. Mielőtt átléptünk volna az ír Köz­társaságba, még egy (ír mércével mér­ve) nagyobb városban jártunk, az igen szép fekvésű, dimbes-dombos, kanyar­gó utcákkal teli Newry-ban, ahol már az első élmény igen „megkapó” volt: a helységnévtábla mögött, mint cégérek sorakoztak a páncélozott rohamko­csik. Alkonyodott, amikor a határhoz közeledtünk, vadregényes tájon, ahol táblák "sora jelezte: „Ellenőrzött zóna”. Itt 10 kilométeren át tilos megállni, vagy a sebességet csökkenteni. Aztán egy helyen lassítani kellett, három egyenruhás nézte lámpával a rendszá­mokat, de nem kellett megállni. Halad­tunk tovább. De hol a határ? Néhány perc múlva egy kisebb út keresztezte az utat: itt szokatlan, apró fehér táblák jelezték az irányokat. A haladási irá­nyunkat jelző táblácskán a 4 km-re jel­zett Dundalk ír neve is ott állt: Dún Dealgan. A térképen is azonosítottuk a helyet: nem kétséges, az ír Köztársa­ságban járunk. Azért ez meglepő. Még Hollandia és Belgium között is van egy tábla, hogy „Üdvözöljük Hollandiá­ban”, és itt a két nem túl jó viszonyban lévő ország között semmi jelzés. Másnap reggel indultunk tovább, s rögtön éreztük, hogy máshol vagyunk. Az út mellett, valamint a dombokon és a hegyoldalakban, igen szép fehér vil­lák, gyönyörű gondozott kertekkel, amelyekben a növényeknek igen széles skálája megtalálható. Itt-ott a magas sövényből emberalakot nyírtak ki, de sok más szokatlan kertművelői ötlettel is találkozhatunk. A birtokok határai elég jól látszanak. Itt szinte minden egyes talpalatnyi terület magánkézen van. Ha össze kellene foglalni, ez az egyik kép, ami Írországra jellemző. A másik a zöld legelők fekete-fehér szarvasmarhákkal, a harmadik a ko­mor hegyek. Sehol, a legeldugodttabb vidéken sem találkoztunk egyetlen rozzant, gondozatlan tanyával, még a szemmel láthatóan régi tanyák is takarosak. S persze mindegyikhez ott van, vagy mellette, vagy hozzáépítve (ez utóbbi inkább a modern házaknál) az elmarad­hatatlan garázs. A gépkocsi Írország­ban létszükséglet, főképp a tanyán la­kóknak, akik pedig jelentős hányadát képezik az ország valamivel több, mint 3 milliós lakosságának. Pedig a benzin sem olcsó, literje átszámítva 45 forint, a legdrágább Európában. Érdekes, hogy az istenhátamögötti utak mentén is igen sűrűn állnak a benzinkutak és a legtöbb egész éjszaka üzemel. Igazi nagyváros csak kettő van: a főváros Dublin (a tel­jes agglomeráció lakossága 1 millió), és Corcaigh (Cork) 142 ezer lakossal. Sok a kisváros, a falu és a farm. ír mércével persze nagyvárosnak számít a nagyon kedves Dundalk 21 ezer lako­sával, de még városszámba megy a ka­tonaénekből ismert, 4700 lakosú Tip- perary (Tiobráid Árann), valamint a 3200 lakosú Westport (Catháir na Mart) is. Ha már itt tartunk, meg kell jegyezni, hogy mint ahogy láthatóan általában a nagyobb helységek nevé­nek van egy angolosított változata, amelyet olykor praktikusabb használ­ni, mert egyszerűbb, könnyebben meg­jegyezhető. Valószínűleg ezek a szem­pontok vezérelték a több száz évig itt­tartózkodó angol megszállókat is a vá­rosok nevének angolosításakor. Min­denesetre változó, mikor melyiket használják, ezért érdemes olykor mind­kettőt kiírni, mint ahogy a legtöbb helységnévtáblán található. Bár példá­ul Carrickmacrossban a táblán a díszes címer fölött csak annyi áll: Fáilte go Carraigh Mhacháire Róis (Légy üdvö­zölve Carriskmacrossban!) Ez a város híres még ír viszonyok között is tarka főutcájáról. A legkülönbözőbb színű házak állnak itt egymás mellett, s ír szokással magára a falra van pingálva az üzlettulajdonos neve, vagy még va­lami reklámszöveg is. Dimbes-dombos vidéken, kanyargós keskeny út vezet, természetesen sűrű zöldben Inniskeen felé. Jellemző az írekre, hogy miután az út mellett elfo­gyasztottuk gázrezsón melegített kon- zerveinket, s ellenőriztük a nyomást a kerekekben, szinte minden második el­haladó ember megállt, hogy mi a prob­léma, segíthet-e? Még szóhoz sem tud­tam jutni, máris felajánlották, hogy el­vezetnek bennünket a legközelebbi benzinkútig, mert ott szerelő is van. Inniskeenben egy folkmúzeumot említ az egyébként nagyon jó, rendkí­vül részletes, angol nyelvű útikönyv, de itt valahogy melléfogott. Egy kelta te­mető maradványa van itt, amellyel azonban sok helyütt találkozhatunk Írországban. Tóth Zoltán (Folytatjuk ) Straub F. Brúnó Párizsba utazott Straub F. Brúnó akadémikus, az Elnöki Tanács elnöke hétfőn Párizsba utazott a Tudományos Szövetségek Nemzetközi Tanácsa Felvételi Állandó Bizottságának ülésére, amelynek elnöki tisztét ő tölti be. Megkezdte munkáját a Minisztertanács Tanácsadó (Folytatás az 1. oldalról) — Testületünkben sokféle, sokszínű, különböző szakismeretekkel rendelke­ző emberek dolgoznak. Ugyanakkor tagjainkat álláspontjuk kialakításában állami szerv határozatai nem kötik, fe­lelősséggel tudományos meggyőződé­süknek tartoznak. Az állásfoglalások­ban természetesen soha nem tekinthe­tünk el a mai magyar valóságtól, de figyelembe kell vennünk a jövő realitá­sait is. Ebből adódóan a testületi véle­mények lényegesen eltérhetnek a hiva­talos állami vagy pártállásfoglalások­tól, ha arról kell véleményt formálni, hogy az adott vagy várható helyzetben milyen döntés szolgálná leginkább kö­zép- vagy hosszú távon az ország érde­keit. Természetesen az eltérő vélemé­nyeket is nyíltan képviselni kell. Elvont futurológiával nem foglalkozik a testü­let, hanem olyan kérdésekre összpon­tosít, amelyek közvetve vagy közvetle­nül a soron lévő kormányzati döntése­ket, magatartást befolyásolhatják — beleértve e döntések hosszú távú vagy mellékhatásait is. — A testületben dolgozó szakértők mennyiben tudnak „semlegesek” marad­ni, esetleg felülemelkedni saját szakmai érdekeiken? — Abszolút pártatlanság természe­tesen nem létezik, de a tudományos megközelítés — különösen a multidisz- ciplinaritás korában —, mindig komp­lexebb, mint az ágazati, időrendszer­ben pedig hosszabb távú, mint az álla­mi. Hiszen valakit vagy politikai, illetve szakmai meggyőződése, ismeretei, fel- készültsége vagy munkahelyi hovatar­tozása befolyásol álláspontja kialakítá­sában. A testületnek az a módszere, hogy az adott témát elsősorban az ah­hoz legjobban értő tag terjessze elő vagy véleményezze. Ez azonban nem jelenti azt, hogy a többiek ezt a nézetet magukra véve kötelezőnek tartják. Ha nem alakul ki teljesem egységes állás­pont, a testület többségi alapon alakít­ja ki véleményét, és minden esetben jelzi a nézetkülönbségeket. Ilyenkor még nehezebb a dolga a véleményünket kérőnek, a döntéshozónak. A minisz­terelnöknek egyébként az az álláspont­ja: a felelősség nem azé, aki tanácsot ad, hanem azé, aki ezt elfogadja vagy elutasítja. — Szerencsére egyre több a döntés­előkészítésekben részt vevők, vélemé­nyezők száma napjainkban. Milyen együttműködésre törekszenek velük? Mit tehetnek a párhuzamosságok elke­rüléséért? — Számos tanácsadó döntés­előkészítő testület is működik. A feles­leges párhuzamosságok, ismétlések el­kerülése, a már elkészült anyagok hasz­nosítása érdekében szoros kapcsolatot létesítettünk a tervkészítőkkel, így a Tervgazdasági Bizottsággal, az Orszá­gos Tervhivatallal, a Reformkészítő Leértékelik (Folytatás az I. oldalról) A Pénzügyminisztérium tájékoztatá­sa szerint a külföldre utazás pénzügyi feltételeiről és a magáncélú utazási va­lutaellátásról szóló 84/1987. (XII. 27.) PM számú rendelet 17. paragrafusa alapján a konvertibilis elszámolású or­szágokba történő utazáshoz 1988. júli­us 19-étől igénybe vehető turistaellát­mány és közlekedési költségkeret ösz- szege — a forintnak a konvertibilis va­lutákkal szembeni 6 százalékos leérté­kelése miatt - megváltozik. 1. A turistaellátmány összege három naptári évi időszakra 20 200 forint. 2. A 14. életévüket be nem töltött kiutazók részére naptári évenként egy alkalommal 3000 forint összegű kon­vertibilis elszámolású fizetőeszköz vá­sárolható. 3. A közlekedési költségkeret össze­ge három naptári évi időszakra 13 800 forint, amelynek terhére gépjármű- üzemanyag-költségre 6400 forint ösz- szegű konvertibilis elszámolású fizető- eszköz vásárolható. Testületé Állami Bizottság titkárságával, a Ma­gyar Gazdasági Kamarával, a Magyar Tudományos Akadémiával. Kialaku­lóban van együttműködésünk az MSZMP Központi Bizottsága refor­mokat előkészítő bizottságaival, a Ha­zafias Népfronttal és a kormányzati szinten reformfolyamattal tevékenyke­dő szervezetekkel. — Milyen konkrét témákkal foglal­koztak eddig? — Megvitattuk a magyar népgazda­ság kibontakozásának lehetséges útja­it, módszereit első megközelítésben. Ja­vaslatot tettünk az idegenforgalomból származó jövedelmek növelésének le­hetőségeiről. Értékeltük a népgazdaság 1988. évi helyzetét és kilátásait, tenni­valóit az 1989-es esztendőre. Javaslato­kat állítottunk össze a miniszterelnök néhány külföldi tárgyalásához. Ele­meztük Európa várható helyzetét 1992 — az egységes Közös Piac létrejötte — után, és Magyarország ezzel össze­függő érdekeit, tennivalóit. — Milyen kérdésekkel foglalkoznak majd az elkövetkezőkben? — Legközelebbi ülésünkön, július 25-én a reform új szakaszával foglalko­zunk. Munkatervünkbe vettük, hogy foglalkozunk a kormányzati informá­ciós rendszerrel, figyelembe véve a kor­mány és a párt között kialakuló új vi­szonyt az irányításban. Értékeljük a kormányzati munka kapcsolódását a nem miniszteriális szervezetekhez, a társadalmi szervektől a különböző, je­lentős politikai szervezeteken át a vál­lalatokig és a kommunikációs szerveze­tekig. Javaslatokat készítünk majd a kor­mány, illetve a tervgazdasági bizottság munkatervéhez, illetve azokat áttekint­jük és bírálatot adunk róluk. Tervez­zük, hogy foglalkozunk az új külgazda­sági stratégia kérdéseivel, a magyar gazdaság felzárkózásának lehetőségei­vel. Értékeljük az energiatermeléssel és -elosztással összefüggő problémákat is. Áttekintjük az oktatási rendszert gaz­dasági-társadalmi szempontból. Ele­mezzük a kereskedelmi bankok szere­pét az innovációban és a külkereskede­lemben, s összehasonlítások alapján ér­tékeljük a kis országok struktúra váltá­si módszereit. — Milyen nyilvánosságot szánnak munkájuknak? — A testület elsősorban hasznosan kíván tevékenykedni. Nem törekszik mindennapi nyilvánosságra, annál is inkább, mert állásfoglalásaink nagy ré­sze döntés-előkészítés jellegű. Esetleg zavart okozna, ha a megszületett dön­tés nem állna összhangban az általunk előterjesztettekkel. Ugyanakkor — mint ez a jelenlegi nyilatkozat ezt mu­tatja — ha kérdeznek, válaszolunk. Megígérjük, ha olyan nagy horderejű mondanivalónk lesz, magunk is gon­doskodunk a közvélemény tájékoztatá­sáról. forintot 4. A turistaellátmány igénybevételé­re nem jogosultak 1988-ban és 1989- ben évenként egy alkalommal 3000 fo­rint összegű konvertibilis elszámolású fizetőeszközt vásárolhatnak. 5. A Jugoszlávián keresztül Bulgári­ába kiutazók részére — amennyiben a kiutazáshoz szükséges minimális 3000 forintnak megfelelő bolgár levát vásá­rolnak — utazásonként, turistaellát­mányuk terhelése nélkül 600 forint ösz- szegű jugoszláv dinár szolgáltatható ki. 6. A magyar—jugoszláv kishatárfor- galomban érvényes határátlépési enge­dély alapján kiutazók — utazásonként, turistaellátmányuk terhelése nélkül — 300 forint összegű jugoszláv dinárt vá­sárolhatnak. A leértékeléssel arányosan változnak a valutalapokon lévő maradványössze­gek is. Nem változik ugyanakkor az, hogy a magánútlevéllel vagy szolgálati útlevéllel külföldre utazó magyar ál­lampolgár az országhatár átlépéséhez 3000 forint összegű, hivatalos eredetű külföldi fizetőeszközzel köteles rendel­kezni. (MTI)

Next

/
Oldalképek
Tartalom