Petőfi Népe, 1988. május (43. évfolyam, 103-129. szám)

1988-05-22 / 121. szám

4 • PETŐFI NÉPE • 1988. május 22. RICHARD WAGNER SZÜLETÉSÉNEK 175. ÉVFORDULÓJÁN A zene drámaírója „Nemcsak hazánkban, de alig van talán a világon művelt olvasó, ki előtt ma már Wagner neve, mint a drámai zene reformátoráé isme­retlen volna.” A Zenészeti Lapok­ban jelentek meg e sorok Wagner 1863. július 23-ai és 28-ai, maga vezényelte pesti szerzői estjei után. Pedig a zeneszerző magyarországi látogatását megelőző években, év­tizedekben a pest-budai közönség legfeljebb ha egy-egy nyitányt, ze­nedrámai részletet hallhatott a múlt század zenéjét oly forradal­mian átalakító lángelmétől. Első teljes műve, a Lohengrin 1866-ban került színre a Nemzeti Színházban. Wagner művészete felkavarta a hazai zenei közvéle­ményt. Jelzi ezt az is, hogy 1863 tavaszán Kolozsvárott Tannhau- ser-paródiát mutattak be. Alcíme: „a jövő bohózata a múltak zenéjé­vel és a jelen csoportosításával.” Zenéjét a teljesen elfeledett Carl Bruder írta. Richard Wagner 1813. május 22-én Lipcsében született. Gyer­mek- és ifjúkora, pályakezdése csupa nyomasztó gond és nehéz­ség. Színházi karmesterként ván­dorolt — olykor éppen menekült — városról városra, míg 1843-ban a Drezdai Operaház karnagyává nevezték ki. Részt vett 1848—49 forradalmaiban, a drezdai felkelés­ben vállalt tevékeny szerepe követ­keztében emigrálni kényszerült. 1862-ben térhetett vissza német földre. Liszt Ferenc segítette mene­külésében, emigrációjában, s mu­tatta be Weimarban, 1850-ben a Lohengrint. Liszt zenéje, megany- nyi újitása jelentős hatással volt Wagnerre. Valóban forradalmi újítása volt, hogy az operát összmüvészetként fogta fel. Szövegkönyveit maga ír­ta, első bemutatóit maga is vezé­nyelte, színházi elképzelései betel­jesülését ünnepi játékainak 1876- ban felépült bayreuthi „házától” várta, ahol teljes egységben hatott műveinek zenei és színházi megva­lósítása. 112 éves múltjával a Bay­reuthi Ünnepi Játékok a legna­gyobb múltú, leggazdagabb ha­gyományú zenei fesztivál a vilá­gon. Már alkotásainak műfaji meg­határozásával is jelezte, mást akar létrehozni, mint amit a konvencio­nális opera nyújt. Wagner zene­drámákat írt, zenére és drámára egyforma hangsúlyt tett. A színpa­don teljesen új zenei jelzőrendszert talált fel, alighanem Liszt hangsze­res zenéjéből is merítve ösztönzést: szereplőinek és drámai szituciók- nak a jellemzésére vezető más néven vezér- — motívumokkal dolgozott. Négy estét betöltő mo­numentális ciklusa, A nibelung gyűrűje teljes zenéjét átszövik ezek a jellegzetes, személyhez, helyzet­hez kötött, mégis olyannyira kép­lékeny és rugalmas, jellemzésre roppantul alkalmas dallamok. A körtői szó és a zene magasren­dű egységét teremtette meg. Olyan emelkedett deklamációt, melyet korábban nem ismert a német ope­raszínpad. Akárcsak Liszt, Wag­ner zeneírói életműve is roppant jelentékeny. Cikkeiben, tanulmá­nyaiban elszánt harcot vívott az új zenéért a konzervativizmus ellen. Roppant fontosak a Művészet és Forradalom, A jövő műalkotása, A jövő zenéje című tanulmányai. A vezénylésről szóló könyve hosszú évtizedekig bibliája volt a karmestereknek. Akire emlékezünk, elsősorban mégis a korszakteremtő zeneszer­ző, aki a Trisztán és Izoldában a mindent legyőző szerelem varázs­latát komponálta meg, A nürnber­gi mesterdalnokok polgárokkal benépesített színpadán a népről vall, egyszersmind nép és művésze kapcsolatáról. Nem csak kortársaira volt rop­pant hatással — amit jeleztek a még életében Európa-szerte, így Magyarországon is megalakult Wagner-társaságok —, utókorára is kisugárzott az életműve. Richard Wagner hetvenévesen, 1883. február 13-án, Velencében halt meg — Liszt megdöbbentő erejű zongoradarabbal siratta el —, szelleme, zenéje azonban élő maradt továbbra is. Sem Richard Strauss, sem Mahler nem képzel­hető el Wagner nélkül (mindketten jeles karmesterei is voltak művei­nek, akárcsak a magyar Richter János). De századunk zenéjének klasszikusa, Arnold Schoenberg is a Trisztán és Izolda sűrű harmó­niáiból indult ki korai kompozí­cióiban, s az ő későbbi művészi fejlődésébe is belehallik Wagner megannyi nyelvújító vívmánya. Budapestre kerülvén a fiatal Bartók Béla szorgalmasan látogat­ja az Operaház Wagner-előadása­it. A századelőn elzarándokol Bay- reuthba, az ünnepi játékokra, s kö­veti ezen az úton csakhamar Ko­dály Zoltán is. Wagner zenéjének mindmáig vannak hívei és ellenzői egyaránt. Miként korát is megosztotta, szen­vedélyes indulatokat váltva ki al­kotásaival, azonképpen reagál mű­vészetére megosztottan az utókor is*1 Szereltjük! vagy sem, teánk-ha­gyott. ;,£letniűivétal;. a. .zsenialitás rangja nem tagadható meg semmi­képp! Breuer János A ll-e még az ősz Peterdi háza, él-e még a hősi harc fia? — kér­dezi Vörös­marty Szép Ilonkáról írott versében, amely költe­ményből az is kiderül, hogy apa és leánya valahova a Vér­tes vadonába húzódott visz- sza, miután megjárták Má­tyás király fé­nyes budai vá­rát. Abba a ren­getegbe tehát, ahova Tatabá­nyáról dél felé, Székesfehérvár­ról északnak visz az út, s ahol bi­zony még ma is jól el lehet bujdo- kolni, lévén a Dunántúlnak ez a tája csupa völgyes-bérces hegy és rengetegerdő. A Bakony és Gerecse közé éke­lődött röghegység amúgy nem ma­gas — 400—450 méter fölé sehol sem emelkedik —, ásványi kin­csekben azonban igen gazdag. A tölgyesek és a bükkösök alatt sokfelé találtak ott barnaszéntele­peket, valamint bauxitot; ez utób­binak a legfontosabb és legismer­tebb lelőhelye: Gánt. Ezzel a településsel „átellenben” bújik meg az az egészen kicsi falu, Vérteskozma, ahol még az utak is véget érnek, s amely mostanában ébredezik több évszázados csipke­rózsika-álmából — hála éppen az ottani nagy csendnek és elzártság­nak. Gántról indulva éppen csak ke­resztezni kell az Oroszlányt Csák- várral összekötő utat, s néhány ki­lométernyi autózás után máris megérkezünk abba a völgybe, ahol Vérteskozma egyetlen utcája nyí­lik. Mindössze egy házsor vonul végig a völgyecskében, és az is úgy, hogy itt is, ott is egy-egy üres telek Jelzi: már régen elszármaztak on­nan a lakók. Ki a közeli bányák valamelyikében, ki az erdészet fel­dolgozótelepein, ki még távolabb talált munkát magának — úgy­HAZAI TÁJAKON Vérteskozma hogy mára csupán tíz család ma­radt az 1973-ban megszámlált negyvenháromból. A másfélszáz lakos pedig alig harmincegyné- hány főre apadt. Vérteskozma azonban mégsem kelti halott falu képét, mert az utóbbi néhány esztendőben mind több régi és elhagyott ház talál ott új gazdára. Elsősorban fővárosi érdeklődők jelentkeznek egy-egy ilyen azonos mintára épült, előtor- nácos házért, s aztán az eredeti és igen szép népies formákat meg­őrizve a lakóépületeket sorra fel- újitják, és a szigorú téli hónapok­tól eltekintve rendszeresen lakják is. S nem csupán az elhagyott, majd áruba bocsátott hajlékok élednek újjá, de új házak is emel­kednek, mégpedig a hagyomány­tisztelő tervezés remek példáiként. A legkorszerűbb anyagokból, de az ősi íveket, az eredeti arányokat megtartva kerül tető alá itt is, ott is egy-egy új otthon. Vérteskozmán járva-kelve tú­lontúl sokat nem lehet megtudni a mostanában örvendetesen éledő település történetéről. Az őslako­sok jószerivel csak annyit tudnak, hogy egykor a Vértesben is birto­kos Esterházy család felügyelte, s • Verteskozma egyetlen utcája, s benne a kicsi bolt a kis falu közepén (MTI— Press) a kozmaiak jobbára ennek a famí­liának az alkalmazásában álltak. Azt már némi könyvtárjárás ered­ményeként lehet csak kideríteni, hogy a szóban forgó völgy valami­kor az 1700-as évek elején-közepén települt be, s hogy akkori lakói az erdészkedés mellett még a főúri va­dászatok kiszolgálásával is foglal­koztak. Ezekért a szolgálataikért tisztesen megfizették őket, mert rendre nagy házakat építettek, s ezek a méretek hagyományozód- tak át aztán a jelen napokra is. Mint említettük, a legtöbb ház- tulajdonos csak alkalmi vendég, egy kicsi boltja mégis van Vértes­kozmának, és autóbuszjárat is ösz- szeköti Gánttal, amely egyúttal a közigazgatási központja ennek a mindössze 24 hektáros falucská­nak. Utolsó postaként ugyancsak Gánt van feltüntetve a helység ne­ve mellett, ha tehát valaki valami módon kapcsolatba akar lépni ez­zel a völggyel, oda kell fordulnia. A legjobb azonban egyszerűen fel­kerekedni, és addig hajtani befelé a Vértesbe, amíg az útnak vége nem szakad. Ott lapul meg ez a valóbán eszményien csöndes és nyugodt rejtekhely. A. L. Dráma a szavannában Egy író és egy kritikus eltévedt a szavannában, annak ellenére, hogy elvben jó irányban halad­tak. Szürkületkor az író a kritikus tanácsára tüzet gyújtott, hogy könnyebben rájuk akadjon a keresésükre indult helikopter. Helikopter he­lyett egy oroszlán és három hiéna figyelt föl rájuk, és miközben feléjük tartottak, szájukat nyaldosva latolgatták a fölöttébb érdekesnek lát­szó találkozás kimenetelét. A két irodalmárnak a földbe gyökerezett a lába, amikor megpillantották az állatok kirá­lyát. Az oroszlán, aki szemmel láthatólag meg volt elégedve a hatással, elbődült: — Maguk kicsodák? A kritikus azonnal visszanyerte a lélekjelenlé­tét, rámutatott bajbajutott társára, és így szólt: — Az egyik legnagyobb és legjelentősebb bol­gár író áll ön előtt, felség. Évekig táncolt ide-oda a költészet és a cirkusz, a próza és a vásári kikiáltás között, hogy aztán végre ön elé állhas­son. Egy lett és oszthatatlan. Jellemzője az ízes mondatok, az életszerűség, a vérbőség és az érzé­kenység, ami olvasók ezreit vonzza . . . Azt mondja nálunk a nép az ilyen írókról, hogy „hé­jastul kell kipróbálni". Az oroszlán elégedetten bólintott, és odafor­dult az egyik hiénához: — Mit szólsz hozzá? A hiéna finlorgva megvonta a vállát: — Az a véleményem, hogy nem szabad akadá­lyokat gördíteni a kritikusok elé a folyamat ala­kulásában és magyarázatának igazolásában, el­lenkezőleg: kezeljük hús-vér emberként. E szavak után az állatok felfalták mind a két szerencsétlent. Reggel így szólt a teli gyomrú oroszlán: — Ritka élvezetet szerzett nekem ez az író. Az ember egykettőre a végére jut, anélkül, hogy észrevenné. Ezzel szemben a kritikus igencsak száraz és nehezen emészthető falatnak bizonyult. —- Ne feledkezzünk meg azonban arról — tette hozzá az egyik hiéna —, hogy ízbeli különb­ségek ellenére mindkettőjüknek ugyanaz az élet­sors jutott osztályrészül. Ilyesmi pedig, sajnos, ritkán fordul elő. E rövid párbeszéd után a vadállatok eltűntek a bokrok között. Jordan Popov Bolgárból fordította: Adamecz Kálmán ÚJ KIÁLLÍTÁS A KECSKEMÉTI GALÉRIÁBAN Iparművészeti remekek 1900-ból A Kecskeméti Galéria legújabb, iparművészeti remekeket felsorakoztató kiállításán alighanem mindenki könnyen ráta­lál azokra a tárgyakra, melyek révén a mostani bemutató em­lékezetes marad számára. A franciás jelző ezúttal helyénva­lóbb, mint bármikor, a tárgyak java része ugyanis francia, századfordulón élt s alkotott mesterek munkája. Az elragadó szépségű asztali lámpák, evőeszközök, vázák és még sokféle rendeltetésű tárgy az egykori Párizsi Világkiállításról szárma­zik, s jelenleg az Iparművészeti Múzeum tulajdonában van. Radisics Jenő, az intézmény egykori igazgatója vásárolta valamennyit, hogy megvalósítsa dédelgetett tervét, s a kor­társ iparművészet otthonává tegye a múzeumot. „Wlassics Gyula vallás- és közoktatásügyi miniszter 40 ezer koronát ad a múzeumnak tárgyak vásárlására, s ezt Radisics fogékony hozzáértéssel meg is teszi. Az 1900-as Párizsi Világkiállításon főleg fémműves tárgyakat és bútorokat vásárol (előzőleg 1898-ban a Modern Művészet című kiállításon ugyanis jelen­tős textil, üveg- és porcelán tárgyat vett), a legnívósabb remekek kivétel nélkül francia mesterek művei. Radisics felismerte az Art Nouveau jelentőségét, a monarchián belül a szecessziós ízlést ezzel francia irányba terelte.” A kifinomult ízléssel és hatalmas műgonddal készített, részletgazdag vagy éppen nagyvonalúan kecses daraboknak korántsem mindegyike kelti műtárgy benyomását, akad kö­zöttük, melyen még nem érzékelhető elidegenítőén a szemé­lyességet száműző idő. Ilyen a többségükben fémből készült tárgyak között például a nagy felületű, szín- és formavilágá­val a XX. századvég nagyvonalú eleganciájától sem idegen falburkoló csempe. Más szempontból ragadja meg a figyelmet a visszafogot­tan cizellált, kisméretű remekek: fésűk, nyakékek, gyertya­tartók, csengettyűk vitrinekben látható finom világa. Ugya­nitt kaptak helyet az igényesen megmunkált, dekoratív motí­• Az Éjszaka ne­vű asztali lámpa, alkotója A. Cler- get (balra). • Ch. Plumet, T. Selmershein, R. Laeche (Párizs) tárgyai (lent) (Straszer András felvételei) denre képesek. A különös gonddal, ér­zékeny kézi munkával összeszerkesz­tett levél- és szívformájú tárgyak egy részét ma sem érezzük életidegennek, ám óhatatlanul előhívják a kérdést: mai utódaik - akárcsak néhány évti­zeden belül is — milyen mértékben lesznek képesek erre? Károlyi Júlia • R. Caligne: Fé­sű (csont, jobbra). vumokkal bor­ított tálcák, map­pák és könyvbo­rítók. Az egyedi plasztika igényű toll- és tintatar­tók, bronz lám­patestek, aránya­ikkal és felületke­zelésükkel hival­kodó vázák nem rejtik véka alá, hogy mestereik kézügyességük, stílusérzékük és technikai lehető­ségeik magasla­tán szinte min­• J. Brateau (Párizs): Ontányér.

Next

/
Oldalképek
Tartalom