Petőfi Népe, 1988. március (43. évfolyam, 51-77. szám)
1988-03-16 / 64. szám
4 • PETŐFI NÉPE • 1988. március 16. NICCODEMI DARABJA A KAMARASZÍNHÁZBAN Tacskó Dario Niccodemi Tacskó című darabját, amelynek a napokban volt a premierje a kecskeméti Katona József Színház kamaraszínpadán, felüdülés volt végignézni! Mondhatjuk erre a darabra, hogy felületes, szentimentális, Shaw Pygma- Iionjának utánzata, cukrozott mese és így tovább. Mondhatjuk, csakhogy ez esetben is nagyon sokat meghatároz két dolog: az itt és a most. Mert itt és most valóban jó, hogy bemutatták, hiszen ha napjaink bizonytalanságaitól, zavarodottságaitól, kétségeitől nem is képes megszabadítani a nézőt, legalább egy előadás erejéig kiragadja zűrös mindennapjaiból, feledtetve mindent. S már önmagában ez sem akármilyen teljesítmény manapság, egy színházi társulatot tekintve. Megfésülve, jo néhány sallangjától (ez a párbeszédekre értendő) megszabadítva, törvényszerűen feszesebbé, gördülékenyebbé válik ez a darab. A jelek szerint ezzel tökéletesen tisztában volt a rendező, Hegyi Árpád Jutocsa, amikor a Tacskót színpadra álmodta, igyekezvén a századelőn íródott érzelgős komédiát a századvég emberéhez, annak felfogásához, életérzéseihez igazítani. A kecskeméti előadáson Tacskó nem mezítlábas, nem olyannyira toprongyos, ahogy azt 1915-ben Niccodemi elképzelte. így az átváltozása is finomabb, egyszerűbb, hihetőbb. Erre pedig a motiváció csupán az érzelem — nem úgy, mint Shaw Pygmali- onjának Elisája esetében, akit a kemény, céltudatos nevelőmunka varázsol „aszfaltvirágból” csodálni való „rózsaszállá”. A különböző társadalmi osztályhoz, réteghez tartozó emberek ábrázolása, az egymáshoz való viszonyuk, magatartásuk, ahogy bizonyos helyzetekben bizonyos dolgokra reagálnak — ez Niccodemi receptje, s persze nyakon- öntve az egész cukros tejszínhabbal. Ami vitathatatlan: mestere volt az 1934-ben elhunyt drámaíró a váratlan színpadi fordulatoknak, amelyekre — egyebük mellett — helyzetkomikumait építette. S az ezekből eredő poénok rendre „bejönnek” a kecskeméti előadáson, lévén előkészítésük megfontolt, időzítésük pontos. Mindez ugyancsak a rendezést és a színészek összteljesítményét dicséri. Tacskó szemtelen, ravasz, önérzetes. A nagyvárosi utcák gyermeke, aki bár olvasni sem tud, gyorsan átlátja a különböző helyzeteket és a különböző emberek viselkedése mögötti indítékokat. De amikor Szerelmes lesz a fiatal mérnökbe. Marióba (Holtai Kálmán), körülötte is és benne is sok minden megváltozik, amit így fogalmaz meg az immár nővé nemesült Tacskó: „Azelőtt, amikor még nem ismertem senkit, azt hittem, mindenkit ismerek: most, hogy magát ismerem, úgy érzem, senki mást nem ismerek. Azelőtt az volt az örömöm, ha egyedül voltam, és ha azt mondták volna nekem, hogy Róma elmegy Líbiába, rá se hederítettem volna ... Most csak maga megy el egymaga, és én úgy érzem, hogy egész Róma elmegy innen..." Tacskó nem akar olyan lenni, mint a sikeres mérnök, Gulio (Vitéz László) felesége, Emília (Réti Erika). Mario szeretőjéhez, a raplis, tehetségtelen és számító énekesnőhöz, Francához (Sándor Erzsi) pedig végképp nem szeretne hasonlítani. Egyszerűen azért, mert őszinteséghez, a szókimondás szabadságához szokott. S ez természetszerűen ellentétet, gyűlöletet gerjeszt közte és nőtársai között. A KECSKEMÉTI TAVASZI NAPOK rendezvénysorozatának keretében március 17-étől—március 27-éig KALOCSA VÁROS ÉS KÖRNYÉKÉNEK TERMELŐ VÁLLALATAI mutatkoznak be í ► •_ Ambrus Asma és Hol- lai Kálmán. • Sándor Erzsi és Hollai Kálmán. • Réti Erika, Csiszár Nándor, Ambrus Asma, Vitéz László. a hiányérzetkeltés előidézője. Például a Mario-féle olasz értelmiségi, sanyarú körülményei ellenére lehet életvidám, bohókás, tele bizakodással, hogy tehetségére előbb-utóbb felfigyelnek. De Hollai olykor ezt eltúlozza. (Túljátszá- sai még inkább szembetűnőek lennének, ha nem az olasz temperamentumhoz, hanem ne adj’ isten napjaink magyar értelmiségéhez viszonyítanánk alakítását.) Sándor Erzsi — aki ebben az évadban Shaw Pygmalionjának Pearce-né szerepében például nagyszerűen játszott — Francaként inkább a rutinra hagyatkozik. Csak ritkán érezni, hogy igazán együtt él — számára valószínűleg idegennek ható — szerepével. Hollai és Sándor Erzsi mentségére legyen mondva, hogy egy igazán testreszabott szerepben sokkal könnyebb jót produkálni, mint amikor túl „bőnek" vagy „szűknek" érzi a színész, amit ráosztottak, százszor átrágva, átgondolva kell tehát belebújnia az adott figura bőrébe. S azt is leszögezhetjük, hogy az említett kifogások nem hatnak olyan erősen valójában, hogy az összjátékot megzavarhatnák. Aminek minősítésére ez a szó illik legjobban: jó! Olyannyira, hogy egyszerűen elfeledjük: egy színház nézőterén ülünk, mert figyelmünket gyorsan magával ragadja és magánál is tartja ez a játék. Közben elbájol, nevetésre gerjeszt, s feledtet a nézővel minden mást. Ráadásul felénk nyújt egy maroknyi reménységet — vagy nevezzük inkább illúziónak? —, hiszen Niccodemi darabja mint a világirodalom megannyi más alkotása azt sugallja, hogy lyúkas zokni és kopott nadrág ide, karrier és fényes pompa oda, a boldogságunknak esélyt azért más dolog is adhat. Koloh Elek Ha létezik testreszabott szerep, akkor a Tacskót alakító Ambrus Asmáé az. Úgy játszik, hogy elfeledjük, hogy játszik. Mert valóban meggyőzően tud szemtelen és kedves, makacs és romlatlanul bájos lenni, s mindezt hihetetlen egyszerűséggel, gyermeki naivitással, felhangok nélkül produkálja, semmi kétséget nem ébresztve, hogy az egész így természetes.- Szemmel láthatóan nem idegen, éppen ezért különösebb erőfeszítést sem okoz Réti Erikának és Vitéz Lászlónak a kapott szerep: néhány szövegtévesztés, elbizonytalanodás ellenére, ugyancsak meggyőzően alakítanak. Hollai Kálmán és Sándor Erzsi játéka most több kétséget ébreszt, mint a korábbi darabokban mutatott produkciójuk. Engedtessék meg, hogy hasonlatért a lírához meneküljek. Szóval: egy igazán nagyszerű versben nincs egyetlen szó sem, amelyik nem oda illik, vagy másik szóval is nyugodtan helyettesíthető. Pedig ha belegondolunk, majdnem minden szavunknak van másik megfelelője, szinonimája. Nos, Hollai és Sándor alakítását figyelve olykor az az érzésem támadt, hogy — a szöveghez kapcsolt hangszíneket, mimikát, gesztusokat illetően — hasztalanul keresik az éppen odaillőt: csak hasonlót találnak. S ez vagy a túljátszás, vagy a KECSKEMÉTI CENTRUM ÁRUHÁZBAN közöttük — a Kalocsai Háziipari Szövetkezet — világhírű kézimunkáival — a Kalocsai Porcelánfestő Üzem — festett porcelánjaival — a KAGE— kalocsai paprikával, tejtermékeivel, tésztáival, savanyúságaival — a RUBIN — tetszetős és divatos ruhakollekcióival — az Asztalosipari Szövetkezet — kisbútoraival — a KALOPLASZTIK — műanyag termékeivel Március 17-én 12 órától ünnepélyes megnyitó az áruházban, kóstoló az élelmiszerosztályon — a KAGE tejtermékeiből és a Kalocsai Sütőipari Vállalat ízletes készítményeiből A megnyitó napján az I. emeleten KALOCSAI PINGÁLÓASSZONY tojásokat fest, melyek megvásárolhatók. Március 17-én nyílik a GYŐRI GARDÉNIA CSIPKEFÜGGÖNYGYÁRRAL közös MINTABOLT, függönyök, térítők gazdag választékával. Március 17-étől —27-éig a SZOMBATHELYI SABARIA CIPŐGYÁR árusítással egybekötött bemutatóját tekinthetik meg a cipőosztályon. 3&S VÁRJUK VÁSÁRLÓINKAT HONISMERET — HELYTÖRTÉNET 150 éve volt Szabadszálláson a dunai árvíz „Jön az árvíz! jön az árvíz!” — Petőfi Sándor írta ezeket a szavakat A Tisza című versében, de így kiálthatott fel apja is Szabadszálláson, 1838. március 18-án. Nagy Sámuel prédikátor — Szabad- szállás akkori református lelkésze — szívbemarkoló szavakkal írta le a történteket az utókor számára. Krónikáját így kezdte: „Martius 18-kan 7 órakor Egyházunk Tornyában is vészt jelentő harangok kondultak meg és a rémült nép kiszaladva a rohanva jövő, jéggel elegyes, s hihetetlen mértékbe növekvő árvízzel tölt utzákat látta, a szűnni nem akaró rettenetes harsogást hallotta, és látta miképpen borítódnak el külömböző nagy részei a Városnak, mint dűlnek halomra az épületek, miképpen temette- tik alájok a sok fáradság s izzadás gyü- möltse a drága keresmény." Koromsötét éjszaka következett, havas esővel. Lámpásokkal futkosva keresték az utat a menekülésre. Még borzasztóbbá tették a sötét éjszakát a jajveszékelések, a roskadozó épületek ropogásai és a szabadításért esdeklők kiáltozásai. Az így átvirrasztott éjszakát követő reggelen a templomból, a Városházától, s más magasabb helyekről — ahová a veszedelem elől futott — a nép előjött és elindult keresni övéit és megtekinteni a károkat. Sokan alig ismertek összedőlt házuk tetejére. Voltak, akik a hosszú éjszakát a házuk tetején töltötték, s ott találták meg „könnytől s árvíztől egyaránt ázott ruhákban didergő” kedveseiket. „Kis Kun Szabad- szállás N. N. Város Bírája és Tanátsa” a lakosság épület-, házi és gazdasági eszközök, jószágok, takarmány- és gabonakárait név szerint nyilvántartásba vette. A nyilvántartás külső lapján ez olvasható: „FELJEGYZÉSE Azon károknak, mellyek az 1838 k Évi Böjt Más Hava 17 d,k Napján történt rendkívüli Duna Áradás Szabad Kis Kun Szabad- szállás Városának okozott.” A tanácsi nyilvántartás 637 személy károsodását tartalmazza. A lista végén található összesítés adatai szerint a lakosság a következő károkat szenvedte: 319 ház ledőlt 75 ház megromlott 122 kamra 280 istálló 26 ló 32 ökör 32 tehén 14 borjú 340 juh 70 sertés 520 szekér széna 605 szekér szalma 1765 pozsonyi mérő búza 1935 pozsonyi mérő árpa 1306 pozsonyi mérő zab 50 pozsonyi mérő köles. A vetésekben, szőlőkben, töltésekben és a hidakban esett kár külön van feltüntetve. Ez alapján a következő területek álltak víz alatt Szabadszálláson: 1510 hold őszi vetés 1510 hold tavaszinak hagyott föld 4088 hold kaszáló 3000 hold legelő 96 hold kapás szőlő Az árvíz miatt hárman vesztették életüket: Szabó Lídia 18 éves, aki vízbe fulladt és Peleskei István, feleségével együtt, akiket egy összedőlt ház romjai alatt találtak meg. A károsultakat és károkat tartalmazó nyilvántartásban az 506. sorszám alatt szerepel Petőfi szüleinek a kára. Petrovics István háza ledőlt, 1 kamra és 2 istállóval együtt. Petőfi A jó öreg korcsmáros című versében így emlékezik a tragédiáról: „Házát a Dunának habjai vitték el". (Mi, szabadszállásiak ezért nem tudjuk megmutatni Petőfi szájhagyomány szerinti szülőházát.) Petrovics Istvánnak a ház és egyéb épületekben, valamint a házi eszközökben esett kára a legnagyobbak közé tartozott. A nyilvántartásban szereplő 637 károsult közül — a károk nagysága szerint — Petőfi szülei kára a nyolcadik. A Duna melléki árvízkárosultak segélyezésére országos gyűjtést rendeztek. Az összegyűlt összeget a nádori hivatal osztotta szét az árvízkárt szenvedett helységek között. Ebből az ösz- szegből a Kis Kun Kerületnek „... a megbecsült kár mennyisége arányul vétetve, — 12 700 ftok esnek pehgő pénzben ..." Szabályozták többféle szempontból a segély szétosztását és úgy határoztak, hogy „Szabadszállás kapjon 7(18, Kun Sz. Miklós 5118, Fülöp- szállás 4/18 és végre Laczháza 2/18 részeket." Ebből is láthatjuk, hogy a Felső-Kiskunságban Szabadszállásnak volt a legnagyobb kára. A központi segélyezésen kívül voltak, akik közvetlen siettek Szabadszállás népének segítségére és élelmiszer-adományaikkal igyekeztek az elesettek és szerencsétlenül járt károsultak nyomorán enyhíteni. Szabadszállás lakosságának nemcsak a súlyos történelmi idők terhét kellett elviselnie, hanem a természeti csapásokat is. Ezekről az eseményekről az egykori hivatalos tanácsi, egyházi feljegyzésekből, jegyzőkönyvekből és jelentésekből kapunk pontos és hiteles Tóth Sándor Szabadszállás KÉPERNYŐ Oststúdió A Glasznoszty nagyító alatt alcímmel ismertette a vasárnap délelőtt közvetített külpolitikai vitamüsorról előzetesen szükséges tudnivalókat a Rádió- és Televizióújság. A Magyar és az Osztrák Televízió közös vállalkozása az előző napokban a tájékoztatásról Budapesten rendezett nemzetközi tanácskozásra rímelt, mintegy igazolta annak főbb tanulságait. A mindvégig udvarias, ám szókimondó eszmecserén szokatlan nyíltsággal vitázott a meghívott szovjet, magyar, nyugatnémet, osztrák, svájci újságíró. Mindenki következetesen, több-kevesebb leleménnyel képviselte saját lapját, politikai érdekeit. A nyugati újságírók nem titkolták fenntartásaikat a nyíltság szovjet eredményeivel, lehetőségeivel szemben. Az általuk vélt igazság kimondására akarták rászorítani a moszkvai publicistát, a budapesti főszerkesztőt. Hivatásukat teljesítve olykor kellemetlenkedtek is. Egy ilyen kerekasztal-beszélgetésnél mi sem tanúsítja meggyőzőbben, hogy nálunk a nyíltság több ügyes jelszónál. Feltehetően az Oststúdió műsorvezetője is bejelentette: azonos időben sugározzák a műsort Budapesten és Bécs- ben. Az osztrák nézőket is meglephette, hogy a szocialista újságírók milyen reálisan láttatják az átalakítás nehézségeit, milyen őszintén szólnak és szólhatnak a reformok nehézségeiről. Érzékelhették: elmúltak azok az idők, amikor a szándékot összetévesztették a valósággal, a tervet a megvalósulással. Mintha idehaza a közvetlenebbül ható érdekek miatt nehezebben kapna zöld utat a glasznoszty, erről is hallhattunk a délutáni Szembenéző fórumon, amelyen szintén nyíltan szóltak a nyilvánosság érvényesítésének gondjairól. A Közelkép sorozatban vasárnap este látott portrémüsor jó példa volt arra, miként hozható emberi közelségbe egy vezető politikus. Hámori Csaba rokonszenves őszinteséggel szólt tudós édesapjáról, mérnök rokonáról. Noha nyíl— Szembenéző vánvalóan a KISZ első titkárának a bemutatása — és nem népszerűsítése — volt a műsor célja, bizonyos: a jövőben több'százezren jobban odafigyelnek arra, amit a nálunk még fiatalnak számító politikus mond, amit képvisel. Mert egyéniség, mert „jól láfja a dolgokat”. Vitray Tamás jó érzékkel hagyta beszélni, közbeszólásai inkább aláhúztak, kiemeltek elgondolkodtató megállapításokat. Ha nem tudnám, hogy másokkal is „tetszikezik” a riporter, most kifogásolhatnám a tiszteletadásnak napjainkban ritka — így ebben a helyzetben, a politikus és a tévés között különösen félreérthető — formáját, mert ilyen interjú csak a teljes egyenlőség, ha úgy tetszik: egyenrangúság esetén lehet sikeres. Televíziózásunk sokoldalú egyénisége teljes jogú partnerként segítette egy retusálatlan (vagy kevéssé alakítgatott) közelkép formálódását vasárnap este is. H. N. T?gy palatábla és egy ábécéskönyv J—t volt az iskolai felszerelésem egész lényeges tartozéka áz elemi iskola első osztályában. Mikor is, te jóisten? Jövőre már éppen hatvanadik éve lesz. De miért is jutott eszembe éppen most, ennyi idő elteltével ez a réges-régi emlék? Mert olyan sokszor hallom, olvasom mostanában, hogy milyen nehezen tanulnak meg irni-olvasni a mai gyermekek. Közülük nem kevesen még a szakmunkásképzőbe jutva is csak döcögve olvasnak, számolnak. Lehet, biztosan így van, ha olyan sokan állítják. Bár közvetlen tapasztalataim egészen mások. Ugyanis amikor az unokafiunk első osztályba került, már karácsonyra — nagy megdöbbenésünkre — egészen tűrhetően olvasott, és számolt is százig. Igaz, egyszer az öv helyett azt olvasta: szíj. Kiderült, hogy nem a betűket és szótagokat rakja egymás mellé, hanem kínai módra a leírt jelekből szóképeket olvas. Vagyis ha ránéz egy bizonyos betűcsoportra, azonnal rávágja az értelmét. Feltéve, ha már beidegződött neki. De így volt a számolásnál is. Ha azt kérdeztük tőle, hogy mennyi ötször hét, azt mondta: harmincnál is több. És igaza is volt. A több, a kevesebb értelmét vagy a halmaz fogalmát előbb tudta, mint az egyszeregyet. Amit azért végül szintén megtanult. Mert a szülők be- lésulykolták, csak úgy mellékesen, Palatábla kicsit betömködve az iskolai oktatás hézagait. Ez történt az olvasással is. Rászorították, hogy megfejtse a szavakat betűnként is, aztán pedig szótagolva. így hát nem csoda, hogy másodikos korára már mesekönyvet olvasott és a szorzást is csak ritkán tévesztette el. Vagyis az iskola és a családi háttér jól kiegészítette egymást. Csakhogy ez nyilván kevés helyen lehet így, erre utalnak az említett panaszok. Arról fogalmam sincs, hogy milyen „metodika" szerint tanított bennünket írni, olvasni az a régi iskola. (Ne higgyék, hogy ott is mindenki folyékonyan, szépen írt, olvasott a hatodik osztályt elvégezve.) Amire viszont emlékszem, azt bizony semmiképpen sem tartom követendőnek. Meglepődnénk, ha égy iskola ablakából a kórusban mondott — néha üvöltött — „úr, ír" vagy az „egyszer kettő az kettő, kétszer kettő az négy" és hasonló szövegek hallatszanának az utcára. A felettes hatósághoz rohanna az a szülő, akinek a gyermekét a tanító jól elfenekelné a csínytevés, pádon ugrálás vagy verekedés után ahelyett, hogy az ellen- őrzökönyvbe írja be az esetet. Persze, hogy mindez képtelenség. De aki azt hiszi, hogy a régi iskoláról csak ilyesmi maradt meg az emlékezetemben, az téved. Sokkaljobban él bennem a nagyszerű majálisok, kirándulások, cserkészkedések emléke. De még a kívülről fújt — ma is tudott — verseké is, s a tanítók neve, akik apámat — tizenöt év múlva, amikor elkerültem hazulról — az utcán is megszólították érdeklődve, hol, merre élek, hová vetett a sorsom. Igen, igen, az a palatábla, ami meglódította a gondolataimat. Valahogy egyszerűbb volt minden. Áttekinthetőbb, bár sokszor keservesebb. Soha nem kívántam vissza azt az időszakot. A palatábla azonban jelképnek is fölfogható. Mi akkor arra szinte mindent fölírtunk, fölrajzoltunk, amire szükségünk volt az iskolai tudományok során. Ráfért a két oldalára, a vonalas és kockás palára, mert a régi szöveget, amire már nem volt szükségünk letöröltük. S elég volt az az egyetlen meseszépnek tetsző könyvecske is, hogy elindítson minket a betűvetésben, számolásban a felnőtté váláshoz vezető göröngyös úton. Mert ami azon kívül volt, s amire szükségünk lehetett, a tanító úr szeméből, szavaiból, cselekedeteiből olvashattuk ki: a jellemet, szigort, fegyelmet, az egyszer és mindenkorra érvényes példát. S talán ez volt a dolgok lényege. A többit már a bonyolult, néha viharos, néha boldogságot is rejtő élet írta föl az igazi, nagy palatáblára. Letör élhetetlenül. F. Tóth Pál