Petőfi Népe, 1988. január (43. évfolyam, 1-25. szám)
1988-01-08 / 06. szám
4 • PETŐFI NÉPE • 1988. január 8. VENDÉGLÁTÓSOK — NYELVTUDÁSSAL Uj iskolatípus Kecskeméten Először a cím magyarázata. Nem a vajdasági „szupergroupról”, a 3 + 2-ről lesz az alábbiakban szó. Mégcsak nem is a matematikai műveletekről. Egy új iskolatípus képletével, vagyis a szeptember elsejétől induló nappali vendéglátó-ipari szakközépiskolával ismertetjük meg olvasóinkat. Ebben segít Ha- zag László, a kecskeméti Széchenyi István Kereskedelmi és Vendéglátóipari Intézet igazgatója — Az utóbbi időszakban nem egy oktatási intézményben fedezhetünk fel újdonságokat, pontosabban a kor színvonalához, technikai fejlettségéhez igazodó újításokat. Elsősorban a számítástechnikára gondolok, de az idegen nyelvek elsajátítása szintén sokak számára fontossá vált. Feltételezem, az önök intézményére is „ráfért” a profilváltás, így van? — Valójában profilmódosításról beszélhetnénk. Ám talán többről van szó. A korszerű, mai igényeknek megfelelő iskolarendszer kialakításához nélkülözhetetlen az, hogy szerteágazó legyen a képzés. Ezért határoztunk úgy a város vezetőivel, hogy a jövőben kifejezetten csak vendéglátó-pari szakmunkásokat, érettségizett szakembereket engedünk útjukra az iskola falai közül. A kereskedelmi pályát választók a jövőben a Berkes Ferenc Kereskedelmi Szakközépiskolában folytatják megkezdett tanulmányaikat, illetve ezentúl csak oda jelentkezhetnek. — A Széchenyi nevét viselő intézményben tehát mindent átszerveznek? Ez óriási feladat. ; — Nem is most kezdtünk hozzá! Miután korábban felvetődött annak gondolata, hogy a kereskedelmi tanulók átkerülnek a Berkesbe, időben foglalkozhattunk az átszervezési ügyekkel. Persze, a lényeges munka még hátravan. Meg kell teremteni a tanulócsoportok átadásának és a pedagógusok áthelyezésének feltételeit. — Elképzelem, nem mindenki lelkesedhet ezért! — Igen. hozzám is eljutnak kétkedő vélemények, erre számítottam. Ki örül annak, hogy a megszokott kollektívát, intézményt ott kell hagynia? Még ha semmi nem változik személyét, pályáját illető kérdésekben: fizetésben, szakmai Pincérek lesznek. Vajon milyen idegen nyelven beszélnek? tevékenységben. A kereskedelmi tagozat szakoktatóinak szükséges a következő tanévtől kezdve a Berkesben tanítaniuk. Hat szakoktató és hat tanár állásának áthelyezését tervezzük. Nyilvánvaló, új kollégák csak akkor kerülnek hozzánk ősztől, ha a helyiek között nincs a kívánt szakokra pedagógus. — Ha elmennek a kereskedelmis diákok, vajon megcsappan-e lényegesen az iskola tanulólétszáma? — Az első időszakban mindenképpen, hiszen csak a vendéglátóipari tagozat növendékei maradnak itt. Szeptembertől két tanuló- csoportot indítunk az új típusú képzésben, létszámuk évről évre nő majd. Először hatvan fiatalt veszünk fel. Azt máris jelzem: az iskolaépületet bővíteni kell. Erre ígéretet kaptunk a Kecskeméti Városi Tanácstól: a következő ötéves terv első felében négy tanterem és egyéb kiegészítő helyiség épül az intézménykomplexum területén. — Kérem, ismertesse az új iskolatípus lényegét. Hátha valaki éppen most fog kedvet kapni, hogy Kecskemétre jelentkezzen. — A nappali vendéglátó-ipari szakközépiskolai oktatásban Bács-Kiskun megyei, általános iskolát végzett diákok vehetnek részt szeptember elsejétől. Azokat várjuk, akik érdeklődnek a vendéglátás, az idegenforgalom iránt, szeretnek idegen nyelveket tanulni, érzékük van a főzéshez, a sütéshez, a vendégekkel való foglalkozáshoz. A négyéves képzés érettségivel zárul. Bár, igazából öt évről tehetnék említést. Azt tervezzük, hogy három esztendő után alapfokú nyelvvizsgát tehetnek és a legjobbak egyéves szakmai gyakorlaton vesznek részt valamelyik német nyelvterületű országban. Hazatérve elvégezhetik a negyedik (illetve ötödik) évet, amikor is érettségin adhatnak számot tudásukról, és szakképesítést szerezhetnek. Egyébként a közismereti tantárgyaink megegyeznek más szakközépiskolák tantárgyaival. Annyi a különbség, hogy a két kötelező idegen nyelv tanulása kiemelkedő fontosságú. Az itt végzettek bármelyik felsőoktatási intézményben továbbtanulhatnak, akik nem élnek ezzel a lehetőséggel, számos helyen elhelyezkédhetnek. Nem kell hangsúlyoznom, hogy az idegen nyelv ismerete és használata szinte mindenhol létfontosságú! — A 3 + 2 rendszer nagy előnyének tűnik, hogy a szakmai gyakorlatot külföldön tartják, ugyanis így sajátítható el a leghatékonyabban a nyelv. — Ez a célunk, valóban. Elképzeléseinkhez, terveinkhez hasonlót még nem hallottam az országban. — Elképzelhetőnek tartja, hogy az ország más területeiről is fogadnak jelentkezőket? — Erre egyelőre nem vagyunk felkészülve. Es azt hiszem, anyagiak hiányában ez megoldhatatlan lesz a későbbiekben is. — Egyébként milyen a 3 + 2-es vendéglátó-ipari szakközépiskolai képzés fogadtatása? — A megye minden általános iskolájába elküldtük az ismertetőket, tehát a részletekről tájékoztattuk az esetlegesen érintetteket. A visszajelzések alapján máris mondhatom, nagy az érdeklődés. Nem lesz gond kiválasztani azt a hatvan gyereket, akik ősztől nálunk tanulhatnak. A vidékiek, természetesen, kollégiumban lakhatnak majd. Borzák Tibor AZ ÁRULÓRÓL — A RENDEZŐ „Szeme a rácsok futásába veszve .. Tegnap, A Petőfi Népe ajánlata című rovatunkban már felhívtuk olvasóink figyelmét a kecskeméti Katona József Színház új bemutatójára: Németh László Az áruló című darabjára. A premier ma este lesz a Kelemen László Kamaraszínházban. Előtte azonban kíváncsiak voltunk arra, hogy hogyan vélekedik a drámáról rendezője, Seprőéi Kiss Attila. íme: — E darabot rendezve óhatatlanul eszébe jut az embernek, vajon mi rejlik a felújított „áruló”-vita mögött? Miért ilyen nagyok az indulatok, pro és kontra? Kinek van abból ma haszna, hogy Görgei vagy Görgey? Kinek, ha „silány gazember” volt, avagy tényleg „Kossuth apánk” áldozata? Nos, nem a tényekből, de annál inkább a Németh László-i gondolatokból kiindulva az az érzésem, hogy ma azoknak van igazuk, akik tartják annyira érettnek ezt a nemzetet, hogy: ha 1848 után szüksége volt a nemzetnek egy árulóra, s ezt Kossuth sugallatára el is fogadta, akkor ma a nemzeti tudat erősödéséhez vezet a szembenézés a tényekkel. — Konkrétan mire gondol? — Annak tudatosítására, hogy Kossuth sem volt emberi-politikusi hibáktól mentes és Görgey sem megátalkodott gazember. Németh László példázata sokkal inkább szól 54-es deportálásáról és házi őrizetéről, csodálatos módon érez rá Görgey Artúr lelkivilágára. — S Ón milyennek véli ezt a lelkivilágot? — Nekem Rilke Párducát juttatja eszembe. Engedje meg, hogy magyarázatként idézzek ebből néhány sort: „Szeme a rácsok futásába veszve/úgy kimerült, hogy már semmit se lát./Úgy érzi, mintha rács ezernyi lenne/s ezer rács mögött nem lenne világ./Puha lépte acéllá tömörüli s a legparányibb körbe fogva járj az erő tánca ez egy pont körül,/melyben egy ájult, nagy akarat állj Csak néha fut el a pupilla ném 'a/függö- nye. Ekkor egy kép beszökik,/átvillan a feszült tagokon és a /szívbe ér — és ott megszűnik." — Szép sorok. — Igen. És valójában sokak sorsa volt „e kínos kerengés” emberi, nemzeti önismeretünk kiteljesítése körül. Kossuth Lajost, Görgey Artúrt tekintve éppúgy, mint Németh Lászlót. De minden vitának csak akkor van értelme, ha nemcsak „átvillan a feszült tagokon” és megszűnik, mihelyt „a szívbe ér”, hanem az ész mozgatója lesz és hozzásegít, hogy kilábaljunk a cselekvésképtelenség, defetizmus, cinizmus mocsarából, melyben oly szívesen tes- pedünk néha. K. E. Egy „angol” kastély Csehszlovákiában A kelet-csehországi Cáslav városhoz közeli Zleby kastélynak nincs ugyan angol neve, mégis Walter Scott regényeinek atmoszférája övezi. Prágától nem egészen kétórás autózással érjük el, s ha a várfalak mentén haladó rövid út után belé• A kelet-csehországi /.ieby kastély a múlt században épült, az angol építészettörténetből átvett tervek alapján. pünk első kapuján, úgy érezzük, hogy VIII. Henrik angol király romantikus korába érkeztünk. Baloldalt egy kerek torony magasodik, előttünk újabb, apró tornyokkal díszített kapu nyílik, olyan amilyeneket régi, elsárgult metszeteken láthatunk. Az épület mai formájában a múlt század közepén született, amikor Vincenc Karéi Auersperg herceg a XIX. század negyvenes éveiben kiváló cseh építészek, festőművészek és szobrászok csoportját hozatta ide, akik az eredetileg rokokó kastélyt átalakították. E fantaszta háziúr álma és vágya a középkori lovagi élet volt, ennek szentelte egész vagyonát, építőkedvét és minden cselekedetét. A múlt század közepén (amikor szinte az ablaka alatt épült a modem kort idéző cukorgyár), kastélya udvarán lovagi fegyverzetben járkált, felhívásokat intézett a néphez, s leveleit „a régi Zleby várból” írogatta. „Lovagvárát” pontosan a XV—XVI. századbeli angol építészettörténetből átmásolt tervek alapján építtette. A helyi könyvtárban fennmaradt két kötet képes kiadvány, amely 1836-ban jelent meg Londonban, itt találhatók azok a galéria-, hall-, mennyezet- és erkélytípusok, amelyek alapján a herceg zleby rezidenciáját alakították át. Egész Csehszlovákiában sem találunk még egy ilyen kastélyt, amely ennyire az angol romantizmust tükrözné, mint éppen Zlebyben. A hatalmas fegyver- és páncélöltöny-gyűjtemény többsége a szászországi Moritzburg-vár megszüntetett fegyvertárából származik, s az utolsó lovagi tornák dicsőségét őrzi. A színes üvegablakok tompított fénye angol minták szerint készült aranyozott bőrtapétákra esik. Színes lazúros bőr borítja a kényelmes, bútorokat is, amelyek méltán állhatnának valamelyik angol kastély termeiben is. A barátságos szalonok falairól családi portrék tekintenek le, s bútorzatukat drága olasz majolika, elefántcsonttal berakott reneszánsz ékszerszekrények,,ritkaságszámba menő antik bútordarabok egészítik ki. Láthatók itt természetesen a múlt századi cseh mesterek által készitett karosszékek és heverők is. Éppen ezért is olyan érdekes a Zleby kastély. Minden, ami itt az 1849" 1868-as években megvalósult, a helyi cseh építészek, kőfaragók és iparosok munkája. A munkálatokat a közeli Slatynanyból származó Josef Schmoranz építészmérnök vezette. A Zleby kastélyban olyan egyedülálló alkotást sikerült megteremtenie, amelyben harmonikus egységben él az építőművészet a belsőépítészettel. A kastélyt néhány évvel ezelőtt szakszerűen restaurálták, s ma újból évente több tízezer turista úticéljaként szolgál. KÉSZENLÉTBEN A HÉT VÉGÉN ORVOSOK KECSKEMÉT: az ügyelet ideje hétfőtől péntekig 18 órától 8 óráig tart, szombaton, vasárnap és ünnepnapokon 8 órától folyamatosan a következő hétköznap 8 óráig. Az ügyelet helye felnőtteknek: Kecskemét, Nyíri út 38. (T.: 20-488), központi tömb, diagnosztika. Gyermekeknek: Kecskemét, Izsáki út 5. C pavilon, földszinti ambulancia (T.:'22-822). , Ágasegyháza, Ballószög, Helvécia, Hetényegyháza, Jakabszállás, Nyárlőrinc, Városföld gyermek és felnőtt betegeit a munkaszüneti napokon a kecskeméti kórház említett két épületében látják el. Orgovány: Orgovány, központi rendelő (T.: 25); Lajosmizse, Felsőlajos, Ladánybene: központi rendelő (T.: 24); Szabadszállás, Fülöpszállás, So.ltszen- timre: Szabadszállás, központi rendelő (T.: 220); Kuszentmiklós, Kunpeszér, Kunadacs, Tass: Kunszentmiklós, központi rendelő (T.: 155); Dunavecse, Szalkszentmárton, Apostag: Dunavecse, központi rendelő (T.: 75); Kerekegyháza, Fülöpháza, Kunbaracs: dr. Berényi A. (Kerekegyháza, Lenin t. 14. T.: 71-234); Lakitelek: dr. Széli L. (Lakitelek, Széchenyi krt. 48. X.: 42-105); Izsák: dr. Tóth M. (Izsák, Kossuth t. 6. T.: 23); Tiszaalpár: dr. Szántó Á. (Ti- szaalpár, Alkotmány u. 18/A. T.: 44- 086). BAJA: az ügyeletét a kórház baleseti sebészeti pavilonjában látják el (T.: 11- 244). Itt fogadják a bajai, bácsborsódi, bácsszentgyörgyi, bátmonostori, csát- aljai, csávolyi, dávodi, érsekcsanádi, felsőszentiváni, garai, hercegszántói. nagybaracskai, nemesnádudvari, sü- kösdi, szeremlei és vaskúti betegeket. BÁCSALMÁS: a rendelőintézetben a bácsalmási, bácsszőlősi, tataházi, mátételki, kunbajai, csikériai, madara- si, katymári lakosokat látják el (T.: 124). KISKŐRÖS: a Kossuth utcai rendelőben látják el a betegeket (T.: 11-922). Fogászati ügyelet a város és a környék lakói részére minden szombaton 8-tól 12 óráig. Szakorvosi rendelőintézet: Kiskőrös, Petőfi tér 1.2. Az ügyelet idején ellátják a kiskőrösi, akasztói, csengődi, tabdi, páhi, kaskantyúi betegeket. Kecel, Imrehegy: Kecel, központi rendelő (T.: 68); Soltvadkert, Bocsa, Tázlár: Soltvadkert, központi rendelő (T.: 21). KISKUNFÉLEGYHÁZA: a központi ügyelet szombaton 7 órától hétfő 7 óráig tart. Helye: Kiskunfélegyháza, Kilián Gy. u. 7. (T.: 62-520). Ellátják a kiskunfélegyházi, gátéri, kunszállási, pálmonostori, petőfiszállási, bugaci betegeket. A gyermekorvosi ügyelet rendje szombaton és vasárnap 7-től 19 óráig. Helye és telefonja azonos a központi ügyeletével. TISZAKÉCSKE: a rendelőintézetben a tiszakécskei és a szentkirályi betegeket látják el (T.: 41-261). KALOCSA: a rendelőintézetben tartanak ügyeletet: Kossuth u. 34—36. Itt látják el Bátya, Foktő, Géderlak, Homokmégy, Miske, Ordas, Dunaszent- benedek, Öregcsertő, Csorna, Szak- már, Úszód és Kalocsa betegeit. Az ügyelet ideje szombat 7 órátóThetfő 7 óráig tart (T.: 10, 122, 134). Éjszakai ügyelet: 213-as mellék. URH-szoba 219-es mellék. A rendelőintézetben a munkaszüneti napokon a fogászati ügyelet sürgős esetben vehető igénybe, 9-től 12 óráig. A fogászati ügyelethez tartozik: Kalocsa, Solt, Harta, Dunapataj, Duna- szentbenedek, Dusnok, Fájsz, Hajós és a csatolt községek. Fájsz, Dusnok: dr. Kiss J. (Dusnok, Yörös Hadsereg u. 27. T.: 12); Solt, Újsolt, Dunaegyháza: Solt, központi rendelő (Vécsey tér 1. T.: 167); Hajós: dr. Pap I. (Hajos, Kossuth u. 1. T.: 10.); Dunapataj, Harta: dr. Horváth S. (Harta, Semmelweis t. 1. T.: 32). KISKUNHALAS: a Semmelweis kórház központi ambulanciáján tartanak ügyeletet (T.: 21-011, 275-ös mellék). Itt látják el a balotaszállási, har- kakötönyi, zsanaj, kunfehértói, kis- szállási, pirtói betegeket. Kiskunmajsa, Szánk, Jászszentlász- ló, Csólyospálos, Kömpöc: Kiskunmajsa, központi rendelő (T.: 31-211); Rém, Jánoshalma, Kéleshaiom, Boro- ta: Jánoshalma, központi rendelő (T.: 88); Tompa, Kelcbia: dr. Császár J. (Kelebia, Bajesy-Zs. u. 27. T.: 47). GYÓGYSZERTÁRAK A péntek esti zárórától hétfő reggelig a következő gyógyszertárak tartanak ügyeletet: Kecskemét: Szabadság tér 1.; Baja: Tóth K. tér 2.; Bácsalmás: Hősök tere 4.; Izsák: Dózsa Gy. u. 7.; Jánoshalma: Béke u. L/A; Kalocsa: Szé- chenyi-lakótelep; Kiskőrös: Kossuth u. 5.: Kiskunfélegyháza:Múld u. L; Kiskunmajsa: Hősök tere 3.; Kunszentmiklós: Kálvin tér 7.; Soltvadkert: Ifjúság u. 2.; Tiszakécske: Béke u. 132.; Kiskunhalas: Kossuth u. 15—19.; Solt: Béke tér 6. ÁLLATORVOSOK Az ügyelet szombat reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart. , BÁCSALMÁSI ÁLLATKÓRHÁZ: dr. Veréb J. (Bácsalmás, Marx u. 36. T.: 106) KECSKEMÉTI ÁLLATKÓRHÁZ: dr. Tuboly Cs. (Kecskemét, Halasi út 34. T.: 28-344) BAJAI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Baja, Bátmonostor, Szeretnie: dr. Aradi I. (Baja, Martinovics u. 4/A. T.: 12-524), Nemesnádudvar, Sükösd, Érsekcsanád: dr. Maruzsa V. (Sükösd, Dózsa u. 149. T.: 34), Bács- szentgyörgy, Gara, Vaskút: dr. Tasko- vics L. (Vaskút, Bajai út 1/A. T.: 12- 851), Felsőszentiván, Csávoly, Bácsbo- kod: dr. Lipokatich S. (Csávoly, Arany J. u. 37. T.: 29), Bácsborsód, Madaras, Katymár: dr. Borbás Z. (Madaras, Honvéd u. 2.), Hercegszántó, Dávod, Csátalja, Nagybaracska: dr. Szálas L. (Hercegszántó, Dózsa u. 1 /A.) KALOCSAI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Kalocsa, Bátya, Foktő. BAFAMI: dr. Dobos E. (Kalocsa, Magyar u. 3. T.: 800), Tass, Szalkszentmárton: dr. Reviczky Gy. (Szalk- szentmáhon. Vasút u. 12.), Dunavecse, Apostag: dr. Szüts M. (Dunavecse, Vörös Hadseregu. 8/A.), Solt, Újsolt, Dunaegyháza, Allampusztai Célgazdaság solti kerülete: dr. Bíró F. (Solt, Liget u. 6. T.: 85), Harta, Dunatetétlen, Állampuszta: dr. Kohány S. (Harta, Dunasor 6. T.: 64), Dunapataj, Ordas, Géderlak, Úszód, Dunaszentbenedek: dr. Mészáros L. (Dunapataj, Malom u. 20. T.: 45), Szakmár, Óregcsertő, Homokmégy: dr. Répási Cs. (Szakmár, Bajcsy- Zs. u. 55.), Miske, Drágszél, Hajós, Császártöltés: dr. Kunváry J. (Császár- töltés, Tanácsköztársaság u. 1.), Fájsz, Dusnok: dr. Kis Molnár J. (Fájsz, Szabadság u. 35. T.: 20). KECSKEMÉTI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Kecskemét, Hetényegyháza: dr. Makkos G. (Kecskemét, László K. u. 11. T.: 27-985), Kecskemét, Ballószög, Helvécia, Városföld: dr. Fáy J. (Kecskemét, Juhar u. 4/B. T.: 46-791), Jakabszállás, Orgovány: dr. Zakupszky J. (Jakabszállás, Petőfi u. 26. T.: 72-075), Szentkirály, Nyárlőrinc: dr. Dani S. (Nyárlőrinc, Sugár u. 16. T.: 43-192), Lajosmizse: dr. Kisjuhász Z. (Lajosmizse, Ifjúság u. 9. T.: 76), Tiszakécske: dr. Pitti L. (Tiszakécske, Tanácsköztársaság u. 6. T.: 41-027), Kerekegyháza, Kunbaracs, Ladánybene: dr. Talabér Zs. (Kerekegyháza, Arany J. u. 24.). KISKŐRÖSI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Kiskőrös: dr.. Boros A. (Kiskőrös, Vattay u. 10.), Ágasegyháza, Fülöpháza, Izsák: dr. Túrái J. (Izsák, Kecskeméti u. 37.), Kunszentmiklós, Kunpeszér, Kunadacs: dr. Sza- lay T. (Kunszentmiklós, Mikulás u. 1. T.: 93), Szabadszállás, Fülöpszállás: dr. Schieider J. (Fülöpszállás, Kossuth u. 12.), Soltvadkert, Bocsa, Tázlár: dr. Rohonczy Gy. (Soltvadkert, Bocskai u. 29. T.: 250), Akasztó, Csengőd, Tabdi, Páhi, Soltszentimre, Kaskantyú: dr. Bozi R. (Akasztó, Vörös Hadsereg u. 3.), Kecel, Imrehegy: dr. Faragó Gy. (Kecel, Temető u. 8.). KISKUNFÉLEGYHÁZI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Kiskunfélegyháza: dr. Kiss L. (Kiskunfélegyháza, Bajcsy-Zs. u. 2. T.: 62-292), Kiskunfélegyháza, Gátér, Pálmonosto- ra, Petőfiszállás: dr. Szmilkó F. (Kiskunfélegyháza, Lőwy S. u. 6. T.: 61- 120), Tiszaalpár, Lakitelek: dr. Horváth L. (Tiszaalpár, Ady E. u. 89. T.: 44-191), Kiskunmajsa, Kömpöc, Csólyospálos: dr. Hegedűs L. (Kiskunmajsa, Tanácsköztársaság u. 130. T.: 31- 338), Jászszentlászló, Szánk: dr. Mihala F. (Szánk, Árpád u. 28. T.: 16), Bugac, Kunszállás: dr. Fekete M. (Kiskunfélegyháza, Jókai u. 61. T.: 61- 447). KISKUNHALASI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Kiskunhalas: dr. Gasztonyi Gy. (Kiskunhalas, Somogyi B. u. 13. T.: 22-920), Zsana, Harkakötöny, Pirtó, Balota- szállás, Kunfehértó: dr. Aladics S. (Kiskunhalas, Ibolya u. 11.), Jánoshalma: dr. Csépányi N. (Jánoshalma, Magyar L. u. 20. T.: 223), Borota, Rém: dr. Boldizsár J. (Rém, Petőfi u. 23.), Mélykút, Kisszállás: dr. Mikó N. (Mélykút, Lenin tér 54. T.: 28), Tompa, Kelebia: dr. Patocskai G. (Kelebia, Ady E. u. 126.), Bácsalmás, Csikéria, Bácsszőlős, Kunbaja’: dr. Koletics Gy. (Bácsalmás, Rákóczi u. 8.), Tataháza, Bácsalmás, Mátételke: dr. Harmat S. (Tataháza, Kossuth u. 39. T.: 10).