Petőfi Népe, 1987. december (42. évfolyam, 283-308. szám)

1987-12-16 / 296. szám

4 • PETŐFI NÉPE • 1987. december 16. Új vonások a nemzetiségi nyelvoktatásban Beszélgetés a bajai német nyelvű gimnázium igazgatójával A bajai Frankel Leó Német Nyelvű Gimnázium tanulói közül nagyon so­kanjutottak el külföldi egyetemekre, és szereztek tanári, orvosi vagy mérnöki diplomát. Tekinthetjük e tényt bizonyí­téknak a nyelvtudás fontosságára, de ezzel együtt a német gimnáziumban fo­lyó munka elismerésének is. A közvéle­mény azonban nem kellően tájékozott az intézmény szerepét, hatását és ható­köréi illetően, ezért. Nitschmann Hel- mutné igazgatótól választ kértünk né­hány ezzel kapcsolatos kérdésre. '— Ki jelentkezhet a német nyelvű gimnáziumba? — Nagyon elterjedt a tévhit, hogy csak német nemzetiségi tanulók. Pedig mindenkit szívesen látunk, aki kellő nyelvi alappal rendelkezik. így elsősor­ban azokra az általános iskolákra tá­maszkodunk, amelyek a nemzetiségi nyelvet már az alsó tagozaton oktatják. Sok diákunk érkezik még a szakosított, nyelv; tantervű általános iskolákból. Ilyen a bajai II. Rákóczi vagy a kecske­méti Buday Dezső Általános Iskola. És ha bárki, bármilyen úton-módon .elsa­játította a nyelv alapjait, minden korlá­tozás nélkül tanulhat nálunk. Német­ből egyébként szóbeli felvételit tartunk, elsősorban a beszédkészséget vizsgál­va. — Hogyan folyik az oktatás az-in­tézményben? — A németet anyanyelvként tanít­juk egy külön nemzetiségi tanterv sze­rint. Nagy súlyt helyezünk a német iro­dalom megismertetésére, és természete­sen a nyelvgyakorlásra. Az anyag fon­tos része a beszédkészség. fejlesztése. Egyébként minden nyelvi óra 8—12 tanulóval, kiscsoportban folyik, ideális körülmények között. Németül tanítjuk még a történelmet és a földrajzot is. Kötelezően a német nyelv és történe­lem, választhatóan pedig a földrajz az érettségi tárgy. Szeretném hangsúlyoz­ni, hogy a német kivételével valameny- nyi tárgy anyaga azonos az általános gimnáziuméval. — Kapnak-e a tanulók valami több­letet az érettségivel? — Igen. A sikeres érettségi vizsgát tett hallgatóink kétnyelvű bizonyít­ványt kapnak, melyben a jeles és a jó eredmény felsőfokú, a közepes és az elégséges pedig középfokú nyelvvizsgát jelent. — Mi a véleménye a két tannyelvű képzésről? — Miután ez a fogalom azt jelenti, hogy az anyanyelven kívül egy válasz>­LÉGY JÓ MINDHALÁLIG Móricz Zsig-: mond 1920-ban írta a Légy jó mindhalálig című regényét. Azóta bizony nem kevés idő telt. el, a deb­receni kisdiákról szóló mű viszont mindig is osztat­lan sikert aratott . és arat ma is, nem csak a fiatal ko­rosztály körében. Nemzedékek nőt­tek fel a megren­dítő történeten. Úgy, mint más hazai és külföldi remek­művekén, például a Pál utcai fiúkon, vagy a Zabhegyezőn. A Légy jó mind- haláligból Móricz 1929rjben írt háromfelvonásos színdarabot, melyet Hevesi Sándor állított színpadra. A bemu­tató 1929. november 29-én volt a fővárosi Nemzeti Színházban. Nyilas Misit Vaszary Piri játszotta. Hét évvel később elkészült a regény első filmváltozata is, a második filmes produkció 1960-ban született. Életté teremtett élet Í.L//1 9 Nyilas Misi (Ambrus Ásnia) rádöb­ben: a telitalálatos lutri illetéktelen ke­zekbe került. 9 A debreceni kollégium itélethozói. (Csiszár Nándor, Barbinek Péter, Budai László, Gyulai Antal, Dallos József) Móricz művét színpadon gyakran láthattuk. A Hódmezővásárhelyi Vá­rosi Színházban (a Nyári Színkörben) Gobbi Hilda vendégszereplésével 1946 nyarán volt műsoron a Légy jó mind­halálig. A későbbiekben Kaposváron, a Thália Színházban is repertoárba ke­rült a színdarab. Berek Kati, illetve Monori Lili nagyszerű főszereplésével. Örvendetes, hogy az utóbbi esztendők­ben sem merült feledésbe a szóban for­gó mű, a budapesti Nemzeti Színház­ban és Kecskeméten tapsolhat a kö­zönség az előadásokon. A Kecskeméti Katona József Színház tervezett bemutatói sorában még tavaly elkezdték a Légy jó mindhalálig pró­báit, néhány előadásra is sort kerítet­tek. Nyáron Baján játszották a dara­bot. Tehát az új évadban lényegében már égy kiforrott (kipróbált) produkci­óval rukkolhattak elő a művészek. A kérdés az: sikerült-e élményszerű, megható, sőt meghatározó előadást produkálni? Mindent összevetve, el­mondható, hogy igen. Móricz örök­érvényű mondanivalója az igazságról, az őszinteségről, a tiszta gyermeki lélek­ről ma ugyanolyan súllyal kell, hogy bírjon, mint a mű keletkezésének ide­jén, a Tanácsköztársaság bukása utáni esztendőben. Sőt: ugyanolyan súlyt kell kapnia a jövőben is, ha valaki ehhez a darabhoz nyúl. Barbinek Péter rende­zőnek 11 lehetett a célja, hogy a székso­rokban ülő, főképp általános iskolás közönsége meghatódjon. Nem kevésre vállalkozott, hiszen ha adeítt is alapot az élérzékenyülésre a híres regény, mégsem könnyű .a mai fiatalok szemé­be könnyeket csalni. Néki sikerült. Minthogy a darab szereplői is tudtak mély átéléssel, könnyes szemmel játsza­ni. Azt hiszem, ha nem ennyire mélyről fakadó a színészek játéka, a szerep, a figura átélése, nem is lett volna sikeres az előadás. Ambrus Asma játssza Nyilas Misit. Érdekes, hogy szinte mindig nő formál­ta meg a gyenge, naiv, vékonyka, ám tudásban gazdag, szép emberi erények­kel bíró debreceni diákot, aki a környe­zetében élő és számító felnőttek táma­dásai, gaztettei hatására összeomlik. Hiába vágyik mindig a felnőttek társa­ságába, hiába szeretne mihamarabb érett emberré válni, mégis kitör belőle a sírás: nem akar már sem felnőtt, sem debreceni diák lenni. A hitét ki adja vissza Nyilas Misinek?... És ki vigasz­talja a mai, csalódott gyerekeket? „Ha a közönség hajlandó lesz velem jönni, együtt talán meg is tudjuk csinál­ni ezt á csodát. Életté teremtem az éle­tet. Költészetté tenni a realitást. Reális­sá tenrii á'fantázia képeit” — írta Mó- ribz 'Zsigmond színdarabja kapcsán. Kecskeméten ennek szellemében ké­szült a színpadi produkció. És ami a legnehezebb, sikerült is a csodát meg­lelni és közvetíteni A dráma sokakat meghatott, az ifjú színházba járók leg­többször vastapssal jutalmazták a sze­replőket. Érdemes lenne sokáig műso­ron tartani e Móricz-remeket. Ambrus Asma remekül oldotta meg igazán nem egyszerű feladatát. Elhit­tük, ő Nyílás Misi. Alakításában nyil­ván segítséget adott az, hogy éveken át játszott gyerekeknek a budapesti Arany János Színházban és éveken át formált meg nálánál jóval fiatalabb fi­gurákat. Lengyel János Pósalaky, Csi­szár Nándor Valkay tanár úr, Jablon- kay Mária Viola, Tallós Rita Bella kis­asszony szerepében nyújtott figyelemre méltó alakítást. Rövid jelenlétével Sán­dor Erzsi, Pál Attila, Horváth Károly, Balogh Rózsa is különös atmoszférát teremtett. A jelmezeket Sőmen Mária tervezte. Ezekkel szemben nem lehet kifogás, viszont a díszlet túlontúl puritán: kék lepellel letakart színpadtér, mindig a megfelelő helyszínre utaló kellékekkel, berendezési tárgyakkal. Ennél gazda­gabb fantáziát is adhatott volna a ven­dég: Csanádi Judit. Már csak azért is, mert lehet, hogy éppen e darab kap­csán jutott el néhány kisdiák a színház­ba, ahol ugye, lélegzetelállító dolgok szemtanúja leheteti Szerencse, hogy a sivár díszletet feledtetni tudták a színé­szek. A zenét Tolcsvay László állította össze: igazán hatásos és fülbemászó muzsika született. Borzák Tibor HONISMERET — HELYTÖRTENET Kilencven éves könyvtár Kecskeméten tott idegen nyelvét is tanítunk, a mi iskolánkban már most is két tannyelvű képzés folyik. A jövőben azonban sze­retnénk továbblépni. A kibontakozási program sikeres végrehajtása, a gazda­sági élet fejlesztésének igénye olyan szakembereket kíván, akik a szakmai ismereteken (úl képesek a más orszá­gokban végbemenő változásokra, rea­gálni, majd új ismereteiket a hazai gya­korlatba átültetni. Ennek pedig egyik előfeltétele a magas színvonalú nyelv­tudás. — Milyen terveik vannak? — Az előbbiekből kiindulva: na­gyobb súlyt fektetünk a reáltárgyak oktatására. Egyik osztályunkban - felmenő rendszerben — a matematikát és a fizikát is német nyelven szeretnénk tanítani, külföldi szaktanárok'bevoná­sával. Felmerült az a gondolat is, hogy öt tanévre bővítjük a képzést. Ez eset-/ ben a jelentkezőknek nem kell németül tudni, hanem az úgynevezett nulladik tanévben, heti 20 órában jól elsajátít­hatják a nyelvet. Jómagam az utóbbi megoldást — tehát az ötéves képzést — tartom célravezetőbbnek, éppen az előbbiekből következően. Gál Zoltán A-város kultúrát szerető, azzal nap mint nap élő polgárai közül sem sokan tudják, hogy a régi városi könyvtár állományának.jelentős része épen ke­rült ki a második világháború veszedel­meiből, s ma a Katona József Megyei Könyvtárban őrzik megkülönböztetett gondoskodással. Most ennek a könyv­tárnak a múltjából szeretnénk felidézni néhány mozaikot, elsősorban Gyer- gyádesz Lászlóné levéltári dokumentu­mokat feltáró kutatásai alapján. Kada Elek javasolja A 19. Század második felére adomá­nyokból és a városi tanács részére vásá­rolt könyvekből „könyvtárnyi” anyag gyűlt össze a levéltárban. Itt őrizték a város irattárát, s ez volt a természetes • gyűjtőhelye a könyveknek és a múzeu­mi tárgyaknak is. A könyveket a hiva­talnokok munkájukhoz felhasználták, majd amikor már nem volt rá szüksé­gük, beadták a város levéltárába, ahol azokat leltárba vették, ellátták a tanács pecsétjével. A múlt század végén már tudatosan vásárolnak egy jövendő könyvtár számára. Kada Elek személy szerint — ásatá­sai és néprajzi érdeklődése miatt — jobban törődött a múzeumi tárgyak biztonságos elhelyezésével, szakszerű feldolgozásával. Nem valószínű, hogy a városi könyvtár alapítását a legfonto­sabb teendői közé sorolta volna. A vá­rospolitikus számára azonban világos volt: az új városháza épületében a ne­héz körülmények között levéltár, illet­ve a különböző forrásokból összegyűlt könyvek ügyét a múzeum alapításával együtt kell rendezni. Ennek tulajdonít­ható, hogy nem sokkal hivatalának el­foglalása után, már 1897-ben javasolja a városi múzeum és könyvtár létesítését a tanácsnak. hetjük abban a füzetben, amelyben a városi tisztviselőknél levő könyvek adatait jegyezték fel, s ézek mellé 1897- ben Szilády jegyezte be, hogy mikor adták vissza a levéltárnak. Több hónapja segédkezett már a ler véltárban Szilády, amikor augusztus­ban a tanácsülés elhatározta, hogy na­pidíjat fizet neki. Az ebben az ügyben írt előterjesztés elmondja: „Elismerésre méltó buzgalommal végzi, különös szorgalmat és szakértelmet fejt ki a vá­rosi könyvtár rendezése körül”. Ez az első dokumentuma annak, hogy a vá­ros elkezdte a könyvtár rendezését. Ezt követően, 1897. november 16-án hozott határozatában a könyvtárren­dezés mellett a tervszerű fejlesztésről is gondoskodni kívánt a tanács. Az apro­pót ehhez a Franklin Társulatkedvez- ményes vásárlási ajánlata kínálta, de ennél sokkal lényegesebb.az, hogy ek­kor alakították meg a Könyvtári Bi­zottságot. Gondos előkészítés után az 1898. évi közgyűlés a múzeum és a könyvtár fenntartására évi 500 forintot, a fejlesz­tésükre pedig 8000 forintot szavaz meg. Ekkor határoztak arról is, hogy az in­tézmény számára a Múzeumok' és Könyvtárak Országos Főfelügyeletétől évente 500 forint állami segélyt kérnek. vet mutatnak ki a korabeli jegyzékek. Szilády Károly ennek a hagyatéknak a feldolgozásával nem tudott megbirkóz­ni. A duplumokat és a fölöspéldányo­kat egyébként is. el akarta cserélni más könyvtárakkal. Ehhez a 30-as években hozzá is kezdett, az utódai pedig foly­tatták. Éppen ezért.nem tudjuk ponto­san, hogy a Szilády Áron-féle könyv­tárból mennyi maradt Kecskeméten, de a maradék is megérdemli az utókor figyelmét. Hátvankilenc éves koráig dolgozott Szilády, s amikor 1934. július 24-én meghalt, 36 év volt mögötte a város szolgálatában. Kada Elek indította el a könyvtár intézménnyé fejlődését, a vá­rosi tanács és az állam változó mértékű anyagi támogatása biztosította fenn­maradását és gyarapodását. Szilády szakmai hozzáértésének, szorgalmá­nak, emberfeletti kitartásának azt kö­szönheti Kecskemét, hogy páratlan ér­tékű, rendezett és katalógusokban ki­tűnően feltárt örökséget használhat ma is. Az a 20 000 kötetnyi könyv és folyó­irat, amelyet a Katona József Megyei Könyvtár gondoz a városi könyvtár jogutódaként, nem könyvmúzeum, ha­nem az itt kutatók mindennapi munka­eszköze. Szilády Károlyt alkalmazzák 1897. március 17-én rövid hírben kö­zölte a Kecskeméti Lapok, hogy „Főis­pán úr ő nagyméltósága Szilády Ká­roly levéltárnoki vizsgát tett középis­kolai tanárt Kecskemét város törvény- hatóságához tiszteletbeli levéltárnok­nak nevezte ki”. A március 15-én ke)t iratban csak levéltárosi munkáról van szó. Bizonyos azonban, hogy Szilády foglalkozott a könyvekkel, mert igen jellegzetes, szép, férfias betűit felfedez­Pesty Frigyes és Szilády Áron hagyatéka Amikor . 1899 elején Pesty Frigyes történettudós hagyatékának a megvá­sárlásáról döntöttek, már több mint 3000 kötet volt a könyvtár állománya. A Pesty-hagyatékból 2284 művet vet­tek meg az Akadémia közvetítésével. Ezek között a történettudományiak mellett jogi és szépirodalmi munkák is voltak bőségesen: a világirodalom igen sok klasszikusának alkotása magyar fordításban, de latin nyelvűek is nagy számban. Szilády ebből mintegy 1700 művet vett be az állományba, a többi bizonyára már megvolt a könyvtárnak vagy nem illett a gyűjtőkörébe. f így járt 1923-ban is, amikor Szilády Áron halasi református lelkész; akadé­mikus,’ a magyar irodalomtörténet ki­váló kutatójának a könyvtárából vásá­rolt a város 4035 művet — 20 hold pusztaszeri föld és 600 000 korona fejé­ben. Ebben 80. folyóirat ezernyi évfo­lyamát, H0 keleti nyelvű kéziratot és nyomtatványt, 130 régi magyar köny­És a jelen? Szilády 1924-ben 2 ezer négyzetmé­teres városi könyvtárat tervezett az ak­kor is ideiglenesnek tekintett 150 négy­zetméter alapterületű, zsúfolt helyett. A megyei könyvtár az elmúlt 35 év alatt a városi tanács épületében kétszeresére nőtt, ezenkívül gyermekkönyvtárral, a" Széchenyivárosban szép fiókkönyvtár­ral gyarapodott. így együtt sem halad­ja meg azonban az 1000 négyzetmétert, s ezt kell a lehetőségekhez képest von­zóvá tennie az olvasók számára, itt kell korszerűen dolgozniuk a könyvtáro­soknak, ezen kellene elhelyezni a 300 000 ezer kötetet jóval meghaladó állományát. Érthető és természetes, hogy a körülmények miatt hovatovább lehetetlenné válik a normális és folya­matos kapcsolat az olvasó és a könyv­táros között, hiszen a könyvek kéthar­mada külső raktárakban szorong. Erre a sorsra jutott a régi városi könyvtár anyagának túlnyomó része is. Évtize­dekkel korábban megérdemelte volna már a 100 000-es lélekszámú Kecske­mét, hogy hozzá méltó könyvtárépüle­tet használhasson. Lisztes László KÉPERNYŐS®? H Világméretű egyidejűség Mérges levelekben tiltakoznak az unalmas műsor miatt bosszankodó kecskemétiek, olvasom az újságban. Sok a hangverseny, a magasröptű fejte­getés, kifogásolták. Meglepően inge­rültek a reagálások, már-már felelős­ségre vonást követel egyik-másik, ma­gát megrövidítettnek érző levélíró. Olyanok is tollat és levélpapírt fogtak, akik korábban legszemélyesebb ügye­ikben sem írogattak sehova, tudtam meg a több mint félszázada kiadott kecskeméti hírlapból. Hol volt még a televízió? A rádióműsort szidták az új készü­léktulajdonosok. Megdöbbenve, megsértődve tapasz­talták, hogy az új műsorszóró eszköz illetékeseinek értékrendje eltér az övé­kétől. Erélyesen követelték: elsősorban őket szolgálja a harmincas évtized ele­jén rohamosan elterjedt rádió: Gpndolom, a rádió vezetői boldogan vennék, ha ma is olyan közügy volna munkájuk, rnmt amikor mindenki a saját ízlésének megfelelően akarta ma­gát szórakoztatni. A televízió műsorai sem keltenek akkora viharokat, mint egy-két évtizede. Közönyössé váltunk? Erősödött tűrőkészségünk? Összeszok­tunk a képernyős családtaggal? Jómagam még mindig a csodálko­zásnál tartok. Ma is ámulva-bámulva csodálom az elektronikus világméretű egyidejűséget. Meggyőződésem, hogy a televízió léte, jelenléte még az olyan bonyolult tárgyalásokat is befolyásol­ja, mint a legutóbbi szovjet-amerikai csúcstalálkozó. Közvélemény-formáló, tehát politikai tényező, hogy ki milyen­nek mutatkozik sok száz milliónyi té­vénéző előtt. Baján, Kiskunhalason, Tázláron vagy Kunszentmiklóson, Kecskeméten többet láttunk Reagan és Gorbacsov találkozójából, mint bárki a helyszí­nen. A Washington melletti repülőté­ren még csak várakoztak a lépcsőkön majd előlépő vendégekre, amikor az egyik kamera már bepillantott az utas­térbe, föltűnt a kabátját a nagy jelenés előtt utoljára megigazító államférfi. >. Minden elismerést megérdemelnek a közvetítés technikai kivitelezői, továb­bítói. Sándor István ezúttal is profi kommentátornak bizonyult. Pontos volt, mint az ilyen nagy események me­netrendje, olyan elegánsan öltöztette mondandóját, ahogyan az államférfiak öltözködtek. Magam is a hétfői műsorok ellenzői közé tartoztam, bevallom férfiasán. Ki ne érezte volna úgy, hogy az adott mű­soridő érdemleges kitöltése sem mindig sikerül? Véleményem megváltozásához az olyan rendkívüli adásnapok is hozzájá­rultak, mint a december hetedikéi. Bar- j melyik műsor nélkül szegényebbek len­nénk. A szó jó értelmében mondható szenzációsnak A hegyi elefánt hazája című kanadai dokumentumfilm, emlé­kezetes szépségű Esztergályos Károly rendező Csehov-feldolgozá'sa, a Drá­ma a vadászaton. A negyven év leg­szebb népdalfeldolgozásaiból című összeállításokhoz hasonlót máskor is' szívesen látnánk-hallgatnánk. • Bujkál bennem a kisördög: a közön­séges műsornapok helyett is rendkívüli adásnapokát kellene szervezni. Aligha megy. . ... A szándék azonban kívánatos. Heltai Nándor A gnú az utcájuk sarkán várta. A történtek után számíthatott erre. Fásultan intett a rozoga állat­nak,.hogy tessék, parancsoljon, kö­vesse. Különösebb fejlemények nél­kül tették meg házukig az ötvenmé- teres útszakaszt, és a lépcsőn is egé­szen tűrhetően feljutottak. A csen­getésre a gnú bután összerezzent. A gyerekek még nem lehettek ott­hon, mert Klári nyitott ajtót. — Ist­ván, mi van veled? — kiáltotta ré­mülten. El is. sápadt, pedig a gnú t még észre sem vette. — Azt kérdezd inkább, hogy ki van velem — próbált tréfálkozni. | Szerette volna, hogy minél előbb észrevegye Klári ezt a csúnyaságot. Amikor rámutatott a gnúra, a bús képű patás olyan szemrehányóan pillantott rá, hogy karjait széttárva azt kellett mondania, hogy semmi, semmi, de mivel a gnúnak ez sem felelt meg, kerek perec meg kellett KAMARÁS ISTVÁN: A GNÚ mondania Klárinak, hogy egy gnú van vele. —Ez micsoda?— kérdezte Klári, de még mindig nem adagolt haragot a rémületébe. — Bemehetnénk? — kérdezte in­gerülten, hiszen minden pillanatban megjelenhettek á szomszédok, és a gnú is idegesen topogott. — Bemehetünk — mondta Klári, még mindig harag nélkül, de azért a gnúnak látnia kellett, hogy mi lehet közöttük. Most már Klárinak is látnia kel­lett a gnút, ahogy megáll a fogas előtt végtelen szomorúsággal, hogy ugyan micsodát is akaszthatna ő er­re a micsodára. — Könyörgöm, mi van veled? Mit bámulsz?—- kiabált rá Klári, és fur­csán feléje kapott. — Klári, hidd el..kezdte bi­zonytalanul, de gyorsan abbahagyta, mert a gnú idegesen ciccegni kezdett. — Csak egy gnú, bár lehet, hogy ö tiltakozni fog a „csak" miatt — magyarázta Klárinak. — Értem. Egy gnú. Az mi? Vagy ki? — kérdezte aggódva. A gnú most már nyugodtan felvi­hoghatott volna, de ehelyett figyel­mesen Klári felé fordította búbána­tos lópofáját. — Szóval azt mondod, hogy egy gnú. A gnú most egy pillanatra levette tekintetét Kláriról, és őrá nézett. Nagyon szigorúan és nagyon szomo­rúan. Nem volt mit tenni, be kellett neki mutatni Klárit, a harminckét éves, nyolc általánost végzett, két­gyermekes berakónőt, aki az előző nap fakadt ki, hogy ezt nem bírja tovább, méghozzá éppen akkor, ami­kor ö akarta ugyanezt bejelenteni. Végül ezen vesztek össze. — Igen, egy gnú — válaszolt. — És hogy jutott eszedbej ez a micsoda? — kérdezte Klári, és me­gint feléje kapott, és most meg is ragadta á felső karját és nagy erővel szorítani kezdte. A gnú erre ahelyett, hogy szertefoszlott volna, pimaszul odadugta pocsék lópofáját, hogy közvetlenül tanúja lehessen a furcsa műveletnek. — Nem micsoda, hanem egy gnú — nyögte. — Tudod te egyáltalán, hogy mi <az a gnú, te kiemelt szellemi dolgo­zó? — kérdezte Klári, még• mindig harag nélkül, de már iszonyatos erő­vel szorítva a karját. Azt nem mondhatta, hogy fogal­ma sincsen, mert' ott állt mellette a sovány tehénből és jópofából össze­álló tragikomikus figura. Klári elen­gedte a karját, és rá sem hederítve a létét ottlétével bizonyító gnúra, be­rohant a szobába a lexikonjaihoz. Minden lexikont begyűjt, magyaráz­ta a gnúnak, pedig egy idő óta már nem akar mindent tudni. Porcelán- festő akart lenni, folytatta, és meg is bánta mindjárt .végtére az égvilágon semmi köze* se lehet az ö dolgukhoz ennek a gyászos képű patásnak.- Megvan! Látod', benne van! — kiabált ki Klári.— Gyertek be! Előreengedte a gnút, de a’gyász­huszár szerencsére megállt a kü­szöbnél, és nem tolatott rá Klári par­kettájára a ronda patájával. 1.;—Azt írja, hogy: „Connochaetus gnou. Korábban Dél-Afrikában élt, ma már csak védett területeken fa­lálható, a tehénhez és a lóhoz hason­ló, a szarvasmarhák családjához tar­tozó faj". De ezt a gnú már nem várta be. Talán dolga volt, talán megsértő­dött. Az is lehet, hogy csak Klári " találta ki az egészet.

Next

/
Oldalképek
Tartalom