Petőfi Népe, 1987. november (42. évfolyam, 258-282. szám)

1987-11-06 / 262. szám

4 • PETŐFI NÉPE 9 1987. november 6. Minden „glasznoszty” megteremti a maga jó poétáit Találkozás Rab Zsuzsa József Attila-díjas költővel KONCERTNAPLÓ Szovjet zeneszerzők a Kodály iskolában (Fotó: Moldvai József) — Látom asztalán tucat­nyi szovjet folyóirat hever. Milyen új, nagy olvasmány- élményéről számolhat be ol­vasóinak? A szovjet irodalom egy gaz­íj "ti viruló kert. Persze a virágok tu ii most bontottak szirmot. Jó­val korábban írta Paszternák a dr. Zsivágót, melyet több mint ne­gyedszázaddal a szerző halála után a jövő év januárjában kezd közölni az eredeti „címzett”, a moszkvai Novij Mir. Hasonlóan nem tavaly született Ajtmatov Vesztőhelye és Anatolij Ribakov Az arbat gyer­mekei című regénye, Alexander Bek Új posztja, a leningrádi Danyi- il Granyin Bölénye. A szovjet pró­za feltűnően gyors gazdagodása inkább egyféle „késői igazságté­tel”. A líra is hasonló utat jár be. Ifjú tehetségéket még nem szültek a legújabb idők. Szerencsére élnek, alkotnak még a hatvanas években szárnyat bontott „új hullám” jele­sei. Én olyan szerencsés voltam, hogy e nemzedék legjavát fordít­hattam is. Sajnos Jevgenyij Jevtu- senkóhoz, Andrej Voznyeszensz- kijhez, Jevgenyij Vinokurovhoz, Robert Rozsgyesztvenszkijhez ha­sonló tehetségű nincs a maiak kö­zött. Úgy hiszem, nehéz lehet meg­szólalni ilyen jelentős alkotók mel­lett. Azért azt hiszem, a második új hullám is érik már valahol. — Ha mindent számo­lunk, a következő már a szá­zad harmadik nagy költői in­dulása lenne. Alkotott egy rendkívül tehetséges csoport az ezerkilencszázas évek első harmadában is. Minden „glasznoszty” megteremti, a maga jó poétáit... A Szovjetunió az utóbbi két évben felkapott témája lett a világlapok kulturális ol­dalainak. A tudósítók és az elemzők választ keresnek arra a kérdésre: a gorbacsovi politika nyitottsága, a közügyek nyilvános intézése érzé­kelhető-e a kultúrában és a tudo­mányban; látható-e a szépirodalmi folyóiratokban, kötetekben, a mo­zikban, a színházakban és a kiállí­tótermekben? Emigrációból hazaté­rő, vagy Nyugatról Moszkvába za­rándokoló írókról, sokáig félretett, s most publikált művekről, kritikus hangú filmekről, színdarabokról a szovjet lapok is gyakran írnak... — Majakovszkijnak, Jeszenyin­nek, Ahmatovának, Cvetajevá- nak, Paszternáknak — és még so­rolhatnám a neveket — most rene­szánsza van. Úgy is mondhatnám: a klasszikusok ,a szovjet irodalom legifjabb fölfedezettjei. Sajnos ugyanis a századelőn született re­mekművek közül több ?— Ahma­tova Rekviemje, Tvardovszkij Az emlékezet jogán című gyűjteménye — most, az ezredvég táján jelenik meg először. Jól érzékelhető eleven hatásuk is, hiszen ezek a most megismert művek igen népszerűek. Fontos feladat vár most ránk, for­dítókra, hiszen a már említett mű­vek mellett feltehetően még szá­mosjelentős alkotás elő fog kerül­ni a lezárt íróasztalokból, szekré­nyekből. Én például nagyon sze­retnék olvasni egy teljesebb Cvetá- jeva- vagy Ahmatova-kiadást. — Miként tükröződnek a változások a Szovjetunió né­peinek irodalmában? Érzé­kelhető valamilyen szintézis­re törekvés, vagy mindenki a maga sajátos útját akarja járni? — Szovjet irodalom, mint önál­ló „nemzeti” kategória sosem léte­zett. E fogalomra az irodalomtör­ténészeknek és a pedagógusoknak van igazán szükségük. Mert van­nak ugyan közös élmények, de ahány nép, annyiféle nyelven dol­gozza föl azokat. Hogyan is lehet­ne egységes irodalomként beszélni a grúzok vagy örmények literatú- rájáról — ahol 1500 éves az írásbe­liség — és például a kirgizekéről. — Nincs olyan nagy író vagy költő, akit minden kul­túrában elismernek? — Ha az orosz prózára igaz, amit Dosztojevszkij mondott, hogy „mindannyian Gogol köpö­nyegéből bújtunk ki”, akkor a szovjet irodalom „köpenyese” Puskin. Bármerre jártam az or­szágban, az Anyegint mindenütt elismerték és idézték. Hasonlóan nagyhatásúak az orosz próza mes­terei. Tolsztoj, Dosztojevszkij, Go­gol, Csehov és még sorolhatnám a neveket. Egyébként a kis népek is szorgosan ápolják hagyományai­kat, védik, művelik nyelvüket. Nemrégen voltam például Grúziá­ban, ahol egy nagy grúz költőnek, Csarensznak állítottak szobrot, amely egyben a személyi kultusz áldozatainak emlékműve lett. A korábbinál több vers és regény jelenik meg mostanában nemzeti nyelveken; nagy egyéniségeket— a már ismertekről most nem szó­lok — nem nagyon találunk az al­kotóik között. — A kis népek irodalmá­nak élénkülése is a pere­sztrojkával függhet össze? — Természetesen! Van egy má­sik ehhez hasonló jelenség a Szov­jetunióban. A bibliai témát tárgya­ló művek száma is nő. A legutóbbi írókongresszuson elhatározták, hogy hamarosan magát az alap­művet is kiadják. Ne feledjük: szá­mos nagy szerzőt, Bulgakovot, Dosztojevszkijt, Ajtmatovot, Je­szenyint, vagy az ó-orosz, pravosz­láv szerzőket nem értheti meg az, aki nem olvasta még a Könyvek Könyvét. — Ha bemennénk együtt egy moszkvai könyves- vagy újságosboltba, milyen kiad­ványokat ajánlana? — Szinte biztos, hogy nem talál­nám meg azokat a könyveket, amelyeket keresném. Ez jó és rossz is egyszerre. Hisz örömteli dolog, hogy az igazán jó könyvek általá­ban már a pult alól elkelnek. Nem­egyszer engem kérnek meg orosz barátaim, hogy itt Budapesten, a Gorkij könyvesboltban szerezzek meg nekik klasszikusokat. — Milyen példányszá­mokban jelennek meg a ver­seskötetek? — Nagy a változatosság. Nem lehet elég könyvet nyomni, nincs az a példányszám, ami elég lenne. Például Jevtusenkóból megjelenik százezer kötet. Ez annyit jelent, mintha Magyarországon tízezer példányban adnák ki Petőfit. Nem csoda tehát, hogy ronggyá olvas­sák a köteteket. A jó folyóiratokat, mint például az Ogonyok címűt amit egy ideje az ukrán Vitali Korotyics szerkeszt — szombaton reggel héttől hosszú sor várja az újságosbódéknál. És általában csak a sor eleje kap belőle. Hason­lóan népszerű a nagy magyarba­rát, Szergej Zaligin szerkesztésé­ben megjelenő Novij Mir is. — Sokat beszéltünk a szovjet szerzőkről. Érdekelne az is, hogyan látják szomszé­daink a mi irodalmunkat? — Én úgy látom, itt az idő, ami­kor végre a magyar irodalom legja­vának is meg lehet szólalnia orosz nyelven. Eddig ugyanis néhány el­ismerésre méltó eredménytől elte­kintve, eléggé szegényes volt a kép. Meg kell mondani, hogy nem min­dig az igazi érték szerint lett el­döntve, hogy kit ültettek át ma­gyarról oroszra. Az is az igazság­hoz tartozik, hogy a Szovjetunió­ban nem olyan kötelező érvényű, hogy magas színvonalú legyen a fordítás, mint nálunk, ahol Tóth Árpádok, Babitsok, Petőfik, Ara­nyok vállalkoztak a világirodalom remekeinek átültetésére. A Kárpá­toktól keletre nagyon sok mester­ember fordít. De még olyan nagy költőknél mint Szamoljov, vagy Levitánszkij is érezhető, hogy a formát nem tartják, meg. Mi most reménykedünk, hogy megváltozik ez a helyzet. Több kitűnő fordító­val is tárgyaltunk, mint például Tatjána Voronkinával, aki Tö­mörkényt, Móriczot és Galgóczi Erzsébetet viszi át oroszra. Jelena Mahhina a másik remek prózafor­dító. Vannak remek költők is, pél­dául Szamoljov, Levitánszkij, akik szeretik a magyar irodalmat. Ők nagyon szépen fordítottak magyar költőket: Adyt, József Attilát, Váci Mihályt, Garai Gábort, Radnó­tit... Nekik is köszönhető, hogy ha bemegy egy könyvtárba, bizto­san találkozik ismerős névvel, ma­gyar szerzővel... Farkas P. József A nagy októberi szocialista for­radalom 70. évfordulója tiszteleté­re kortárs szovjet zeneszerzők mű­veiből rendezett a múlt héten hangversenyt a Magyar Zenemű­vészek Szövetsége és a kecskeméti Kodály iskola. Három szerző: Es- paj, Plakidis és Bábáján személye­sen is megjelent az előadók színvo­nalas helytállása és a közönség rea­gálása szempontjából is sikeres koncerten. Más területről kölcsönvett kife­jezéssel élve azt mondhatnánk, hogy a műsor a lenini nemzetiségi politika demonstrálása volt: a hat szerző hat nemzetiséget képviselt a Szovjetunió népei közül. Ivan Martinov, a jeles zenetudós az 1982-es budapesti Nemzetközi Kodály Konferencián a magyar mester műveinek szovjetunióbeli bemutatóiról és személyes látoga­tásáról szólva megemlítette, hogy Kodály élénken érdeklődött az ot­tani szerzők munkássága iránt, s eszmecseréik középpontjában a nemzeti népzenei hagyományok műzeneí felhasználásának kérdései álltak. (Bartók és Kodály művé­szetét joggal érezték a maguk tö­rekvéseivel és az orosz hagyomá­nyokkal rokonnak, s egyben pél­dának is.) Mintha csak ezeknek a hajdani eszmecseréknek — bár azok jobbára az idősebb zeneszer­ző-nemzedék tagjaival folytak - zenei illusztrációját adta volna a most Kecskeméten felhangzott művek többsége. Ugyanakkor leg­alább egy-egy mozzanat erejéig, il­letve egyes szerzőknél a szélesebb- körű és modernebb zenei nyelvre vonatkozó tájékozódás is nyo- monkövethető volt. Ezek közé tar­tozott az orosz nemzetiségű Edi- szon Gyeniszov szólóklarinétra írott Szonátája, melyet Maczák János a tőle megszokott magas színvonalon, a modern zenei nyel­vet biztosan uralva adott elő. A lett Plakidis Romantikus mu­zsika című zongorástriója sajátos kettősségre épül. Egyfelől az orosz romantika nosztalgikusan, idéző­jelben felidézett románc-hangját folytatja, másfelől ezekből a ro­mantikus álmokból jellegzetesen XX. századi disszonanciák, moto­rikus elemek, korunk realitásának könyörtelenebb hangjai ragadják ki a hallgatót. Egy jeles tehetségű zeneszerző érdekes alkotásával is­mertettek meg a gondos felkészült­ségről tanúskodó előadók: Zs. Szabó Mária (hegedű), Agócs Márta (cselló), Radványi Mária (zongora). Ugyancsak „alkalmi” kamara­zenei társulás, a Kodály iskola mű­vésztanárainak vonósnégyese szó­laltatta meg az örmény Bábáján IV. vonósnégyesét. Az alkalmi kvartett felkészülése és előadása egyáltalán nem volt alkalmi jelle­gű, így a darab sok értéke felszínre került. A vonósnégyes tagjai Keszthelyi Tamás, Rónaszéki Ta­más, Sárosi György és Agócs Már­ta voltak. A szerző vonzódik a kü­lönleges hangzásokhoz, itt például a glisszandóknak (csúszásoknak) jutott igen fontos szerep. Felfedez­hettük a műben halványabban, pontosabban: átértelmezettebben azt a hagyományt, amelyet Hacsa- turján alkotásaiból ismerünk. A széles dinamikai skála, a tető­pontok helyett fensíkként elénk tá­ruló tétel-csúcsok jellemezték Bá­báján darabját. Az utolsó tétel bú­csúzó szakaszában Bartók Este a székelyeknél című művének máso­dik témáját idézi a kvartett: tiszte­letadás és vallomás. A népi forrás és valamelyest a stílus is rokonítja a grúz Gagnidze és az észt Tormis kórusműveit. Lí­rái és pogányul szertartásos „vad” képek sorakoznak fel darabjaik­ban. A Régi grúz kiáltások első tétele altatószerű, erre emlékeztet a szopránszóló is (Ladies Mónika énekelte kellemes hangon). Az elő­adásra kiválasztott másik tétel me­rőben más jellegét a kissé Stravins­ky korai folklórista műveire emlé­keztető zongoraszólam mély hang­jai s az üstdobok is. kiemelték (Smuta Attila és Hörcsök Imre mű­ködött közre). Az érett, kiegyenlí­tett hangon éneklő lánykórus jó teljesítménye Pajtsikné Párdányi Judit karvezetői munkáját dicséri. Veljö Tormis művei elég ismer­tek a magyar kórusok körében is. (Legutóbb a Nemzetközi Kodály Társaság rendelt tőle művet, s azt nyáron Kecskeméten mutatták be.) Finom lírájának pasztellszínei mellé éles kontrasztként társult a Sámánének (jellegének megfelelő­en ennek előadásához is dob tár­sul, amelyet Falusi Alfréd szólalta­tott meg). A Kiss Katalin vezette vegyeskar előadásában főleg az el­ső tételek pasztorális jellege érvé­nyesült. Utoljára szólunk a műsort kez­dő darabról, s nemcsak azért, mert a mari nemzetiségű szerző muzsi­kája éppen a finnugor rokonság, a közös ősi népzenei hagyomány alapján áll legközelebb hozzánk, hanem azért is, mert úgy éreztük, Andrej Espaj szólófuvolára írott három darabja volt a műsor legé­rettebb, legmagasabb színvonalú kompozíciója. Nemcsak a lírára van hangja az első tétel pentatoni- kus muzsikájában, hanem az egyetlen hangszeren elbeszélt drá­mára is. Dratsay Ákos személyé­ben méltó előadót kapott a szép és rokonszenves kompozíció. A hangverseny műsora, színvo­nala, hangulata méltó volt az alka­lomhoz és a helyhez. Szépen pél­dázta, hogy a népek műalkotások­ba foglalt üzenete érdeklődést és megbecsülést kelthet egymás iránt. Ittzés Mihály Folyamatosság és megújulás a mai szovjet irodalomban — így summázhatnánk a kétszeres József Attila-díjas költővel, a szovjet líra érzékenyhangú fordítójával, Rab Zsuzsával folytatott beszélgetésünket. KÉSZENLÉTBEN A HÉT VÉGÉN ORVOSOK: KECSKEMÉT: az ügye- let'ideje hétfőtől péntekig es­te 18 órától reggel 8 óráig tart; szombaton, vasárnap és ünnepnapokon reggel 8 ólától folyamatosan a következő .hét­köznap reggel 8 óráig. Az ügyelet helye felnőtteknek: Kecskemét, Nyíri út 38. (T.: 20-488), központi tömb, diagnosz­tika. Gyermekeknek: Kecskemét, Izsá­ki út 5.; C pavilon, földszinti ambulan­cia;^.: 22-822). Ágasegyháza, Ballószög, Helvécia, Hetényegyháza, Jakabszállás, Nyárlő- rinc. Városföld gyermek és felnőtt be­tegeit a munkaszüneti napokon a kecs­keméti kórház említett két épületében látják el. Lelki segélyszolgálat: Kecskemét, T.: 28-222; 18—22 óra között. Orgovány: Orgovány, központi ren­delő (T.: 25); Lajosmizse, Felsőlajos, "Ladánybene: Lajosmizse, központi rendelő (T.: 24); Szabadszállás, Fülöp- szállás, Soltszentimré: Szabadszállás, központi rendelő (T.: 155); Dunavecse, Szalkszentmárton, Apostag: Dunave­cse, központi rendelő (T.: 75); Kerek­egyháza, Fülöpháza, Kunbaracs: Ke­rekegyháza, központi rendelő (T.: 71- 101); Lakitelek: dr. Glied J. (Lakitelek, Alkotmány u. 3. T.: 42-015); Izsák: dr. Söreghi I. (Izsák, Rákóczi u. 19. T.: 06); Tiszaalpár: dr. Pulius T. (Tiszaal­pár, Imre t. 18. T.: 44-162). BAJA: a hétvégi ügyeletet a kórház baleseti sebészeti pavilonjában látják el (T.: 11-244). Itt fogadják a bajái, bács- borsódi, bácsszentgyörgyi, batmonos- tori, csátaljai, csávolyi, dávodi, érsek­csanádi, felsőszentiváni, garai, herceg- szántói, nagybaracskai, nemesnádud­vari, sükösdi, szeremlei és vaskúti bete­geket. BÁCSALMÁS: á rendelőintézetben a bácsalmási, bácsszőlősi, tataházi, mátételki, kunbajai, csikériai, madara- si, katymári lakosokat látják el (T.: 124). KISKŐRÖS: a Kossuth utcai rende­lőben látják el a betegeket (T.: 11-922). Fogászati ügyelet a város és a környék lakói részére minden szombaton 8-tól 12 óráig. Szakorvosi rendelőintézet: Kiskőrös, Petőfi tér 12. Az ügyelet ide­jén a rendelőintézetben ellátják a kis­kőrösi, akasztói, csengődi, tabdi, páhi, kaskantyúi betegeket. Kecel, Tmrehegy: Kecel, központi rendelő (T.: 68); Soltvadkert, Bocsa, Tázlár: Soltvadkert, központi rendelő (T.: 21). KISKUNFÉLEGYHÁZA: a köz­ponti ügyelet szombaton reggel 7 órá­tól hétfő reggel 7 óráig tart. Helye: Kiskunfélegyházá, Kilián Gy. u. 7. (T.: 62-520). Ellátják a kiskunfélegyházi, gátéri, kunszállási, pálmonoston, pető- fiszállási, bugaci betegeket. A gyermekorvosi ügyelet rendje hét­végeken: szombaton es vasárnap 7-től 19 óráig. Helye és telefonja azonos a központi ügyeletével. TISZAKECSKE: a rendelőintézet­ben a tiszakécskei és a lászlófalvi bete­geket látják el (T.: 41-261). KALOCSA: a rendelőintézetben tar­tanak ügyeletet: Kossuth u. 34-36. Itt látják el Bátya, Foktő, Géderlak, Ho­mokmégy, Miske, Ordas, Öregcsertő- Csoma, Szakmár, Úszód és Kalocsa betegeit. Az ügyelet ideje szombat reg­gel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart (T.: 10, 122, 134). Éjszakai ügyelet: 213-as mellék. URH-szoba: 219-es mellék. A rendelőintézetben a munkaszüneti napokon a fogászati ügyelet sürgős esetben vehető igénybe, 9-től 12 óráig. A fogászati ügyelethez tartozik: Kalo­csa, Solt, Harta, Dunapataj, Duna- szentbenedek, Dusnok, Fájsz, Hajós és a csatolt községek. Fájsz, Dtísnok: dr. Kiss J. (Dusnok. Vörös Hadsereg u. 27. T.: 12); Solt, Újsolt, Dunaegyháza: Solt, központi rendelő (T.: 167); Hajós: dr. Zakupsz- ky E. (Hajós, Temető u. 9. T.: 27); Dunapataj, Harta: dr. Mácsik E. (Du­napataj, Ordasi u. 10. T.: 46). KISKUNHALAS: a Semmelweis kórház központi ambulanciáján, tarta­nak ügyeletet (T.: 21-011, 275-ös mel­lék). Itt látják el a! balotaszállási, har- kakötönyi, zsanai, kunfehértói kis­szállást pirtói betegeket. * Kiskunmajsa, Szánk, Jászszentlász- ló, Csólyospálos, Kömpöc: Kiskun­majsa, központi rendelő (T.: 31-211); Rém, Jánoshalma, Kéleshalom, Boro- ta: Jánoshalma, központi rendelő (T.: 88); Tompa, Kelebia: dr. Bartha I. (Ke- lebia, Ady E. u. .106. T.: 30). GYÓGYSZERTÁRAK A péntek esti zárórától hétfő reggelig a következő gyógyszertárak tartanak ügyeletét: Kecskemét: Szabadság tér I.; Baja: Tóth K. tér 2.; Bácsalmás: Hősök tere 4.; Izsák: Dózsa Gy. u. 7.; Jánoshalma: Béke u. 1/A; Kalocsa: Szé­■ \ . chenyi-lakótelep; Kiskőrös: Kossuth u. 5.; Kiskunfélegyháza: Attila u. 1.; Kis­kunmajsa: Hősök tere 3.; Kunszentmik- lós: Kálvin tér 7.; Soltvadkert: Ifjúság u. 2.; Tiszakécske: Béke u. 132.; Kis­kunhalas: Kossuth u. 15—19.; Solt: Bé­ke tér 6. ÁLLATORVOSOK Az ügyelet szombat reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart. BÁCSALMÁSI ÁLLAT­KÓRHÁZ: dr. Veréb J. (Bácsalmás, Marx u. 36. T.: 106). KECSKEMÉTI ÁLLATKÓRHÁZ: dr. Temesváry I. (Kecskemét, Halasi út 34. T.: 28-344). BAJAI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET: Baja, Bátmonostor, Sze­retnie: dr. Németh P. (Bátmonostor, Mátyás u. 6.), Nemesnádudvar, Sü- kösd, Érsekcsanád: dr. Lakatos J. (Ne­mesnádudvar, Petőfi u. 84. T.: 13), Bácsszentgyörgy, Gara, Vaskút: dr. Ulicsák A. (Gara, Kossuth u. 58. T.: 14), Felsőszentiván, Csávoly, Bácsbo- kod: dr. Éber E. (Bácsbokod, Hunyadi u. 28. T.: 14), Bácsborsód, Madaras, Katymár: dr. Mátrai J. (Katymár, Kossuth u. 11. T.: Madaras 47), Her­cegszántó, Dávod, Csátalja, Nagyba- racska: dr. Zsuzsity J. (Csatalja, Dam­janich u. 2.) KALOCSAI ÁLLATEGÉSZSÉG­ÜGYI KERÜLET: Kalocsa, Bátya, Foktő, BAFAMI: dr. Dobos É. (Kalo­csa, Magyar u. 3. T.:’800), Tass, Szalk­szentmárton: dr. Reviczky Gy, (Szalk­szentmárton, Vasút u. 12.), Dunavecse, Apostag: dr. Magyar K. (Dunavecse, Bajcsy-Zs. u, 17/A), Solt, Újsolt, Du­naegyháza, Állampusztai Célgazdaság solti kerülete: dr. Varjú S. (Solt, Kos­suth u. 86. T.: 52), Harta, Dunatetét- len, Állampuszta: dr. Mészáros J. (Harta, Rákóczi u. 9.), Dunapataj, Or­das, Géderlak, Úszód, Dunaszentbene- dek: dr. Südi I. (Úszód, Mátyás király u. 10. T.: 3), Szakmár Öregcsertő, Ho­mokmégy: dr. Farkas A. (Homok­mégy, Dózsa Gy. u. 14. T.: 8), Miske, Dragszél, Hajos, Császártöltés: dr. Kunváry J. (Császártöltés, Tanácsköz­társaság u. 1.), Fájsz, Dusnok: dr. Kis Molnár J. (Fájsz, Szabadság u. 35. T.: 20). KECSKEMÉTI i ÁLLATEGÉSZ­SÉGÜGYI KERÜLET: Kecskemét, Hetényegyháza: dr. Juharos I. (Kecs­kemét, Petur bán u. 2. T.: 20-454), Kecskemét, Ballószög, Helvécia, Vá­rosföld: dr. Ispánovity I. (Kecskemét, Kölcsey u. 24. T.: 20-869), Jakabszál­lás, Orgovány: dr. Bartal J. (Orgovány, Hajma A. u. 22. T.: 42), Szentkirály, Nyárlőrinc: dr. Pillér J. (Szentkirály, Dózsa Gy. u. 1. T.: 45-012), Lajosmi­zse: dr. Adonyi L. (Lajosmizse, Bajcsy- Zs. u. 52. T.: 117), Tiszakécske: dr. Pitti L. (Tiszakécske, Tanácsköztársaság u. 6. T.: 41-027), Kerekegyháza, Kunba­racs, Ladánybene: dr. Talabér Zs. (Ke­rekegyháza, Arany J. u. 24.). KISKŐRÖSI ÁLLATEGÉSZSÉG­ÜGYI KERÜLET: Kiskőrös: dr, Ispá­novity J. (Kiskőrös, Bajcsy-Zs. u. 84.), Ágasegyháza, Fülöphaza, Izsák: dr. Faragó B. (Izsák, Bocsányi u. 4. T.: 185), Kunszentmiklós, Kunpeszér, Ku- nadacs: dr. Szalay T. (Kunszentmiklós, Mikulás u. 1. T.: 93), Szabadszállás, Fülöpszállás: dr. Bálint T. (Szabadszál­lás, Könyves K. u. 7.), Soltvadkert, Bóesa, Tazlár: dr. Rohonczy Gy. (Solt­vadkert, Bocskai u. 29. T.: 250), Akasz­tó, Csengőd, Tabdi, Páhi, Soltszentim- re, Kaskantyú: dr. Varga J. (Csengőd, Szent I. u. 15.), Kecel, Imrehegy: dr. Faragó Gy. (Kecel, Temető u. 8.) KISKUNFÉLEGYHÁZI ÁLLAT­EGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET: Kis­kunfélegyháza: dr. Nagy J. (Kiskunfél­egyháza, Batthyány u. 1. III/5. T.: 62- 645), Gátér, Pálmonostora, Petőfiszál- lás: dr. Gyöngyösi P. (Petőfiszállás, Kossuth u. 54. T.: 79-064), Tiszaalpár, Lakitelek: dr. Berényi F. (Tiszaalpár, Alkotmány u. 7. T.: 44-111), Kiskun­maisa, Kömpöc, Csólyospálos: dr. He­gedűs L. (Kiskunmajsa, Tanácsköztár­saság u. 130. T.: 31-338), Jászszentlász- ló, Szánk: dr. Mihala F. (Szánk, Árpád u. 28. T.: 16), Bugac, Kunszállás: dr. Szabó G. (Bugac, Felsőmonostor 577. T.: 72-570). KISKUNHALASI ÁLLATEGÉSZ­SÉGÜGYI KERÜLET: Kiskunhalas: dr. Gasztonyi Gy. (Kiskunhalas, So­mogyi B. u. 13. T.: 22-290), Zsana, Harkakötöny, Pirtó, Balotaszállás, Kunfehértó: dr. Kazinczi F. (Kunfe- hértó, Előre Tsz, T-: 22-377), Jánoshal­ma: dr. Ivanics M. (Jánoshalma, Bíró B. u. 7. T.: 283), Borota, Rém: dr. Fe­kete F. (Borota, Deák F. u. 48. T.: 471). Mélykút, Kisszállás: dr. Mikó N. (Mélykút, Lenin tér 54. T.: 28), Tom­pa, Kelebia: dr. Patocskai G. (Kelebia, Ady E. u. 216), Bácsalmás, Csikéria, Bácsszőlős, Kunbaja: dr. Koletics Gy. (Bácsalmás, Rákóczi u. 8.), Tataháza, Bácsalmás,' Mátételke: dr. Csibri J. (Bácsalmás, Petőfi u. 48.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom