Petőfi Népe, 1987. október (42. évfolyam, 231-257. szám)
1987-10-23 / 250. szám
4 • PETŐFI NÉPE • 1987. október 23. ÉRTÉKŐRZŐK Igen. Régi pénzeket hoznak, néha csak mutatóba, olykor megvételre ajánlják fel. Előfordult már, hogy jelentős darabhoz jutottunk volna ily módon. Például egy római, köztársaság kori nagyalakú- bronzpénzhez, amit azonban végül a szegedi Móra Ferenc Múzeum vásárolt meg. Mi elsősorban megyei vonatkozású kollekciót létesítünk, az itt előkerült és a kibocsátott pénzek, érmék, jelvények képezik gyűjteményünk alapját. Azokat a példányokat, amelyek nagyobb jelentőségűek, vagy más közgyűjtemények anyagához tartozhatnak, továbbítjuk, átadjuk. — Kiadják a kezükből a legértékesebb pénzt is? — Fájó szívvel mondunk le róla ... Sajnos, anyagi lehetőségeink is korlátoznak a gyűjtésben. Nem mindig tudunk venni azokból a darabokból sem, amelyek gazdagíthatnák a meglevő állományunkat. — Megkérdezem: hány forintból gazdálkodnak? ■r*~ Évente 5—10 ezerből. Ritkán az is előfordul, hogy ajándékba kapunk magángyűjteményt, mint például dr. Szendrei Sándor, a Magyar Nemzeti Bank megyei igazgatóságának vezetője értékes plakett-kollekciót adott nekünk. Az anyagiakhoz visszatérve: ha olyan darabot hozna valaki, amely megvétele indokolt lenne, biztosan sikerülne megegyezni, kedvező árajánlatot adni. — Milyen numizmatikai gyűjteménynyel büszkélkedhet a Katona József Múzeum? Mennyiben része az anyag az intézmény teljes kincsének? — Föltétlenül részét képezi az értékeknek az éremgyűjteményünk, amely egyben a megye legnagyobb anyaga. Több mint 25 ezer darabos a kollekció. Összetételében és értékében másfajta gyűjtemény a kalocsai és a kiskunfélegyházi. Sajnos, észrevehető a kecskeméti állományon az, hogy viszonylag későn kezdtünk a gyűjtéshez. A múlt kincsei véletlenszerűen jutnak hozzánk, a jelenkori érmék, pénzek, plakettek számbavételét viszont tudatosan végezzük. — Említene néhány értékes leletet? — Az éremleletek közül az I9l5-ben előkerült szabadszállásit említeném meg, amelyet a Magyar Nemzeti Múzeumtól kaptunk vissza, és több mint pénztörténettel foglalkozom” „A középkori Székely György Amíg Székely Györgyre vártam a kecskeméti Katona József Múzeum könyvtárában, bekopogtatott egy idős ember. Táskája mélyéről érmék, régi pénzek kerültek elő. A szakmabeli azonnal felismerte a hozott anyagot. Ha jól sejtem, üzlet nem köttetett, mert máris velem szemben ül beszélgetőpartnerem, aki a közelmúltban kapott Szocialista Kultúráért kitüntetést. 9 A nyárlörinci ásatások során előkerült középkori ékszerek néhány darabja. (Méhesi Éva felvételei) 20 ezer darabból áll. A szanki és a ladánybenei, XIII. századi leletanyag ugyancsak a Katona József Múzeumban található. — A numizmatikusnak régészkednie is kell? 1— Annál is inkább, mert nekem ez a fő feladatom a kecskeméti múzeumban. Középkori régészettel foglalkozom, a numizmatika „csak” második a sorban. Minden évben végzek leletmentéseket, Nyárlőrincen tárok fel középkori templomot. — Tudom, értékekre is bukkant már, ám mégis úgy tűnik, Székely György elsősorban a numizmatika szerelmese. Ha a mérleg két serpenyőjébe helyeznénk tevékenységi köreit, nem biztos, bogy a régészet irányába billenne. — Magam is elgondolkodom ezen néha-néha. Nehéz különválasztani e két témakört, hiszen szorosan egymáshoz kapcsolódnak. Egyiket sem lehet a másik nélkül igazán jól vizsgálni, tanulmányozni. — Mennyi idő szükséges a feldolgozáshoz, a rendezgetéshez? — Munkám nagy részét ez teszi ki. A tudományos igényű értékelés, a példányok jellemzése, leírása nem kis feladat. Sokszor máshonnan is megkeresnek ilyen megbízásokkal, tehát nemcsak a saját anyag „feltérképezése” a dolgom. Magyarországon kevés a nu- mizmatikus, a Magyar Nemzeti Múzeumon kívül alig egy-két helyen tevékenykedik pénzekhez értő szakember. — Ha megbízatásokat kap, ez azt jelenti: ismerik szakmai berkekben! — Igen. A felkérések számomra is azt igazolják, hogy ismerik tudományos tevékenységemet Kecskeméten, és a megyén túl is. Idén az ozorai vár műemléki kutatásai során felszínre került 15 ezer darabos éremlelet meghatározását bízták rám. — Nem kis munka lehet! Hogyan kezd hozzá? — A föld alól előkerült darabokat először a restaurátorok tisztítják meg, majd átadják nekem. Ezután magyar és külföldi katalógusok segítségével határozom meg a pénzeket. Minden egyes darabot külön-külön! Feljegyzem a kibocsátó nevét, az évszámot, a verdejegyet, a címletet. Jegyzéket készítek, majd a lelet feldolgozása következik. Több szempont alapján írom meg a „jellemzést”, pénztörténeti, gazdaság- történeti és pénzforgalmi sajátosságokat kell szem előtt tartani. — A tapasztalatokat pedig publikál- ja?- Többnyire igen. A középkori pénztörténettel foglalkozom, általában ebben a témában írok dolgozatokat, melyeket múzeumi évkönyvekben, numizmatikai kiadványokban adok közre. A szakdolgozatom németül jelent meg. — Miről írta? — A szlavóniai pénzverésről. Az ELTE-re jártam, magyar—történelem szakon kezdtem el tanulmányaimat, majd történelem—régészet párosítással végeztem. A diákévek alatt alkalmam volt speciális képzésben is részt vennem, az egyetemen numizmatikával foglalkozhattunk néhányan, a Magyar Nemzeti Múzeum Éremtárába is jártam ismereteimet bővíteni. Kérdezhetné, honnan ez az érdeklődésem? Hódmezővásárhelyi vagyok, édesapám kőműves volt, ma nyugdíjas. Édesanyám már nem él. Emlékszem, gyerekkoromban is érdekeltek a régi pénzek, kisebb gyűjteményt állítottam össze a rokonoktól, az ismerősöktől összeszedett példányokból. A történelem is vonzott, érdekes módon mégis vegyipari szak- középiskolában kötöttem ki, Debrecenben. Miután régész szerettem volna lenni, jelentkeztem az ELTE-re. — Az egyetem után Kecskemétre, a múzeumba jött? — Majdhogynem reménytelen volt a végzettek helyzete, hiszen nem sok állást hirdettek meg akkoriban. A feleségem megyei ösztöndíja révén került a Katona József Múzeumba. Sikerült nekem is itt elhelyezkedni. Ennek már kilenc esztendeje. — Értékelné az eltelt éveket? — Feltétlenül megérte ide jönni. Sok feladatot kapok, sokrétű a munkám. Egy időben még a könyvtárat is kezeltem. Az anyaggyűjtés, a nyilvántartás, a feldolgozás mellett a tárlatok rendezése ugyancsak fontos dolog. Jövő tavasszal új régészeti kiállítást nyitunk meg a Katona József Múzeumban, az előkészületek már elkezdődtek. Én a középkori anyagot rendezem. Ez foglalkoztat mostanában. A Gondolat Könyvkiadó numizmatikai lexikonába pedig ötven címszavát írtam a közelmúltban. Szóval, nem panaszkodha- tom..." Borzák Tibor Francia citerák, magyar citerások Francia zenészek egy csoportja elhatározta: lépéseket tesz annak érdekében, hogy egyik jellegzetes népi hangszerük, az epinett nemzetközi fórumok előtt is megjelenhessen. Informálódtak, és úgy találták, Magyarországot, a cite- ramuzsika „nagyhatalmát” kell segítségül hívniuk a biztos siker érdekében. (A franciák fogalmaztak így.) Még a nyáron tanulmányutat tettek Tisza- kécskére, a hazai citeramozgalom legerősebb bázisára. Az, hogy „citeramoz- gaiom”, nem újságírói túlzás; hazánkban — óvatos becslések szerint — legalább százezren citeráznak, közülük számosán szervezett keretek között. Létezik ugyanis egy Citerabarátok Klubja, központjuk a fővárosi Móricz Zsigmond Művelődési Ház. Az egész országból toborzott széles körű tagság csak egyszerűen CBK néven emlegeti a szervezetet, melynek szellemi vezére a Kecskeméten is népszerű, Pribojszky Mátyás. A tiszakécskei nyári tábor, mint elmondták, erőt adó, nagy élmény volt a francia muzsikusoknak, köztük olyanoknak is, akik az „epinette des Voges” készítésével és korszerűsítésével foglalkoznak. Szerencsém volt hallani a franciák kécskei koncertjét. Kitűnő hangszereken, többnyire szólisták produkcióit élvezhettük. A magyar viszonyokhoz képest jóval többen játsz- szák saját szerzeményeiket. Létezik egy elektromos epinett is, mely szintetizátorral kombinálva bármilyen elvont kortárs zenei igényt képes kielégíteni. A baráti látogatást október 6. és 13. között viszonoztuk Luxeuil-les-Bains- ben. Francia vendéglátóink magyar zenei napokat szerveztek a hét végére, ahova más nemzetek zenészei is hivatalosak voltak: többek között svájciak, németek, belgák, természetesen cilcrá- ikkal együtt. Pribojszky Mátyás, a tiszakécskei „Tisza ’83” és a mezőtúri „Szivárvány” képviselte a magyar színeket. Valamennyien állandóan az érdeklődés középpontjában álltak (tévé, rádió, sajtó). Pribojszky Mátyás óriási rutinjával, a kécskeiek elsősorban technikájukkal, míg a mezőtúriak temperamentumukkal hívták fel magukra a figyelmet. Jómagam egy másik ősi magyar tradíciónak, a „csereberének” szenteltem időm jó részét: így a kecskeméti hangszergyűjtemény is néhány kivételesen szép citerával (képünk) gazdagodott. Leskowsky Albert Orosz nyelvi verseny A feladatokban leírt kérdésekre szintén orosz nyelven, néhány mondatban kéijük beküldeni a választ a Puskin Orosz Nyelvi Intézet címére (Budapest, Semmelweis u. ‘l—3., irányítószám: 1052). Egy-egy válasz beküldési határ3AMHHE V. ideje a Petőfi Népében történő megjelenés utáni egy hét. A borítékra kérjük ráírni a következőt: Luzsanovszkij elvtársnak. A versenyzők írják meg az iskolájuk nevét, címét és a felkészítő tapár neyét is. (äjm ynauiHxca cpeaHHx lukoji h rHMHa3HÜ) B ycjioBHHX coMHajiHSMa b CCCP poamiocb 50 jnrrepaTypHbix hsukob. JlHTe- paTypa Ha pogHOM «Mice nosiBHJiacb y MHOrnx HapoÁOB CeBepHoro KaBxa3a, flarecraHa, Kpaimero CeBepa, RieyTHH ... 1. Ha30BHTe coBeTCKHx nMcarejieü (npo3aHKOB, apaMaTyproB, noaTOB), nn- uiyumx Ha H3bnce, poflHBiueMca nocne OxTHÖpa! 2. Kanne npomBeaeHHH coBpeMeHHbix coBeTCKHx imcaTejieü bm hhtejih? 3. HaimiiiHTe 06 o/ihom h3 hhx! 3AÄAHHE V. (ann LUKOJlbHHKOB) 3a 70 jieT cobctckhh Hapofl jjoöhjich ycnexoB b 3kohomhkc, TexHHKe, Hayice, HCKyccTBe, cnopTe. 1. Koraa öbiji 3anymeH nepBbift HCKycCTBeHHbiü cnyTHHK 3eMJiH h ckojimco BpeMeHH oh npoöbui b xocMoce? 2. Karcon ropoa, teória h me öbiji nocTpoeH cobctckoíí MOJioaexcbto h Ha3BaH b eé necTb? 3. HatiHiiiHTe óö h3bccthom cobctckom cnopTCMeHe — neMnnoHe MHpa! KÉSZENLÉTBEN A HÉT VÉGÉN ORVOSOK KECSKEMÉT: az ügyelet ideje hétfőtől péntekig este 18 órától reggel 8 óráig tart: szombaton, vasárnap |és ünnepnapokon reggel 8 órától folyamatosan a következő hétköznap reggel 8 óráig. Az ügyelet helye felnőtteknek: Kecskemét, Nyíri út 38. (T.: 20-488), központi tömb, diagnosztika. Gyermekeknek: Kecskemét, Izsáki út 5.; C pavilon, földszinti ambulancia,^.: 22-822). . Ágasegyháza, Ballószög, Helvécia, Hetényegyháza, Jakabszállás, Nyárlő- rinc, Városföld gyermek és felnőtt betegeit a munkaszüneti napokon a kecskeméti kórház említett két épületében látják el. Orgovány: Orgovány, központi rendelő (T.: 25); Lajosmizse, Felsőlajos, Ladánybene: Lajosmizse, központi rendelő (T.: 24); Szabadszállás, Fülöp- szállás, Soltszentimre: Szabadszállás, központi rendelő (T.: 220); Kunszent- miklós, Kunpeszér, Kunadacs, Tass: Kunszentmiklós, központi rendelő (T.: 155); Dunavecse, Szalkszentmárton, Apostag: Dunavecse, központi rendelő (T.: 75); Kerekegyháza, Fülöpháza, Kunbaracs: Kerekegyháza, központi rendelő (T.: 71-234);- Lakitelek: dr. Glied I. (Lakitelek, Alkotmány u. 3. T.: 42-015); Izsák: dr. Sőreghi I. (Izsák, Rákóczi u. 19. T.: 6); Tiszaalpár: dr. Pulius T. (Izsák, Imre tér 18. T.: 44- 162). BAJA: a hét végi ügyeletet a kórház baleseti-sebészeti pavilonjában látják el. (T.: 11-244). Itt fogadják a bajai, bácsborsódi, bácsszentgyörgyi, bátmonostori, csátaljai, csávolyi, dávodi, ér- sekcsanádi, feisőszentiváni, garai, hercegszántói, nagybaracskai, nemesnádudvari, sükösdi, szeremlei és vaskúti betegeket. BÁCSALMÁS: a rendelőintézetben a bácsalmási, bácsszőlősi, tataházi, mátételki, kunbajai, csikériai, madara- si, katymári lakosokat látják el. (T.: 124). KISKŐRÖS: a Kossuth utcai rendelőben látják el a betegeket. Fogászati ügyelet a város és a környék lakói részére minden szombaton 8-tól 12 óráig. Szakorvosi rendelőintézet: Kiskőrös, Petőfi tér 12. Az ügyelet idején a rendelőintézetben ellátják a kiskőrösi, akasztói, csengődi, tabdi, páhi, kaskantyúi betegeket. Kecel, Imrehegy: Kecel, központi rendelő (T.: 68); Soltvadkert, Bocsa, Tázlár: Soltvadkert, központi rendelő (T.: 21). KISKUNFÉLEGYHÁZA: a központi ügyelet szombaton reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart. Helye: Kiskunfélegyháza, Kilián Gy. u. 7. (T.: 62-520). Ellátják a kiskunfélegyházi, gátéri, kunszáÜási, pálmonostori, pető- fiszállási, bugaci betegeket. A gyermekorvosi ügyelet rendje hétvégeken: szombaton és vasárnap 7-től 19 óráig. Helye és telefonja azonos a központi ügyeletével. TISZAKECSKE: a rendelőintézetben a tiszakécskei és lászlófalvi betegeket látják el. (T.: 41-261). KALOCSA: a rendelőintézetben tartanak ügyeletet: Kossuth u. 34—36. Itt látják el Bátya, Foktő, Géderlak, Homokmégy. Miske, Ordas, Öregcsertő- Csorna, Szakmár, Úszód és Kalcsa betegeit. Az ügyelet ideje szombaton reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart. (T.: 10, 122, 134). Éjszakai ügyelet: 21’3-as mellék. ÚRH-szoba: 219-es mellék. A rendelőintézetben a munkaszüneti napokon a fogászati ügyelet sürgős esetben vehető igénybe, 9-től 12 óráig. A fogászati ügyelethez tartozik: Kalocsa, Solt, Harta, Dunapataj, Duna- szentbenedek, Dusnok, Fájsz, Hajós és a csatolt községek. Fájsz, Dusnok: dr. Juhász D. (Fájsz, Szent István u. 30. T.: 19); Solt, Ujsolt. Dunaegyháza: Solt, központi rendelő (T.: 167); Hajós: dr. Zakupszky E. (Hajós, Temető u. 9. T.: 27); Dunapataj, Harta: dr. Jaksa J. (Dunapataj, Baross u. 6. T.: 84). KISKUNHALAS: a Semmelweis kórház központi ambulanciáján tartanak ügyeletet (T.: 21-011, 275-ös mellék). Itt látják el a balotaszállási, har- kakötönyi, zsanai, kunfehértói, kis- szállási, pirtói betegeket. Kiskunmajsa, Szánk, Jászszentlász- ló, Csólyospálos, Kömpöc: Kiskunmajsa, központi rendelő (T.: 31-211); Jánoshalma, Kéleshalom, Borota, Rém: Jánoshalma, központi rendelő (T.: 88); Tompa, Kelebia: dr. Máriási K. (Tompa, Rákóczi u. 15. T.: 31). GYÓGYSZERTÁRAK A péntek esti zárórától hétfő reggelig a következő gyógyszertárak tartanak ügyeletet; Kecskemét: Szabadság tér; Baja: Tóth Kálmán tér 2.; Bácsalmás: Hősök tere 4.; Izsák: Dózsa Gy. u. 7.; Jánoshalma: Béke u. 1/A; Kalocsa: Széchenyi-lakótelep; Kiskőrös: Kossuth u. 5.; Kiskunfélegyháza: Attila u. 1.; Kiskunmajsa: Hősök tere 3.; Kunszentmiklós: Kálvin tér 7.; Soltvadkert: Ifjúság u. 2.; Tiszakécske: Béke u. 132.; Kiskunhalas: Kossuth u. 15—19.; Solt: Béke tér 6. ÁLLATORVOSOK Az ügyelet szombat reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart. BÁCSALMÁSI ÁLLATKÓRHÁZ: dr. Veréb J. (Bácsalmás, Marx u. 36. T.: 106); KECSKEMÉTI ÁLLATKÓRHÁZ: dr. Temesváry I. (Kecskemét, Halasi út- 34. T.: 28-344) BAJAI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET: Baja, Bátmonostor, Szeretnie: dr. Aradi I. (Baja, Martinovics u. 4/A. T.: 12-524); Nemesnádudvar, Sükösd, Érsekcsanád: dr. Punczman T. (Baja, Kossuth u. 11/A. T.: 12-482); v Bácsszentgyörgy, Gara, Vaskút: dr. Taskovics L. (Vaskút, Bajai u. 1/A. T.: 12-851); Felsőszentiván, Csávoly, Bácsbokod: dr. Lipokatich S. (Csávoly, Arany J. u. 37, T.: 29); Bácsbor- sód, Madaras, Katymár: dr. Szabó I. (Bácsborsód, Dózsa u. 13.); Herceg- szántó, Dávod, Csátalja, Nagybaracs- ka: dr. Szálas L. (Hercegszántó, Dózsa u. 1/A). ' KALOCSAI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET: Kalocsa, Bátya, Foktő, BAFAMI: dr. Kasziba I. (Kalocsa, Hunyadi u. 90. T.: 443); Tass, Szalkszentmárton: dr. Cserép J. (Tass, Dózsa Gy. u. 3.1. T.: Kunszentmiklós: 310); Dunavecse, Apostag: dr. Szüts M. (Dunavecse, Vörös Hadsereg u. 8/ A); Solt, Ujsolt, Dunaegyháza, Állam- pusztai Célgazdaság solti kerülete: dr. Bíró F. (Solt, Liget u. 6. T.: 85); Harta, Dunatetétlen, Állampuszta: dr. Mészáros J. (Harta, Rákóczi u. 9.); Dunapataj, Ordas, Géderlak, Úszód, Duna- szentbenedek: dr. Babos L. (Dunapataj, Béke tér 3. T.: 75); Szakmár, öregcsertő, Homokmégy:; dr. Farkas Ä. (Homokmégy, Dózsa Gy. u. 14. T.: 8); Miske, Drágszél, Hajós, Császártöltés: dr. Kovács A. (Miske, Marx u. 66. T.: 12); Fájsz, Dusnok: dr. Kis Molnár J. (Fájsz, Szabadság u. 35. T.: 20). KECSKEMÉTI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET: Kecskemét, Hetényegyháza: dr. Holló I. (Kecskemét, Bánk bán u. 12. T.: 21-325); Kecskemét, Ballószög, Helvécia, Városföld: dr. Bocskov P. J. (Kecskemét, Katona J. tér 10.); Jakabszállás, Orgovány: dr. Bartal J. (Orgovány, Hajma A. u. 22. T.: 42); Szentkirály, Nyárlőrinc: dr. Dani S. (Nyárlőrinc, Sugár u. 16. T.: 43-192); Lajosmizse: dr. Havasi F. (Lajosmizse, Rákóczi u. 29. T.: 99); Tiszakécske: dr. Jenei J. (Tiszakécske, Ké- rekdomb 99.); Kerekegyháza, Kunbaracs, Ladánybene: dr. Szakáll Sz. (Kerekegyháza, Engels u. 54. T.: 71-161) KISKŐRÖSI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET: Kiskőrös: dr. Ispá- novity J. (Kiskőrös, Bajcsy-Zs. u. 84.); Ágasegyháza v Fülöpháza, Izsák: dr. Mészáros I. (Ágasegyháza, Kossuth L. u. 23. T.: 20); Kunszentmiklós, Kunpeszér, Kunadacs: dr. Fodor L. (Kunszentmiklós, Marx tér 5.); Szabadszállás, Szamuely T. u. 1.); Soltvadkert, Bocsa, Tázlár: dr. Kővágó F. (Soltvadkert, Bocskai u. 83.); Akasztó, Csengőd, Tabdi, Páhi, Soltszentimre, Kas- kantyú: dr. Fekete F. (Páhi, Béke tér 2.); Kecel, Imrehegy: dr. Beke J. (Kecel, Malom u. 22.) KISKUNFÉLEGYHÁZI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET: Kiskunfélegyháza: dr. Nagy J. (Kiskunfélegyháza, Batthyány u. 1. III/5. T.: 62- 645); Kiskunfélegyháza, Gátér, Pál- mosnostora, Petőfiszállás: dr. Szmilkó F. (Kiskunfélegyháza, Lőwy S. u. 6. T.: 61-120); Tiszaalpár, Lakitelek: dr. Horváth L. (Tiszaalpár, Ady E. u. 89. T.: 44-191); Kiskunmajsa, Kömpöc, Csólyospálos: dr. Szüts M. (Csólyospálos, Széchenyi u. 2. T.: 3); Jászszent- lászló, Szánk: dr. Török L. (Jászszent- lászló, Dózsa Gy. u. 5. T.: 4); Bugac, Kunszállás: dr. Bogdán A. (Bugac, Felsőmonostor 577. T.: 72-570). KISKUNHALASI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET: Kiskunhalas: dr. Czabán L. (Kiskunhalas, Kosevoj tér 5. T.: 22-245); Zsana, Harkakö- töny, Pirtó, Balotaszállás, Kunfehértó: dr. Kazinczi F. (Kunfehértó, Előre Tsz. T.: 22-377); Jánoshalma: dr. Ivanics M. (Jánoshalma, Bíró B. u. 7. T.: 283); Borota, Rém: dr. Boldizsár J. (Rém, Petőfi u. 23.); Mélykút, Kisszállás: dr. Mikó N. (Mélykút, Lenin tér 54. T.: 28); Tompa, Kelebia: dr. Czinder P. (Tompa, Széchenyi u. 20. T.: 92); Bácsalmás, Csikéria, Bácsszőlős, Kunbaja: dr. Koletics Gy. (Bácsalmás, Rákóczi u. 8.); Tataháza, Bácsalmás, Mátétel- ke: dr. Csibri J. (Bácsalmás, Petőfi u. 48.). '