Petőfi Népe, 1987. szeptember (42. évfolyam, 205-230. szám)
1987-09-05 / 209. szám
Mr ML . lg 1 P ^ | jf i . ,,l VÁROS ÉS VIDÉKE Tiszakécske KÉCSKE—VJOSA „Testvérre találtunk” * Emiétől« £> ommmtorn. Xátogatóban a doni kozákoknál Láthatóan dz élmények hatása alatt van még Miskó István, Ti- szakécske Város Tanácsának el* siöke, amikor a szovjetunióbeli útjukról kérdezem. Ez érthető, hiszen csak pár napja érkezett haza 'küldöttségük Vjosenszka* Jából, Mihail Solohov szülőhelyéről, amelynek vezetőivel testvér- városi együttműködési megállapodást irtaik alá. — Valóban olyan nagy a hasonlóság a két település természeti környezete és lakói között? — Igen, a Don, amely a Tiszánál szélesebb, ugyanolyan S-ka- nyart ír le a város alatt, mint a mi folyónk. A parti füzesekre tekintve otthon éreztük magunkat. Csodálatos vidék. Az emberek, akik büszkén vallják magukat doni kozákoknak, -olyan szívósak és leleményesek a munkában, mint a kécskeiek, akik két poros faluból várost építettek maguknak a felszabadulás óta. A sztanyica — ma is így nevezik a régi kozák gyülekezőhelyet, járási székhelyt — lakóinak vas- akaratát észre kell venni az élet legkülönbözőbb területein fellelhető igényességben. Szépek a közintézmények. — Kik voltak a kécskei küldöttség tagjai? — Tóth Gyula, a Solohov Termelőszövetkezet ágazatvezetője. Babák Ferenc, a Remix gyár igazgatója és én. — Miben egyeztek meg VJo- aenszkajával? — Testvérvárosi megállapodást kötöttünk, amelyet a vjosensz- kajai járási pártbizottság ünnepi ülésén írtunk alá Jurij Korolkov első titkárral. Ezt természetesen megbeszélések előzték meg a területi vezetőkkel. — Mit tartalmaz a szerződés? — A benne vállalt együttműködésnek már konkrét formái is kirajzolódtak ottlétünk alatt. A Tiszakécskei Solohov Termelő- szövetkezet, amely a Nobel-dijas író nevének felvételével az egész folyamatot elindította, átadja a szőlő- és gyümölcstelepftésben, az öntözésben, a talajerő-utánpótlásban és a különféle termesztéstechnológiák alkalmazásában szerzett tapasztalatait a vjosenszka jai Feltört Ugar Szovhoznak, illetve a járás más gazdaságainak is — cserébe ottani tapasztalatokért. Javasoltuk, hogy a város konzervüzemének korszerűsítéséhez használják az Agrikon kécskei gyárának nemzetközi színvonalú gépeit, berendezéseit. Elhatároztuk, hogy a nyári tiszakécskei képzőművészeti alkotótáborba ezután vjosenszka jai művészt is meghívunk, amit a partner pártbizottság támogat. A jövőben minden évben küldöttségek jönnek, mennek a tanulóifjúság képviselőiből. Miután Ti- szakécské jeles eredményt ért el a számítástechnika oktatásában, annak megszervezésében, 1988- foan Vjosenszkajábói olyan fiatalokat várunk, akiket ez a téma érdekel, s intenzív tanfolyamét rendezünk nekik. Ezenkívül a testvérváros tanítóképzőjének és a tízosztályos iskolának egy-egy számítógépet tervezünk ajándékozni. Mi a körzetünkben orosz nyelvi versenyt rendezünk a tanulóknak és a legjobbak jutalomból kimehetnek jövőre Vjosensz- tcajába gyakorolni, szintén intenzív tanfolyamon. Nem említettem még, hogy az ottani oktatási intézmények a mi új gimnáziumunknak eredeti dokumentumok felhasználásával tablósorozatot állítanak össze Solohov életének bemutatására. — Az egy hétnél is rövidebb kinntartózkodás alatt minden részletet meg tudtak beszélni? — A kapcsolat kiteljesedéséről jövőre tárgyalunk, amikor Korotkov első titkár elvtárs vezetésével várunk delegációt Vjosenszkajábói. Küldünk majd egymáshoz kultúrcsoportokat. Tiszteletünkre Vjosenszkajában parádés Ízelítőt adtak a doni kozákság művészeti hagyományaiból — nálunk is szívesen látnánk ugyanezt. — Bizonyára a nagy író emlékhelyeit Is felkeresték a testvérvárosban, — Természetesen, virágot vittünk a sírjára, amely egykori Don-parti házának kertjében található. És ami feledhetetlen élmény: találkozhattunk Marija Solohovával, az író özvegyével, s i egyik fiával és menyével. Szeretettel fogadtak bennünket csaknem kétórás beszélgetésen a legendás házban. Solohova sokat kérdezősködött Magyarországról. — A peresztrojkából, átalakításból érzékelhető-e valami a külföldi számára? — Hogyne! Már Moszkvában, kifelé menet,' arról beszélt egy taxisofőr, hogy már náluk sem a jelenléti ív alapján fizetnek, hanem a teljesített százalékok után. És, hogy úgy lesz majd, mint nálunk: amit a benzinnormából megtakarítanak, az övéké lesz, ha túllépik, ráfizetnek, saját zsebből. Vjosenszkajában — a helybeliek Vjosának rövidítik városuk nevét — még inkább 'tapasztaltuk, hogy a szándék a végrehajtás szakaszába ért. A testvérvárosban azt láttuk, hogy lelkesednek a peresztrojkáért, a nagy társadalmi-gazdasági reformért. — Mivel búcsúztak? — Azzal az érzéssel, hogy test— Szereted a nagyapádat? — igen. — Szigorú-e, amikor veled foglalkozik? — Nem. A másodikos kisfiú — aki épp egy kirakós játékkal van elfoglalva — nem csak ilyen nyúlfarknyi válaszokra képes. Sőt! Nagyon szépen beszél, ami nem csoda, hisz kitűnő tanuló. Miért a szigorúság felől faggatom? Mert a nagyapja, Széntirmay Barna, akinek a házában találkoztunk, pedagógus volt. Illetve még az is, mert nyugdíjasként átjár Lakitelekről tanítani a nyárlőrinci iskolába...- — Harminchét- évi szolgálat után vonultam nyugdíjba, 1982- iben, de azóta most kezdem a harmadik tanévet — mondja Szentirmay Barna. Augusztusban volt harminc esztendeje, hogy családjával Lakitelekre költözött. Már megvolt a három gyerek, Barna és az ikrek: Judit és Tamás, de a papa, aki benn járt a harmincas éveiben, még úgyszólván pályakezdőnek számított. Ugyanis eredetileg jogásznak készült, három éviből levizsgázott Kolozsvárott, illetve Debrecenben, de végül is a háború utáni években úgy látta, tanítóként jobban boldogulhat. Elvégezte Szarvason a képzőt, majd a Tiszántúlon Zsa- dányihan állást kapott. Onnan települtek át később Laki telekre. — Először a tiszakécskei ta- nyavilágban tanítottam, ezután pedig a világosi iskolában — meséli Barna bácsi. — ötvennyolcban bekerültem a falusi iskolába, de az igazgató, Kiss Jáno9 kikötötte: El kell végezned a főiskolát! Elvégeztem a magyar- történelem szakon és ezeket a tárgyakat tanítottam végig. Az utolsó hét évben az igazgató, Szabó Lajos helyettese voltam, akivel most, két nyugdíjas, együtt járunk át Nyárlőrincre, kiegészíteni az ottani tantestületet. vérre találtunk Vjosenszkaja városában, beleszerettünk a vidékbe, hogy szorgalmazzuk a kapcsolatok erősítését, szélesítését. Üj barátaink pedig azzal köszöntek el tőlünk, hogy a magyar- szovjet barátság és a két város testvérkapcsolata tiszteletére emlékművet állítanak a Don partján. Kell ennél többet mondani? Szentirmay Barna pedagógus- pályája a lakiteleki évtizedekben bontakozott ki; ebben sokat segített neki, hogy az itt lakók, a község vezetői is, emberséggel fogadták be családjával. Megbecsült lakója lett a településnek, amit a többi közt kifejez az is, hogy húsz éven át tanácstagi tisztséget töltött be. Most, a pihenés esztendeiben is tevékeny ember az egykori igazgató- helyettes. — Két évvel ezelőtt nyugdíjas- klub alakult a községben, ennek elnökévé engem választottak — beszél társadalmi munkájáról. — Sikerült a klubot életképéssé tenni, jelenleg nyolcvannyolc tagja van. Szeretettel, jó érzéssel járnak el a tagok az összejövetelekre. Előadásokat rendezünk az egészség megőrzéséről és egyéb érdekes témákról. Kirándulásokat szervezünk, az idén például három napig az őrséget jártuk. Májusban a megyével, Kalocsa, Kiskörös és Halas környékével ismerkedtünk. Jártunk már közösen a Parlamentben, a Fővárosi Operettszínházban és a kecskeméti Katona József Színházban is. Most Budapestre tervezünk újabb kiruccanást. A lakiteleki nyugdijasklub elnöke áprilisban részt vett az e tisztséget betöltők első országos tanácskozásán, ahol a klubvezetők kicserélték tapasztalataikat — Elmúlt a nyár, most mára tagság ismét igényli a rendszeres hetenkénti együttléteket ezért a községi öregek napközi otthonával közösen nyugdíjas- napokat tartunk — tájékoztat Szentirmay Barna. Elmondja, hogy a nyugalomba vonulás 'nem jelentett különösebb lelki megrázkódtatást számára, mert egykori tantestületével továbbra Is jó a kapcsolata, I föltalálta magát otthon a kertben; _ feleségével > eldolgozgatnak, már' I is nyugdíjas. — Milyen ember a nagyapád? — Szorgalmas. Mindig jön, megy, szervez... PORTRÉKÖZELBEN ^ kStl!)eÍHÖk 198?. szeptember 5. • PETŐFI NÉPE I % SPORT • SPORT - SPORT Változások a Dutép SC női röplabdázóinál öten távoztak # Botos gerincműtéte f Nyitány októberben Bár a bajnoki küzdelem a női röplabda NB 1-ben csak október második felében kezdődik, a Dutép SC női csapata Rapesányi István edző vezetésével már augusztus 10-én megkezdte a felkészülését a hosszú versenysorozatra. A nyári holtidény során több változás is történt a Dutép SC csapatánál. Erről, valamint az elkövetkező idők terveiről Vágó András szakosztályvezető számolt be. — A legnagyobb változás — mondta — a játékoskeretben történt. Nem kevesebb, mint öt játékos távozott, vagy hagyta abba az aktiv játékot. Rozsinszky Rita 38 NB I-es mérkőzés után a TFSE csapatában folytatja. Befejezte aktív pályafutását Ha-« lász Anita, aki 121, Horváth Tímea, aki 48 NB I-es mérkőzésen szerepelt a Dutép csapatában. Az idén tavasszal sokszor a kezdőcsapatban is helyet kaptak. Kató Márta 25, Pólyák Andrea 7 NB I-es mérkőzés után' hagyta abba a játékot. A távozók többsége tehát nem volt meghatározója a csapat szereplésének. — Vannak új játékosok? — Szandkoferné Ihászi Tünde, aki Dabason kezdett röplabdázni, a TF elvégzése után került most hozzánk. A Petőfi Népében megjelent hír ellenében Farkas Éva továbbra is nálunk marad és a csapat rendelkezésére áll. Való igaz, hogy családi okok miatt haza kívánt menni Kalocsára, ám . végül úgy döntött, hogy egyelőre ’ marad az NB II-es bajnokság tavaszi fordulójának kezdetéig. A csapatnak nagy szüksége van rá. Reméljük, hogy addigra Botos Margit — akit a Sportkórházban dr. Jakab professzor és dr. Mecseki főorvos gerincműtéttel operált meg augusztus 19-én, — felgyógyul és ismét játszhat. A csapat augusztus 12—19-éig Kalocsán volt edzőtáborban napi két edzéssel. Azóta itthon, az árpádvárosi sportcsarnokban folyik a felkészülés. A jelenlegi játékoskeretünk (zárójelben az életkor) Bogbámé (23), Szandkoferné (23), Cmkovics (21), Farkas E. (20), Kovács E. (19), Szabó R. (17), Kormos E. (17), Szabó Zs. (16), Czéh Á. (16), Maro- kity (16), Dunszt O. (16), Körmendi (15). A kerethez jszámít még a juniorgárdából Hajnal (17), SzUsszai B. (16), Szikszai M. (16), Papp K. (15), S2trapák A. (16). — Mikor láthatjuk a csapatot? — Egyelőre itthon nem játszunk, de több tornán veszünk részt. Szeptember 11—13. között Kaposváron a Somber Kupa nemzetközi tornán, szeptember 18— 20-án Almásfüzitőn a Hungalu Kupa nemzetközi tornán szerei ftepcsáayi latvimiak, m Dutép edzőjének Idén »ég fiatalabb Játékosokkal kell Jó eredményeket elérnie. • Botot Margitra sajnos, egy darabig nem számíthatnak csapat, társai. (Lakosa Zsolt felvételei a múlt évi bajnokait mérkő késein készültek.) petünk. A bajnoki nyitány előtt Kecskeméten lesz a 12. Hírős Kupa október 9—11-én, és ezután egy hét múlva kezdődik a bajnoki küzdelem. Reméljük, hogy az új csapat sem okoz majd csalódást a szurkolóinknak. Szabó Zoltán ŰJABB SÉRÜLTEK: Schróth, Kékesi — Gáspár Is elhagyta az edzőtábort Nincs irigylésre méltó helyzetben Garami József, az A válogatott megbizott szövetségi' kapitánya, s Kovács Ferenc, az olimpiai együttes szakvezetője — ez ierült ki azon a sajtótájékoztatón, amelyet pénteken a tatai edzőtáborban tartottak. Ismeretes, hogy jövő szerdán a labdarúgó A válogatott Glasgow-ban — magyar idő szerint 21 órakor — Skócia ellen játszik barátságos mérkőzést, míg az olimpiai együttes örebroban (kezdési idő 19 óra) Svédországgal olimpiai selejtezőt vív. . Garami József azzal kezdte tájékoztatóját, hogy Csapó, Dajka és Kiprich után Kékesi Rezső is sérültet jelentett, míg Gáspár József idegi fáradtságra hivatkozva szintén elhagyta a tatai edzőtábort. Így azután Garami a tervek szerint vasárnap 15 játékossal számol az elutazáskor, bár jelenleg még 18 labdarúgó készül. A névsor: Disztl P., Bodnár, Sallai, Kozma, Torna, Csuhay, Vadász, Kincses, Bognár Gy., Lovász, Kovács, K., Hajszán, Szabadi. Keller, Bognár Z., Cseh, Szijjártó, Boda I. A szakvezető elképzelése az, hogy a külföldön játszók közül Mészárost, Pétert és Garabát is meghívja Glasgow-ba. Az idegenlégiósok vasárnap. valameny- nyien bajnoki mérkőzést játszanak, így hétfőn utazhatnak el Skóciába. — Mivel az olimpiai válogatott tétmérkőzést játszik szerdán, ezért olyan labdarúgókat hívtam a keretbe, akikkel Kovács Ferenc nem számolt — mondta Garami József. Ami a skótok elleni szerdai mérkőzés esélyeit illeti: a tatai edzőtáborban a vasárnapi elzák majd a skót—angol és a skót—brazil mérkőzések videofelvételét. Garami szerint az ellenfél tipikus brit' labdarúgást játszik, 4—4—2-es felállással. Kovács Ferenc, az olimpiai együttes megbizott vezetője is gondjairól beszélt bevezetőül. Pintérről és Fischerről, a két ferencvárosi fiatalról már korábban le kellett mondania, előbbi helyére Véghet, utóbbi ■ -helyettesítésére pedig Schróthot hívta meg. Balszerencse, hogy Schróth is megsérült a legutóbbi bajnokin, így egy másik újpesti labdarúgó, Steidl kapott behívót, öt péntek estére várták Tatára. Kovács Ferenc határozottan kijelentette, hogy a svédek és spanyolok elleni őszi idegenbeli selejtezőkön az általa irányított válogatott képes lesz megfelelő eredményeket elérni, s egyébként is, a szép múlt kötelez. Emlékeztetett arra, hogy négy találkozó után a magyar ötkarikás csapat még pontveszteség nélküli, és a J/iáeöfon vezetőedzőjének véleménye szerint egészen biztosan eljut majd a jövő ,évi olimpiai döntőbe. Péncsics Miklós, az MLSZ főtitkára ezt a kérdést kapta: miért csak december 2-áig jelölték ki az ideiglenes szakvezetőket? — Mindenkit. így magát az MLSZ-t is meglepte Verebes József volt szövetségi kapitány hirtelen bejelentett lemondása. Meg sem próbáltuk marasztalni, hiszen tudtuk: döntése visszavonhatatlan. Az MLSZ időt akart nyerni, ezért jelöljük ki* majd az új szövetségi kapitányt decem her 2. után. Hogy miért ekkor? Ezen a napon játssza A -válogatottunk utolsó EB-selejtezöjét RÖVIDEN X Júniusban Szegeden a 35Q- kem-es versenyhajók világbajnokságát, júliusban Almásfüzitőn az 500 kem-es sporthajók motorcsónak-kontinensbajnokságát rendezték. Ma és holnap- újabb rangos hazai eseményekre kerül sor. A Margitsziget melletti budai Duna-ág ad otthont a versenyhajók Forma 500-as EB negyedik, záró fordulójának, és a 700 kem-es versenyhajók kontinensbajnokságának. Csütörtökön az Almássy téri szabadidő- központban tájékoztatták a rendezvényről a sajtó képviselőit. Nagy Ervin közlekedési miniszterhelyettes, a Magyar Motorcsónak Szövetség elnöke elmondta, hogy a legjobb hazai verseny- 'zőktől a jövőben is kiemelkedő eredményeket várnak. Az újabb siker már biztosított, a 27 pontos bajai Volentér László az utolsó viadaltól függetlenül már megnyerte a Forma 500-as Európa* bajnokságot. Jelenleg Kormos György 13 ponttal a második, Csepregi György 12 ponttal pedig a harmadik helyet foglalja el. X Kardos József, az Ü. Dózsa 32-szeres válogatott labdarúgója; távozni készül az újpesti csapattól. Hírek szerint előbb a Bp, Honvéd, majd a Vasas jelentkezett érte, mindkét élvonalbeli egyesület szívesen igazolná le * védőjátékost.. Végül Is hova kerül Kardos? — kérdezte pénteken reggel Raj-, na Károlyt, az Ű. Dózsa labdarúgó-szakosztályának elnökét as MTI munkatársa. — Csütörtökön szakosztályeí- nökségünk ülésezett, és megtárgyalta a Kardos körül kialakult- helyzetet — adott tájékoztatást Rajna Károly. — Álláspontunk a következő: ha Kardos menni akar, akkor nem gördítünk akadályt az útjába. Hogy végül h melyik klubbal köt új szerződést, ez a jövő kérdése. De hadd fűzzem hozzá: bár a labdarúgó-szakosztály elnöksége már zöld utat adott Kardosnak, szeptember . 14-én még az O. Dózsa elnöksége Is megtárgyalja az ügyet. A végső döntés természetesen az utóbbi testület joga. Pénteken a női tőrrel folyta- j tódott a DÉLKER Kupa nemzet- i közi Balaton vivóbajnokság. A j szám magyar sikereket hozott, a- nyolc nemzet 81 indulójának vetélkedésében csak hazaiak jutót- : tak a nyolcas döntőbe. A finálé i eredményei: NEGYEDDÖNTŐ: Horváth B. (Bp. Honvéd)—Nagy T. (Vasas) 6:5, Mincza (MTK- VM)—Barabás (BVSC) 6:2, Kardos (MTK-VM)—Pusztai (Ű. Dózsa) 6:3. Meyer (Ű. Dózsa)—Tápaí (Bp. Honvéd) 6:1. ELŐDÖNTŐ: Horváth—Mincza 6:4, Meyer^ Kardos 6:5. DÖNTŐ: Meyer— Horváth 6:5. VÉGEREDMÉNY: 1. Meyer, 2. Horváth, 3. Kardos, 4. Mincza. 5. Tápai, 6. Nagy T. 7. Pusztai, 8. Barabás. Pénteken Rotterdamban — az október 18—25. között megrendezésre kerülő tornász-világbajnokság helyszínén — megtartották a vb sorsolását. Minőkét magyar csapat ellentelel között szerepel Franciaország. A nők még az Egyesült Államokkal éf Japánnal, a férfiak pedig Kínával. Svédországgal. Dániával és Ausztráliával kerültek össze. 'Szeptember 17. és 20. között Várnában rendezik a ritmikus sportgimnasztika világbajnokságát. Pénteken a tatai edzőtáborban ülésezett a Magyar Torna Szövetség RSG szakági bizottsága, és döntést hozott arról, hogy az egyéni versenyeken Sinkő Andrea (Szolgáltató Spartacus) mellett két, felnőtt világversenyen újonc versenyző, Muszii Zsuzsa (Szolgáltató Spartacus) és Erfalvy Nóra (Óbuda) indul, t A hire# fénykép * Mi« toll Solohov I Don pnrtj&n. Ax S-kanyar t rína Kécske klatti «uu> izár* emlékei' lei. k Vendéglég« ben a nagy irá ÜtVOVVÁnál