Petőfi Népe, 1987. május (42. évfolyam, 102-126. szám)

1987-05-11 / 109. szám

4 • PETŐFI NÉPE • 1987. május 11. SAJTOPOSTA KISTERMELŐI PANASZ NYOMÁBAN A minősítendő hússertést meg kell jelölni Diagnózis — orvosi szakkifejezés. Mint tudjuk, magyarul kórmeghatáro­zást, kórismét jelent. A magyar nyelv értelmező szótára szerint „a társadalmi fejlődés során jelentkező ellentmondá­sok, vagy valamely közösségi baj meg­állapítása, kórképének megrajzolása, okainak feltárására, illetve ennek ered­ménye: maga a kórkép”. Az orvoshoz hasonlóan a társadálom ügyeivel, baja­ival foglalkozó tudós is tünetek, vizsgá­lati leletek alapján állapítja meg a diag­nózist. Ez egyik esetben sem veszélyte­len, hiszen a rossz kórisme következ­ményeivel is számolni kell. Az egyik esetben — az orvosnál — úgy, hogy a beteg idő előtt átköltözik az árnyékvi­lágba. A másiknál pedig úgy, hogy a pontatlan társadalomrajz helytelen in­tézkedést eredményez, amelynek hatá­sa esetleg néhány év vagy évtized múl­va érzékelhető. Mindkét szakmánál a felelősség megállapítható, illetve meg­állapítandó. Ezért hiszem azt, hogy a diagnózis megfogalmazásához nem pusztán szakértelem, hanem bátorság is szükséges. Hankiss Elemér, mint ezt már többször bizonyította, nem csak diagnoszta, hanem felelősséget is válla­ló, bátor társadalomtudós. Második kötete jelent meg Diagnó­zisok címmel. Az első nagy vihart ka­vart. Voltak, akik az ellenzékiség bé­lyegét nyomták homlokára, de néhá- nyan ellenségként is emlegették, mások pedig lelkesedéssel sorolták az igazi marxisták közé. Tudós társai vagy „le- zsurnalistázták”, vagy befogadták ma­guk közé. Úgy vélem, a zsurnalizmus vádját komolyan vette a szerző, mert mostani írásai között akad egy-kettő, amelyekben formailag azoknak is ele­get akart tenni, akik klasszikus tanul­mányt vártak tőle. Ez a megjegyzés nem von le semmit Hankiss Elemér írásainak tartalmi értékeiből, csak az az aggodalom fogalmaztatta meg, hogy a szerző látszólagos megalkuvása az olvashatóság rovására is mehet. Látszólagos ez a megalkuvás, mert Hankiss az életet a gazdasági, politikai, társadalmi erők kíméletlen harcának tekinti és hozzáteszi, hogy „ebben a harcban a gondolatoknak — az igaz és hamis gondolatoknak egyaránt —■ nagy szerepük van”. Majd egy rá jel­lemző fordulattal megjegyzi: „Igaz ugyan, hogy egyetlen jó ágyúval szét lehet lőni egy ország egész gondolkodó társadalmát vagy nemzeti könyvtárát; de másfelől, egy jó gondolat felér egy hadsereggel”. Ebben a szellemben írta meg dolgozatait és válogátta több mű­fajú, újabb könyvét. Most is a jelent vizsgálja a szerző, de úgy, hogy azt a múlt és a jövő metszés­pontjába állítva kezeli. Az első fejezet­ben magyar modellről beszél. Az írás 1980-ban született, akkor, amikor a szocialista országok céljait, ideológiá­ját, elveit természetes módon közösnek vallották széles e hazában, de keveseb­ben szóltak a sajátos nemzeti adottsá­gokról, a történelmi hagyományokról, a különböző módszerekről és a szocia­lista építés eltérő üteméről. A megfo­galmazás időpontja, az eltelt hét év sem teszi érdektelenné azt a publicisztikai füzért, amelyben az ötvenes éveket és hetvenes évek végét hasonlítja össze a szerző. Bár olykor a társadalmi valóság alapvető formáit és viszonyait leegysze­rűsítve használja, mégis tanulságos, ahogy a gazdasági, társadalmi, politi­kai változásokról ír. Leltárt készít 1950-ről és 1980-ról úgy, hogy az olva­só kénytelen elgondolkodni arról, hogy a három évtized változásai során hol és miért keletkezhetett hiány, de arról is, hogy ezt a viszonylagos „leltárhiányt” hogyan lehet kiegyenlíteni. A Társadalompatológia címet viselő fejezet tanulmányaiban a modern tár­sadalmak működési zavaraival foglal­kozó kutatásokat tekinti át, majd kí­sérletet tesz arra, hogy rendszerezze az általa vélt fontosabb zavarokat. Felte­hetően ezek az írások váltanak ki sző­kébb szakmai körökben legnagyobb vitát. Az olvasó átrágva magát a nem könnyű szövegen, és élvezettel végig­böngészve a több mint huszonöt oldalt elfoglaló táblázatokat, egyetértőén bó­lint a szerző megjegyzésére, hogy „föl kell tárni e működési zavarok forrásait, történeti és jelenkori okait és ezeken belül a gazdasági, társadalmi és politi­kai tényezők szerepét”. Részben terjedelmi okok magyaráz­zák, hogy csak jelzésszerűen hívjuk fel az olvasók figyelmét a kötetben még olvasható írásokra, amelyekben a töb­bi között a .magyar társadalom leg- újabbkori fejlődésével foglalkozik a szerző. A Gyorsuló idő sorozatban megjelenő könyv tartalmazza még Hankiss Elemér hozzászólását a HVG reform-vitájához, a vele készített inter­jút a Diagnózisok első kötetének meg­jelenése után, valamint egy érdekes összehasonlítást a magyar és az ameri­kai televíziós műsorok hatásáról és azt a dialógust, amelyet szintén a Heti Vi­lággazdaságban olvashattunk először 1983-ban az egyén és a közösség viszo- i nyáról. Komáromi Attila A szalkszentmártoni Herman Györgyné sokat olvasott és hallott ar­ról, mennyire érdemes fehér hússertést tenyészteni, hizlalni, hiszen a termelő minőségi felárra is számíthat. Leg­utóbb nyolc ilyen fajtájú röfivel gyara­pította kisgazdaságát. Mikor az álla­tok elérték a kívánt súlyt, elszállította őket a helyi Petőfi Tsz felvásárló részle­gébe, ahol azonban nagyot csalódott, amiről így beszélt: — Április 23-án volt az állatleadás, s a helyszínen kértem a sertések minősí­tését. Az átvevő erre nem volt hajlan­dó. Úgy vélem, jelentős összegtől fosz­tott meg, hiszen mindegyik disznó hús­értéke kifogástalannak látszott. De hát lehet ilyet tenni? A Szalkszentmártoni Petőfi Termelő- szövetkezet szervezésében sok család ÜZENJÜK Baloghnénak, Kunszentmiklósra: A szak- szervezet tartósan betegállományban levő tagja keresőképtelensége idején a táppénzé­nek megfelelő összegű besorolás alapján kö­teles tagdíjat fizetni. Ha ezzel kapcsolatosan önnek ellentétes tapasztalatai vannak, jelez­ze azokat írásban a szakszervezetek megyei tanácsának. Keresztesi Sándornak, Kecskemétre: Is­mert közlekedésrendészeti szabály, hogy előzni csak akkor szabad, ha a megelőzendő jármű mellett kellő oldaltávolság tartható. Ez utóbbi kerékpár esetén legalább 1 méter­nél biztonságos. Az Ön feleségével történtek hizlal sertést évről évre. A továbbiakról így beszélt a tsz elnöke: — A háztáji és kisegítő gazdaságok­ból minden esztendőben átvesszünk 6 —7 ezer hízott sertést. Ilyenkor a hely­színen tartózkodik munkatársunk, va­lamint az állatforgalmi képviselője. E felvásárlásnál legalapvetőbb teendő a súly pontos megállapítása. Húsminő­sítésre itt nem kerül sor. Hanem hol? E kérdéssel a Duna— Tisza Közi Állatforgalmi és Húsipari Vállalat igazgatóját kerestük fel, aki így válaszolt: — A felvásárolt hízott sertéseket nem automatikusan minősítjük, csakis akkor, ha arra igényt tart a termelő, amit már a szerződéskötéskor jelezhet, de az átadáskor is. Ez esetben az állato­kat úgynevezett fülszámokkal jelöljük azt bizonyítják, hogy van gépkocsivezető, aki fittyet hány az efféle előírásra. Hasonló baleset megelőzésének legjobb módszere, ha a biciklis járművét csak tolja, ha nagy forgal­mú úttestet kell igénybe verinie. „Nagyon fontos” jeligére, Sükösdre: Ma­gántulajdonú lakóingatlanok vásárlásakor a szülők nem részesülhetnek szociálpolitikai kedvezményben a gyermekeik után. Hitelt azonban ez esetben is igényelhetnek, illetve kaphatnak az OTP-től. Ezt az összeget — kamataival együtt — tíz éven belül kell visz- szafizetni a pénzintézetnek. Szabó Ferencnének, Tázlárra: Akácfát ma is sokan felhasználnak tüzelési célra. Fűré­szelt áruként jelenleg csaknem 120 forintba kerül belőle egy mázsányi mennyiség. Sza­badpiacon ennél drágábban árusítják. meg, s a külön-külön minősítésük már a vágóhídon történik. Az eredményről, illetve a minőségi felárról informáljuk a sertéstartót. Ami a szóban forgó panaszt illeti, ha a nyolc sertés meg lett jelölve, a minősí­tésükre is sor került, ellenkező esetben sajnos nem orvosolható a reklamáció, hiszen az összeterelt nagy számú állat közül már nem lehet kiválasztani, hogy melyik kinek a gazdaságából került ki. Végezetül elmondom, előfordulhat, hogy a szerződésben rögzítettek, illetve a külön szóbeli kérelmek ellenére dol­gozóink nem végzik el a fülszám- azonosítást. Ez a mi hibánk, amiért oly módon kárpótlunk, hogy a sertésért III. osztályú minősítésnek megfelelően fizetünk a kistermelőknek. FOGADÓSZOBA Köztudomású, hogy minden jogi előírás annyit ér, amennyi megvalósul belőle. Nincs ez másképp az építésügy szabályainál sem. Bizonyítékként saját esetemet említem, melynek részletei remélhetőleg nemcsak az olvasót gondolkodtatják el... Százévesnél is régebbi házban lakom, s a falai szigetelés nélküliek. Állagára ezért vi­gyázok úgy, mint a két szememre. A foko­zott védelem azonban mit sem ér, ha a sző­kébb környezetben, pontosabban a szom­szédnál az én szándékommal teljesen ellenté­tes cselekedetekre kerül sor. A történet 1978-ban kezdődött, amikoris a lakóházam alapjaitól pár méternyire léte­sült egy szennyvízgyűjtő akna. Az engedély nélküli, s ráadásul az én ingatlanom értékét veszélyeztető építmény ellen tiltakoztam minden lehetséges fórumon, hiába. A szak­hatóságok, no meg az ügy felülvizsgálatát végzők egyazon állásponton voltak: a mellet­tem lakónak olyan kicsi az udvara, hogy az épületemtől mért kötelező védőtávolság be­tartására semmi lehetőség. Maradt tehát he­lyén az akna, a tartalma pedig szerteszét folydogált, minek következtében a házam fala vizeseden. Ha lúd, hát legyen kövér — gondolhatta ezek után a szomszéd, aki felhatalmazva érezte magát arra, hogy a falam mentén újabb gödröt ásson a trágyalének. Meg is tette ezt. Természetesen ekkor sem marad­tam adós a feljelentésekkel, panaszokkal, de azok semmiféle kedvező eredménnyel nem jártak. Elkeseredésemben a legfőbb ügyész hiva­talától kértem segítséget, ahonnan azt vála­szolták: a beadványaimmal foglalkozó taná­csi szervek jogsértést követtek el, mivel elmu­lasztották elrendelni a kárt okozó-létesít­mény lebontását. E sorok ugyan az igazamat támasztották alá, ám gyakorlati hatállyal nem bírtak, s így ma is változatlanul vizesek a falaim. Kínos helyzetemben azon morfon­dírozom, talán az elköltözés tenne pontot végleg erre az ügyre. Csakhogy ilyesmihez sem pénzem, sem testi és lelki erőm nincs... (Elmondta: Térjék Józsefné kiskunfélegyházi olvasónk.) A szerkesztő megjegyzése: Ha az állami és szövetkezeti szervekre, valamint a magánszemélyekre egyaránt kö­telező Országos Építésügyi Szabályzat írott malasztnak is bizonyult Terjékné esetében, a kára megtérítésének — más szóval az állagi helyreállításnak — bírói úton való követelé­séről nem kellene lemondania. Különben nagy a valószínűsége annak, hogy az e tár­gyú perben döntés születne a szabályellener sen létesített akna és trágyatároló azonnali megszüntetése érdekében. Szerkeszti: Velkei Árpád Levélcím: 6001 Kecskemét, Szabadság tér 1/a. Telefon: 27-611 A LENGYEL TÁRSADALOM ÖSSZEFOGÁSÁVAL Chopin-központ Zelazowa Wolában „ ... szívében lengyel, tehetségében világpolgár”, —- írta Cyprian Kamii Norwid, az 1821-től 1883-ig élt kiemelkedő lengyel költő Fryderyk Chopinről, a legnagyobb lengyel zeneköltőről. Chopin munkássága rendkívül nagy hatással volt a nemzetközi zene fejlődésére, Lisztre, Wagnerre, De- bussyre. A világon ma alighanem egyetlen zongorista sincs, aki ne játszaná a nagy zeneszerő műveit. Nemzetközi Cho- pin-zongoraversenyeket, Chopin-fesztiválokat rendeznek. Chopin 1810-ben, a Varsótól nem messze eső Zelazowa Wola faluban született, s jóllehet nem sokáig lakott itt, rövid életének (1849-ben halt meg) nagyobb részét Párizsban töl­tötte, szülőhelye itt van, ebben a falusi udvarházban. Apja, Mikolaj, a Skarbek család kúriájában volt francia nyelvta­nár, és Fryderyk itt töltötte gyermekkorát. Ma ez a kúria Chopin-emlékmúzeum. Chopin zenéjének rajongói és a tu­risták bejárják a Chopin család portréival díszített termeket, megszemlélik a nagy zeneszerző életével kapcsolatos doku­mentumokat, emléktárgyakat. A nyári idényben Chopin- hangversenyeket tartanak itt, jeles lengyel és külföldi művé­szek előadásában. A Zelazowa Wola-i udvarházat, valamint a körötte elterülő parkot évente több mint 300 ezer vendég keresi fel a világ minden részéből. Nemrégen terv született, hogy Zelazowa Wolát Chopin- központtá alakítsák át. Ezzel a kezdeményezéssel lépett fel a varsói Zycie Warszawy napilap, meghirdetve az Országos Chopin Alap létrehozásának tervét, amelynek célja anyagi eszközök gyűjtése a Zelazowa Wola-i Chopin-központ ki­alakítására. Meg kell tisztítani a parkon áthaladó Utrata folyót, amelynek vizét a környező ipari üzemek szennyezik. Tekintettel a nagyszámú vendégre, szükség lesz szállodára, kereskedelmi és vendéglátóipari egységekre. Az emlékmú­zeum gondozója, a Chopin Társaság terveiben szerepel még a Zelazowa Wolához közel lévő Brochów kúriájának újjáé­pítése és alkotóházzá alakítása, amelyben zongoraművészek csiszolhatnák tudásukat, ahol például Chopin-kutatók talál­kozóit lehetne megrendezni. A zenei világ képviselői és a zenével szakmai kapcsolatban nem álló magánszemélyek, akik a Zycie Warszaway felhívá­sára válaszoltak, lelkesen nyilatkoztak az elképzelésről: „A Chopin Alapnak tömöríteni kell minden jóakaratú embert és minden intézményt, amelyek spontán módon elis­• A nagy zeneköltő emlékműve Varsóban merik szükségességét — nem parancsra, hanem a szív szük­ségéből. Ebben rejlik majd az ereje ..(...) „Zelazowa Wolának olyan szorosan kell kapcsolódnia Chopinhez, mint Bayreuthnak Wagnerhez” (...) „A helység továbbra is bájos falu, ami a maga nemében egyedülálló és megőrzendő érték, de szükség van a látogatókat ellátó létesítményekre is.” (...) „Nagyszerű kezdeményezés! Anyagiakkal támogatni fogom Zelazowa Wola kiépítésének tervét...” Minthogy az Alap létrehozásának terve a lengyel társada­lom körében nagy érdeklődést és visszhangot váltott ki, remélhető, hogy már nemsokára nagy változások tanúi le­szünk Zelazowa Wolában. Weronika Zielinska (Interpress—KS) KÖNYVESPOLC HANKISS ELEMÉR: DÍ<igIlÓZÍSOk 2. BALESETVESZÉLYES ZEBRA Mi lehet a megoldás? A kecskeméti Hunyadivárosban la­kó Boros Jolán naponta gyalog jár munkahelyére, a Dutép közeli irodahá­zába, meg vissza, mivel arrafelé nincs kedvező buszközlekedés. E séta kelle­mesen hat az egészségre, noha koránt­sem veszélytelen. íme olvasónk ezzel kapcsolatos észrevétele: — Az összesen két kilométernyi tá­volság igen kritikus szakasza a Szolno­ki út és a Kuruc körút találkozásánál levő zebra, melynek használatára ugyan a lámpa zöld jelzése jogosít fel, mégis bőven akad ott ok a felelemre. Miért? Mert a gyalogosok áthaladásá­val egyidejűleg az aluljáró felől is ér­keznek a jobbra kanyarodó gépjármű­vek, és megállás nélkül szelik át a fehér csíkozású területet. Reggel 7 és fél 8, valamint délután 4 —5 óra körül, tehát a csúcsforgalmi időszakban gyakran előfordul, hogy a gyalogosátkelőhely vándorai bármily szaporán is szedik lábukat, rájuk du­dálnak az autók — közöttük nemegy­szer a kamionok — sofőréi, kik szinten sietnek, hiszen serkenti őket a villogó sárga fény. Nekem is volt legutóbb iz­galmas esetem ehelyütt: a lámpa zöld jelzésére elindultam, ugyanakkor jött az aluljáró irányából az ÚM 56—16-os . forgalmi rendszámú autó, s hogy nem gázolt el, csak a szerencsének köszön­hető. , — Rengeteg a hasonló szituáció — veszi át a szót a szintén hunyadivárosi Bontsd László —, és tulajdonképpen természet dolga, hogy az egymásnak címzett keresetlen megjegyzések köze­pette a gyalogosoknak vagy a gépko­csivezetőknek számyal-e élesebben a hangjuk. Ez megelőzhető lenne, ha a gyalogosok zöld fénye idején pirosat mutatna a lámpa az aluljáró felől jobb­ra tartó forgalomnak. Az említett útvonalnak, illetve az ot­tani jelzőlámpa-rendszernek a közúti igazgatóság kecskeméti koordinációs üzemmérnökség a gazdája. A pana­szokra így válaszol annak helyettes ve­zetője, Provaznik Endre: — Á fényjelzés Szolnoki út—Kuruc körút találkozásánál levő programját a forgalmi igények szerint állapítottuk meg. Való igaz, a jelenlegi program a gyalogosoknak nyújt legkevésbé biz­tonságot, hiszen a zöld jelzéssel azonos időben villog az aluljáróból jövő autók jobbra kanyarodását engedélyező sár­ga fény is. E járműveknek persze meg kellene állniuk, ha előttük gyalogos van a zebrán, de hát a gyakorlatban rendszerint kidomborodik az autó erő­fölénye. Mi lehet a megoldás? A zebrát, a lámpákat és a járdaszigetet pár mé­terrel távolabb a Rákóczi út irányá­ba — kell helyezni, s akkor az autós is jobban látja a gyalogosforgalmat, meg a gyalogos is figyelheti az autók gördü- léset. E műszaki munkálatok 1 millió forintba kerülnek, s nekünk ennyi pén­zünk egyelőre nincs. Ha a szakigazga­tás is hozzájárulna valamennyivel, ha­marabb sor kerülne a szükséges változ­tatásokra. Megkérdeztük ez ügyben a városi tanács közlekedési csoportvezetőjét, Irsa Ernőt, aki elmondotta: — Egyetlen fillérrel sem tudjuk tá­mogatni az üzemmérnökséget. Ámi pe­dig azt a bizonyos zebrát illeti, baleset- veszélyének csökkentése érdekében esetleg újra lehetne szabályozni a lám­pák programját. Az igazi megoldás persze az lesz, ha pár év múlva megnyí­lik az északi körút, melyen át bonyo­lódhat az átmenő forgalom. S akkor az aluljáróból érkező és jobbra kanyaro­dó autók talán várakozhatnak, míg a lámpa a gyalogosoknak mutat szaba­dot. Addig ott a legjobb tanácsadó: az autós és a gyalogos pontosan tartsa be a KRESZ szabályait és kölcsönösen tisztelje egymást! KELEMEN KÁROLY: Az alkohol rabságában / \ A Jőagronómus meg az ( Zs.J elnök bősz káromkodá­sok között leültek a terepjáróba és elro­bogtak a falu irányába. Hát ezt jól megcsináltam megint — korholtam magamat —j, nem tudom, mi lesz belőle, de hogy nem kapok érte „ki­váló traktoros" jelvényt, az egyszer biz­tos. Leültem a terebélyes diófa alá, rá­gyújtottam, gondolatban P álhalmán jártam. Éppen a perkátai részt szántot­tuk, amikor a parancsnokság kocsija megállt a tábla végén. Az őrnagy úr, a parancsnok, a brigádvczetötől megkér­dezte, ki a legjobb és a legszorgalma­sabb traktoros az elitéltek között. Hát Kelemen Károly, mondta a brigádveze­tő. Hívja ide, szólt a parancsnok. Amikor gépemmel a föld végére értem és fordulni akartam, a brigádvezető megállított. — Kelemen, menjen oda a parancs­nok úrhoz, beszélni akar magával. Üresbe kapcsoltam a gépet, és oda­mentem a gépkocsi mellett álló parancs­nokhozJelentkeztem szabályosan: — Őrnagy úr. Kelemen Károly LA —1428 T.L.SZ. számú elítélt tisztelettel jelentem, parancsára megjelentem! — Tegye fel a sapkát, és álljon pi- henjben — mondta a parancsnok. — A brigádvezető értékelése alapján ön a legjobb és legszorgalmasabb traktorve­zető a harminc traktoros között. Ez szép teljesítmény öntől! Gépét lelkiismerete­sen karbantartja, és a munkavégzése át­lagon felüli. Ezért én külön megdicsé­rem, és jutalomra terjesztem fel. Mikor lesz a kedvezmény-tárgyalás? — kér­dezte a mellette álló századostól az őr­nagy. — Jövő szerdán, parancsnok elvtárs mondta a százados. — írja fel Kelemen adatait. A százados kis noteszt vett elő táská­jából és felírta az adataimat. — Most pedig végezze tovább a dol­gát, úgy mint eddig — mondta a pa­rancsnok, miközben beült az autóba. Én köszöntem, szabályos hátraarcot csinál­tam, és visszamentem a traktoromhoz. Jó munkámért kaptam 500forint ju­talmat, és elengedték büntetésem egy- harmad részét. . . Most meg itt állok, egyik marhaság a másik után. Merengéseimből a brigád­vezető hangja zökkentett ki. — Hallom, az elnök csinálta a ribilli- ót, Karcsi. Mi történt? A felszántott krumpliföld felé mutat­tam. — Hűha! — hökkent meg a brigádve­zető. — Ez aztán balhé a javából. Nem is csodálom, hogy begorombult az elnök. Legalább öt-hatszáz mázsa krumpli ter­mett volna ezen a darabon. Most mi lesz? — Hát, nem tudom csupán annyit mondott az elnök, miután kidühöngte magát, hogy menjek be az irodába. — Hm, ez már bajos eset, de nem kell beszarni komám! Veszett ennél több is Mohácsnál. Tavaly meg a jég verte el ezt a krumplit! Föl a fejjel, majd lesz vala­hogy. Felálltam, rágyújtottam, és elindul­tam a traktor felé, de a brigádvezető megállított: itt egy kis erősítő, mondta, és a kezembe adta a háromdecis laposü­veget. Jól meghúztam, aztán nyújtottam feléje. — Nekem most nem kell, .tejet regge­liztem. Húzza ki az egészet — hárította el. Megittam a másik felét is. Enyhe szédülést éreztem, szorongásom, ami ed­dig kínozott, most teljesen megszűnt. No viszlát, nyújtotta kezét a brigádvezető, aztán felült a biciklire, és gyors tempó­ban eltűnt az út kanyarulatában. A pálinka hatása — nem is reggeliz­tem — kezdett elhatalmasodni rqjtam. Szédelegve mentem a géphez, és beindí­tottam. Tíz perc alatt „berobogtam’’ — a legnagyobb sebességre kapcsoltam — a faluba. Megálltam a bódénál, és leállítottam a gépet. Mertem vizet egy fateknöbe — a brigádvezetötől kaptam — a patakból és megmosakodtam. Ar­comon négynapos szakáll volt. Megbo­rotválkoztam, de a kezem nagyon resz­ketett, és össze-vissza vagdaltam maga­mat. Timsó nem volt, így a sótartóból öntöttem a kezembe, azzal dörzsöltem be a vágások helyét. Rettenetesen mar­hatta az arcomat, de én csupán tompa fájdalmat éreztem, szinte úgy tűnt, mintha érzéstelenítő injekciót kaptam volna. De, hogy ezt a tompa fájdalmat se érezzem, bementem az elnökhöz men­temben a kocsmába, és felhajtottam egy deci barackpálinkát. Hogy ne érződjön a szaga, utána „küldtem" három üveg sört. Úgy éreztem, nemcsak a fájdalom, hanem az agyam is eltompult. Olyan közömbösség kerített az úton hatalmá­ba, mint ha nem is felelősségre vonásra, hanem valami kitüntetés átvételére igye­keztem volna. Hirtelen, mintha varázs­szóra történt volna, fülembe csengett a nevelőtiszt szava, amikor szabadulásom előtt egy nappal beftt voltam nála. Azt mondta nekem: „Kelemen, ha kint is így folytatja a munkáját, akkor a társada­lom hasznos és megbecsült tagja lehet. Ne feledje el, az alkoholés a könnyelmű barát rossz tanácsadó! Őrizkedjen ezek­től, akkor soha többé nem fogunk ilyen körülmények között találkozni." Eh, sü­ket duma ez! — hesegettem el ezeket a szerintem üres frázisokat... Odaértem a termelőszövetkezet iro­dájához. A terepjáró ott állt az udvaron, a sofőr a hátsó gumit pumpálta éppen. Bekopogtam. Szabad! Hallatszott az elnök rekedt hangja. — Kívánok, elnök elvtárs — köszön­tem, amikor beléptem. Az elnök valamit mormogott, olyan köszönés-féle lehe­tett, de inkább gondoltam, mint értettem mormogása értelmét. — Telefonáltam Egerbe — kezdte mondókáját az elnök — és jelentettem az igazgató elvtársnak, hogy mi a hely­zet. Azt 'a választ kaptam, Kelemen elv­társ, hogy hétfőn a traktorral együtt menjen be Egerbe, a gépállomásra. Majd ott elrendezik az ügyét — tette hozzá nyomatékkai az elnök. — Most pedig várjon ott kint, majd átmegyek a pénztárba és a hátralevő bérét még el­számoltatom, ne mondja azt, hogy az elnök Skóciában született. Kint üldögéltem a pádon, egy óra múlva jött egy alacsony, szemüveges hölgy, és átadott nekem ezerhétszáz fo­rintot. Aláírtam a papírt és visszaindul­tam a traktorhoz. Volt még egy öltöny szürke ruhám, egy fehér ingem meg egy pár szürke félcipőm, és felöltöztem. El­mentem a kovácshoz. Éppen valami „maszek" munkát csinált, amikor be­léptem a műhelybe. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom