Petőfi Népe, 1986. szeptember (41. évfolyam, 205-230. szám)
1986-09-03 / 207. szám
4 • PETŐFI NÉPE • 1986. neptember 3. Kötelező olvasmányok — olcsón Antikvár könyvvásár a megyeszékhelyen Az Állami K önyvter jesz- tŐ Vállalat Központi Antikváriuma vásárt rendez Kecske, meten, a Hírős Napok rendezvénysorozatához kapcsolódva szeptember 4-től 6-ig az Er. dei Ferenc Művelődési Köz. pontban. Horváth Gábor boltigaz- gató-helyettes, az akció főu szervezője elmondta, hogy a hasonló nádudvari bemutatkozás sikere alapján kérték fel őket részvételre. A Múzeum körúti antikvárium raktárában 'naponta gyarapszik azoknak a köteteknek a száma, amelyet négy hónapja folyamatosan a kecskeméti vásárlóknak tesznek félre. A kínálatot igyekeznek úgy ösz- szeállítani, hogy mindenki találhasson ízlésének, érdeklődésének megfelelőt. Hoznak kecskeméti vonatkozású kiadványokat, a magyar irodalom klasszikusainak régi és mai kiadásait, történelmi, helytörténeti munkákat, lexikonokat, kézikönyveket, sorozatokat. A tanulók olcsón beszerezhetik úgynevezett kötelező olvasmányaikat. Emellett ajánlják a gyűjtőknek például Katona József Bánk bánja kritikai kiadását, á Vizsolyi Biblia hasonmását, és az Állami Könyvterjesztő Vállalat reprint-sorozatának egyes kiadványait Kínálnak mezőgazdasági szakirodalmat — tudományos és ismeretterjesztő jellegűeket egyaránt —, kertművelési tanácsadót, kutya- és lótenyésztési szakkönyveket lovakat ábrázoló metszeteket fotókat, vadászati köteteket, a gyerek és felnőtt olvasók között egyaránt nagy népszerűségnek örvendő Búvár Zsebkönyvek sorozatából többet is. Régi és modem szépirodaiam, bestsellerek, Rejtő Jenő, Moldova György művel, sci_fi, krimi, ifjúsági irodalom ugyancsak sorakozik majd a polcokon. Ízelítőül íme néhány érdekesség a kecskeméti antikvár könyvvásárból: az állandóan keresett történelmi munkák közé tartozik a Hóman—Szek- fű-téle ötkötetes Magyarország története. Hasonlóan, keresett Viski Károly szerkesztésében A magyarság néprajza. Ritkán fellelhető kiadvány a Révai Kislexikona egy kötetben. A kuriózumok közé tartozik egy, az 1880-as években Kecskeméten kiadott szarvasmarha-tenyésztési szakkönyv is. Itt lesz a magyar néprajz egyik klasszikusának, Ma. darassy Lászlónak Nomád pásztorkodás a kecskeméti pusztaságon című, 22 képpel illusztrált, 1912-ben a Ransch- burg Könyvkiadónál megjelent műve. Néprajzi tárgyú Gönczi Ferenc Muraköz és népe című könyve is, 1895-ből. A kutyatenyésztők egyike bizonyára örömmel vásárolja mjfi Bába Károly A magyar- vizsla-tenyésztés irányelvei... című, 1928-ban, Szegeden kiadott művét. Sikerre számíthat 1947-ből a Kezdő vadászok ABC-je is, valamint Ma- losik Ferenctől a postagalamb tenyésztésével, ápolásával és idomításával foglalkozó könyvecske, amelyet 1936-ban, Budapesten a Columbia postaga- lambsport-egyesület adott ki. Érdekesség Szterényi Hugónak a Lampel kiadónál 1903- ban megjelent Növénytana a gymnasiumok IV. osztálya számára, melyet 309 szövegközti kép és 9 színes tábla illusztrál. A kézimunkázni szeretők a 30-as évek népszerű kézimunka-lapja, a Tündér, ujjak számait vásárolhatják meg. A központi antikváriumban végezetül elmondták, hogy a könyvek többségéből csak egy példányt tudnak kínálni. Remélhetőleg így is hozzájárulnak a Hírős Napok várható sikeréhez. NŐK A PULT MÖGÖTT A siker folytatódik Televíziós családregény Egy éve hogy megható, s talán bevonuit a halhatatlanságba — legalábbis két-három tévénéző nemzedék IkBUMqÜv emlékezetének erejéig feltétlenül. Népszerűsége mindenesetre változatlan azóta is, hogy 6 maga már nincs (többé. Sorozatai húsz ország közönségét vonzzák a képernyő elé. A Magytar Televízió mostanában két produkcióját is vetítette, részben egyidejűleg. A kánikula ellenére is tekintélyes siker volt kedd esténként, • hagyományos sorozatna- pan a Nők a pult mögött, de sokan nézték szambáit déhfAnonkérnt a Loot's Pasteurről szóló DdetL-so- rozatot is. JaropViv Dietl (1929-ben született), irodai mii pálva- íutálja az ötvenes években kezdődött de a közönség nem m ivót. hanem ei’iák- laíit: az öreg 5tova főorvost. Strosmajer dokit zárta a szívébe, máig ieg- nfasvobb sikerű sorozata a Kórház a város szé’én hőseivel szonosátva a szerzőt. Már ezért a művéért kiérdemelte a „cseh áaro- aartok atyja” címet, pedig ezt még továbbiak követték. Utolsó sorozatát nemrégiben sugározta á Csehszlovák Televízió. A történet, á Jafkub mester fiai és lányai tizenhárom vasárnap este, tohiűsoridöben üiYtftte (a készülékek öllé a közönséget. Műfaját tekintve televíziói! csaiüádiregóny, amely ® múlt század végétől az ötvenes évek közepéig ölel fel bő fél évszázadot, s az üvegfúvó mesternek és családjának szemszögén át Pergeti le a korszak törlőnél mi eseményeit. Dietl ebben az utolsó munkájá-. ban dolgozott először ilyen hosszú időszakot átfogó forgatókönyvön. Soha még Ilyen sok szereplőt — kétszáz figurát — nem mozgatott az örök rendező- partner, Jaroslav Dudek. Két évet vett igénybe a sorozat elkészítése, s ebből nyolc hónap telit el forgatással. Ez volt Jaroslav Dietl utolsó sorozata, de nem az utolsó filmje. A Csehszlovák Televízió prágai stúdiója ugyanis még hat be nem mutatott Dietl-történetet őriz filmszaiLagokon. A közeljövőben tervezik ezek vetítését, s egy retrospektív szerzői sorozat adását is. A Szovjet Irodalom szeptemberi száma A folyóirat legújabb száma örmény antológiát tartalmaz, bemutatja e nép irodallmát a kezdetektől napjainkig. A próza rovatban eloeszéléseket talál az olvasó. Vandgesz Petroszjan örmény vázlatok című műve rövid, esszéiisatiikus novellák füzére — ezek öirméniyország egy- egy táját, örmény embereket, találkozásokat, hangulatokat írnak le. Derendk Demaircsen A fölösleges című elbeszélésében a törökök előli nagy menekülést örökíti meg egy csaűiád életében^ s a családfő vívódásét lalikiiilsme- ratével, majd megbékélését. Hrant Matevotszjan A zöld völgy című novellájában megrendítő Itörténetet mesél éli: egy kanca, hogy kiscsiikójét mentse, magát áldozza fel a farkasnak. A folyóirat Vahlain Totovenc, Hrant Bagnazjan, Gevork Emin, Rafael Kiazancsjian és Vahe Poghoszjan rövid «elbeszélését közti. A líra rovat az örmény költészetből ámított össze egy csokorra valót. A ma ólő költők és az örmény költészet „régi nagy alalkjaiiniak” verseit Tandori Dezső. Győré Imre, Csorba Győző, Képes Géza, Garai Gábor, Rab Zsuzsa, Bede Anna, Weöres Sándor és Károlyi Amy fordították. A Szovjet Irodalomban olvashatjuk Hegedűs Géza Tigran király vendége voltam című jegyzetét. melyben beszámol örmény- országi élményeiről. Ugyanerről: szól Rónai Miháy András örmény .emlékeim című tanulmánya is, A két írásból az otivasó megismerheti az örmény tájakat, embereket, szokásokat, s leírást kap a legismertebb műemlékekről, nevezetességekről is. Schütz Ödön Tótfalusi Kis Miklós jelentősége az örmény tipográfiában című tanulmánya betekintést nyújt az örmény könyvnyomtatás történetébe, s feltárja benne a magyar mester szerepét. Bárra Gábor Örmények az 1848— 49-es magyar szabadságharcban és Gevork Gharibdzsanjan örmény—magyar kulturális kapcsolatok a X—Xl. századtól című munkája a két nép történetének és műveltségének közös vonásait, a közös sízálakiat elemzi. Gevork Atrjan Budapesti találkozások című írásában a magyar kulturális élet ismert egyéniségeivel — Huibay Miklóssal, Rab Zsuzsával és Nemes G. Zsuzsával folytatott beszélgetéséről ír. David Gae ?. párján Az örmény irodalom fejlődése és jelene című tanulmánya is küllőn figyelmet érdemel, amely az örmény irodalmat az V. századtól kezdve napjainkig tekinti át. A Művészet rovatban olvashatjuk Konisztanliin Mesizlunjannak a kortárs örmény művészet múzeumáról, a mai örmény képzőművészetről szóló cikkét. A folyóirat örmény irodalom Magyarországon címmel bibliográfiát közöl, me'ynefc összeállítója Kis Péter Imrémé. Tardi Gábor: /lakótársak (22.) Az asszony hirtelen elhallgatott. teste alig észrevehetően■ rándult, majd a férfira ugrott a tekintete. — Na, úszunk, vagy nem? .— Várjunk vele még egy heveset ... Az asszony válasz helyett talpra szökkent, és elsétált. Vigyázva emelgette a lábát a fűre terített takarók között. Egy gyékény mellett megállt, hátrasan- dított: a kőműves a napozók végtagjaiban botladozva csörtetett utána. — Nem akartam én elsumákolni azt az úszást 1 — kiáltotta messziről. — Csak olyan jól elbeszélgettünk. — Halkabban az istenért — sziszegte az asszony, miközben kör bepillantott: néhányon már kajánul lesték a jelenetet. Az asszony elnyúlt a gyékényen, a kőműves lekuporodott mellé a fűre. — Bekenne napolajjal? — fordult hasra az asszony. A kőműves tétován kézbe vetHONISMERET — HELYTÖRTÉNET Jegyzőkönyvek a török korból A Bács-Kdskun történetét, településének múltját kutatóknak is nagy szolgálatot tett Borosy András, a hajdani Pest-Pilis-Solt vármegye 1638 és 1711 között tartott közgyűlési jegyzőkönyveinek összegező kivonatolásával, a Pest Megyei Levéltár a re- geszták (tartalmi kivonatok) kiadásával. Igazat kell adnunk a tudósnak: „A megye közgyűlési jegyzőkönyveinek forrásértéke igen jelentős, elsősorban igazgatástörténeti és helytörténeti szempontból, de politikai, társadalom-, gazdaság- és művelődéstörténeti szempontból is.” Forrásfeltáró kiadvány A múlt század második felében és a legutóbbi évtizedekben megjelent forrásfeltáró monográfiák is hagytak homályos foltokat a magyarországi feudalizmus történeti képén. A második világháborúban elpusztultak feldolgozatlan dokumentumok. Szinte a csodával határos, hogy Fülek várában a megyei iratok nagyobb része túlélte a vérzivataros XVII. századot, a kuruc—labanc harcokat. Török seregek ostromolták 1682 nyarán a királyi Magyarországhoz tartozó erősséget. A védők jobbnak látták, ha a „hatalmasabbhoz”, a törökhöz „hódolt” Thököly Imre felkelő csapatainak nyitják meg a várkapukat. Miként kerültek az iratok a felvidéki városkába? Ott készült a legtöbb jegyzőkönyv, mivelhogy a törökök elől a XVI. század közepén a Duna—Tisza közéről elmenekült megyei hatóságok ott találtak védelmet, ott gyüléseztek, annam próbálták érvényesíteni valódi vagy vélt jogaikat, döntéseiket. A harcizajos időket kivéve a törökök csak a legritkábban bántalmazták a hódoltsági területen ügyeiket intéző megyei tisztségviselőket. Háromezer ügy A négy kötetre tervezett sorozatból eddig kiadott három kötetben 3129 iratot dolgozott föl a tudós levéltáros. Remélhetően hátnarosan a könyvtárakba kerülnek az 1697-től 1711-ig terjedő másfél évtizedben készült megyei jegyzőkönyvek regesztái. Az élet sokszínűségét, a zavaros kort egyaránt tükröző tartalmi kivonatok érdemi ismertetése és kimazsolázása előtt emlékeztetni szeretném kedves olvasóimat iskolai tanulmányaikra: az egykori várispániságdkibói a XV. század végére alakult ki Pest-Pilis megye, amelynek ügyeit 1589-től együtt intézték a török által teljesen megszállt Solt megye ügyeivel. A törökök kiűzése után két évvel költöztek a megyei hivatalok a Duna partjára. A mai Bács-Kiiskun területéről mintegy 130—140 kisebb-nagyobb település neve fordul elő az általában 2—3 havonként tartott közgyűlési jegyzőkönyvekben. (Kezdetben mindenben illetékesnek nyilvánították magukat, később külön működött a megyei bíróság.) Néhány — egyszer-kétszer említett —, most Bács-Kiskunihoz tartozó település — például Baja — kívül esett a távol ülésező hatóságok jogkörén. Boszorkányper Kecskemét neve olvasható legtöbbször, százharmincszor a kötetek helymutatóiban. Érthető, ez volt a térség legnépesebb, leggazdagabb, legnagyobb határú városa. Halas 41, Kalocsa 22 (külön az érsek és az érsekség 20), Kiskőrös 3 alkalommal említő- dik. (Az előfordulás száma csak közvetve jelzi egy- egy lakott helység nagyságát, gazdálkodásának jelentőségét. Előfordult, hogy többször is tárgyalták egy-egy kisebb település, puszta ügyét.) Miskey János és Vörös István például Dúsnak hovatartozásáról vitatkozva ötször küldték el képviselőiket a sedriára, azaz a megyei bíróságra. Híven tükrözi a terület elsorvadását a helynévmutató: Virágzó falvak tűntek el a térképről. Fél- egyházá nevét az újratelepítés előtt 1665. február 23-án írta le utoljára a vármegye jegyzője. Senki sem perlekedett a letarolt terület tulajdonjogáért, sehová sem mehettek panaszra meggyilkolt lakói. Olyan, korábban név szerint említett lakott helyek hiányoznak az időrendben utolsó, a harmadik kötethez mellékelt térképről, mint Nagybócsa, Tázlár, Baracs, Szakmár. Nézzük mutatóban az 1638. április 14-i ülés napirendjét. Ismertették az 1638-as pozsonyi ország- gyűlés határozatait, elrendelték, hogy minden porta után 3 forintot szednek, a nemesek és a molnárok kétszerannyit adóznak. Két birtokvita után tudomásul veszik, hogy ki képviseli az egyik földes- urat, jóváhagynak nemesi igazolásokat. Jóval később, 1681. június 31-én tárgyalták az alispán javaslatára Rakonczay György katona Orsolya nevű feleségének ügyét. Boszorkánysággal vádolták. Több ember halála miatt, hosszú, a tervezettnél több tanút megszólaltató, a vádlottól kínzással kikényszerített tárgyalás után halálra ítélték. Fejvesztés házasságtörésért Ma is elszorul a szív a jogvédelemért esedező izsáki jobbágyok elesettségén. 1659. március 15-én terjesztették föl kérelmüket a nádorhoz: fegyelmezhesse meg az őket háborgató katonákat. Már a törökök Ikiverése utáni, 1697 februárjában csökkentették — elviselhetetlensége miatt — a Soltiak adóját, mert a királyi hadsereg katonái több marhájukat ellopták. „Megkeresendő Vérthi Barna János ezredes, kecskeméti parancsnok — olvasható egy 1690. november 28-án kelt jegyzőkönyvben —, hogy katonái elégedjenek meg a hadi komisszárius által megállapított porcióval, s ne csikarjanak ki a népből háromszor-négyszer annyit...” Szigorúan, olykor kegyetlenül büntették a tolvajokat. Lólopásért kötél járt. A lányoktól, elváltaktól, özvegyektől szigorú megtartózkodást követeltek. Jaj volt a házasságon kívüli örömöket kereső asszonyoknak! Bigámia miatt fejezték le a kecskeméti Borsos Erzsébetet az 1686. június 20-án, Gá- cson tartott gyűlés határozata alapján. A korra jellemző az izsáki Kovács Gergely és szeretője ügyében 1689. június 14-én hozott ítélet. A férfi vagy váltságdíjat fizet, vagy pénteken nyilvánosan meg- vesszőzik. A nőt elfogása után késedelem nélkül le kell fejezni. • Borosy András pontos hely-, név- és tárgymutatóval, térképpel gazdagított kötetei megkönnyítik a hódoltság kora birtokviszonyaival (és birtokviszályaival), a nemesek és a városok küzdelmével foglalkozó kutatók munkáját is. A kiadvány történeti, helyismereti irodalmunk nyeresége. Heital Nándor te a tubust. Aztán csak nézte a női csípő hullámzását, az emelkedést és süllyedést. — Mi tesz már? Elaludt? — Ami azt illeti, bekenhetem ... 1— Akkor mire vár? Még mindig nem tudta, hogy fogjon hozzá. Végül a kézfejére cseppentett a krémből, s megérintette az asszony karját, a vállát, aztán a hátára már a tubusból rázott egy kiadósabb mennyiséget. — Dörzsöljön be alaposan! — szólt az asszony. — A combomat is! Gyerünk, gyerünk! A kőműves nagy levegőt vett, és a krém minteay háromnegyed részét a tenyerébe préselte. Am mielőtt az asszony testéhez ért volna, egy vékony férfihangot hallott a háta mögül: — Hagyja csak. mister. Majd lekenem a feleségemet... — Azt hiszem, még nem ismerik egymást — emelkedett ülő helyzetbe az asszony. — Háj — mondta, a férfi, és nyújtotta a kezét. — Tony vagyok. — Hej... — viszonozta a kőműves. — Dénes. A kőműves kísértést érzett, hogy megszorítsa a vékony, erőtlen kezet, a férfi, mintha megérezte volna, hátralépett. — Emese is itt van, a fiújával beszélget — hadarta enyhe akcentussal. — Áron igazán nagyszerű boy. Tegnap egész este kártyáztunk, és mondhatom, alaposan kifosztott. De a szerencse forgandó, legközelebb biztosan én nyerek. A kőműves nem különösebben fiaveit a férfi éles karattyolására, inkább a külsejével volt elfoglalva: szűk szemek, hegyes orr, a keskeny száj fölött vékonyka bajusz. A teste fehér, akár a viasz... önéki legalább a válla és a karja bronzbarna, csak az atlétatrikó matricáját ne viselné a testén! — Maga szintén játékos? — tudakolta a férfi. — Fene, aki megette... — dörmögte a kőműves. — Es miben utazik? — fagottá a másik, mert félreértette a választ. — Bridzs? Tarokk? Az asszony hunyorogva megjegyezte; — Tudtommal régen még csak ultiztál. Nagyritkán römiztél. Az volt a csúcs — ami az intellektuális játékformát illeti... A férfi röviden felkacagott, mintha mindennek már nem tulajdonítana jelentőséget. — No, mister — hunyorgott résnyi szemmel a kőművesre. — Miben csaphatunk össze? — Nem ismerem én, csak a snapszlit — nyögte a kőműves. Érezte, mondania kéne még valamit, hogy némileg tompítsa a kettőjük közötti különbséget, melyet zavarában hátrányosnak vélt. Végül kibökte: — Tóni ... — Tony — javította ki a férfi — Rövid magánhangzóval. — Tudom — bólintott a kőműves. Aztán ízesen hozzátette: — Tóni... — Tony — helyesbített ismét a férfi. — Jól jegyezze meg, mister. A kőműves dörmöqő hangon megnyugtatta, ezentúl majd lenyeli az „ó” betűt, ámbátor nem egészen érti. mi szükség van erre: magában viszont elhatározta. hogy a jövőben ugyanúgy nyújtva fogja kimondani a viaszképü nevét. Az asszony felnevetett. A kőműves hálásan pislogott rá: lám, túlbeszélte, valósággal legyőzte ezt az ideaenbe szakadt hazánkfiát. aki ha nem is műveltebb nála. azért néhány dolog ráragadhatott abban a külhonban ... — Vegyünk pár dinnyét, pezs. nővel fensérres — ajánlotta Tony, majd hozzátette: — Lendítsük fel Aron-hoy üzletmenetét! A kőműves felkapta a felét. — Mén nem is említettem — mondta, az asszony —Áron ma mnnel munkába állt: a strand- bisztró mellett van a standja. A kőműves, noha nem volt szándékában velük tartani, most mégis felkerekedett, hogy saját szemével győződjön meg a váratlan fejleményről. A strandbisztró téglalap ala- \kú épülete előtt csapott műanyagtető húzódott, sárga fényt bocsátván a pult körül tolon- gókra; megannyi lidérces, meztelen alak próbált italhoz jutni a hőségben. Odébb, a fűzfa árnyékában, hatalmas gúla görögdinnye mögött — a sárgadinnye külön, farekeszekben — ült Bakos Áron, egy kárpitjától fosztott karosszékben. Divatos inget , hófehér sortnadrágot viselt, orrán napszemüveg csillogott. Emese mellette ült, fél fenékkel a karfán. Vörös hajú, szeplős bőrű nő állt meg a stand előtt, s alaposan szemrevételezte a gyümölcsöt. Majd a táblán időzött el a pillantása, melyre krétával írták: MEZÉDES — 18 Ft. — Ein melóne — szólalt meg bizonytalanul, és kinyitotta színes pénztárcáját. Bakos Áron felemelkedett, azon nyomban megfordította a táblát, melynek hátoldalán ez állt: MELONE — 2 DM. Bizalomkeltő mosoly kíséretében mérlegre helyezett egy jókora görögdinnyét; mozdult a mutató, a fiatalember egy pillanatra lekapta a napszemüveget, összehúzott szemöldökkel nézte a skálát, aztán gyors mozdulattal a nő ölébe helyezte a dinnyét. (Folytatjuk.)