Petőfi Népe, 1986. március (41. évfolyam, 51-75. szám)
1986-03-10 / 58. szám
1986. március 10. • PETŐFI NÉPF. • 5 Rózengildék huntzutságai avagy Dromlet drák királyfi A. Malgot István vezetésével dolgozó Mozgásszínház Tagozat már jó néhány látványos előadással hívta löl magára a hazai és külföldi színházbarátok figyelmét. A zenére történő kifejező mozgás, a sajátos gesztusvilág, a maszkok, a fények változatos alkalmazása mellett, a kevés, de a szokásostól eltért» funkciójú szöveg teszi igazán izgalmassá előadásaikat. A társulat ma új darabbal lép a közönség elé. A darab a Kecskeméti Tavaszi Napok rendezvénysorozatának egyik produkciója, s szerepel a Budapesti Tavaszi Fesztivál programjában is. A bemutató előtt beszélgettünk Malgot István rendezővel. —• A pki-kat tanúsága szerint ősi drák legendák nyomán irt müveti lááhatuit.k . . . — A darabo-t balkánira vettük. Való igaz, hogy a Balkánon fellelhetők azok az ősi mítoszok, amikből egyebek mellett a Hamlet is származik. S hogy miért drák? Azért, mert tudomásom szerint a drák volt az a néptörzs, amely nem élt a Balkánon, tehát egyetlen egy nép vagy nemzet sem sértődhet meg, amikor Drákiáról 'avagy Draml étről beszélünk. — Térjünk vissza a színlapra, eszerint a darabot Setkßzpir Vil- vtas ínja,. Valójában ki a szerző? — Én. A Hamlet-sztarihoz már rengetegen, különbözőképpen hozzányúltak. Tom Stoppard angol drámaíró például kétszer is átdolgozta. Megírta a Rosenc- ran'tz és Guildenstern halott című darabját, s emellett van egy zanza Hamlet je is1. Ez utóbbi tizenöt perében foglalja össze a .történetet. Amikor elolvastam, akkor jutott eszembe, hogy ezt másképpen is össze lehet vonni, s megcsináltam. A darabban előforduló szövegek egyébként Sha- kespeare-től származnak, Arany János fordításában. — A címbén szereplő Rózen- gild feltehetően a két udvaronc nevének '■az ösgzevdndtsüi • •. — Igen, a huncutságok pedig arra utalnak, 'hogy ebben a variációban ők mozgatják az eseményeket. — Mint S'toppardnál. Mellékszereplőkből főszereplőkké lépnek elő. A mozgásszínháei pro- dukcióbain meghatározó elem a zfnc. Milyen z/enére épül a mozgás ebben a darabban? — Nagyon széles értelemben vélt balkáni népzenére. Tehát nemcsak török, bolgár, román, hanem csángó, iráni, azerbajdzsá- ni, sőt a finnugorokhoz tartozó cseremisz dallamok is megszólalnak. Amiit érdemes kiemelni, hogy az egész zenét tulajdonképpen a török, a törökös motívumok tartják össze. — Mennyi lesz benne a szöveg? — Nagyon kevés. Egyébként a külföldiek is megérthetik, hiszen a sztori ismert, csak mi ennek eg.v nyersebb változatát adjuk elő. Különben pedig semmiféle eredeti Hamletet hem érdemes számon kérni rajta. Bízom benne: a közönség elfogadja, hogy a darab mögött van egy Hamlet- sz'turi, de a lényeg a balkáni zene, az erre történő mozgás, s mindaz, atnit kifejezünk a szavakon túl is. — Éspedig? — Egy-két dolgot elmondok. Ebben a darabban Hamlet, mint olyan, nem létezik. Az elején Rózengiltí és Gildenróz, ahhoz hogy terveiket végre tudják hajtani, felöltöztetnek egy udvari bolondot Haimletnek. Ez a nem igazi Hamlet viszont egy idő után elkezd azonosulni a szerepével, s ezért elnyeri végső büntetését, vagyis ugyanúgy el kell pusztulnia, mint az eredetinek. Tehát leginkább egy szereppel valló azonosulásról szól. Az ember az életben különböző pályákon indulhat, de amit felvállalt, következetesen végig kell csinálnia, s a végeredményét is vállalnia kell. A másik: ezt a drom- leti szerepet töhb oldalról megkérdőjelezik, a darab folyamán kialakul egy harc, amiben ez a két ímellékfigura — mint Stoppardnál — marad élétben. A probléma ezután következik, ugyanis semmit sem tudnak kezdeni a győzelmükkel. Tehát előáll az „és akkor mi van?” helyzet. — Vagyis egy abszurd drámát leftunk? — Igen. De erről szól egyébként az eredeti is, csak Shakes- peare-nél a végén bevonul For- tinbras, s valószínűleg átveszi a hatalmat. Nálunk nincs Fortin- bras, nem vonul be senki. De akkor mi van? Ez az a kérdés, amit a darab megfogalmaz. Hogy dráko’k léteztek-e(, lényegtelen kérdés. A történész hajlamú nézők majd kinyomozzák. Kormos Emese VALAKI ELÍRTA? — TÉVES UTCANÉV? Benke vagy Bende? Miért hiányzik a „Küzdtünk híven a forradalomért.. .” című gondosan összeállított megyei munkásmozgalmi életrajz- gyűjteményből Benke József neve, moha utcanév is hirdeti Kecskeméten az 1919-es mártír érdemeit; erről töprengtem az utcáik, utcanevek 1 történetén dolgozva. A Tanácsköztársaságé dokumentumok, a proletárdiktatúra időszakát tárgyalj feldolgozások, a Héjjas-bahda garázdálkodásairól föüzablató cikkek, tanulmányok nem említik Benke Józsefet. A kiadott bibliográfiákban sem szerepéi. A temetői márványtáblán is hiába keressük nevét. Élt-e valójában? Aligha. Kire emlékeztet a Halasi és a Matfcói úttal párhuzamos Benke József utca? Bársony Ferenc, az MSZMP megyei bizottsága irat- és levéltárának vezetője segített a valószínűsíthető megfejtésihez. Megfigyelte: az utcanévadás indokolásában szereplő adatok azonosak Bende József építőmunkás életrajzi adataival, A háború élőit a haditengerészetnél szolgált. A szakegyleti tag, a szociáldemokrata aktíva orosz fogságban ismerkedett meg a kommunista elvékkel. Az elsők között számolt be személyes tapasztalaitok alapján az Októberi forradalomról 1919. január 9-én, a szociáldemokrata párt helyi gyűlésén. Később a Kecskeméti Munkás, Katona- és Földművestanács tagjává választották miint az említett munkásmozgalmi életrajzi lexikonból is tudható —, ülnök volt a forradalmi katonai törvényszéknél. Héjjas banditái őt is elhurcolták, meggyilkolták. Az áldozatok között említi 1919 november végi jelentésében a kecskeméti államügyészség — a foglyok megvédéséért eredménytelenül próbálkozó — vezetője. Miért maradt ki neve Gubá- nyi Mihályéval, Hegedűs Rezsőével, P. Kovács Istvánéval, Neumann Imréével, Vércse Gáboréval, Zöldi Jánoséval, Szent- g.yörgyi B'erencével, Seres Fe- rencével, Németh Imréével, Énekes Lászlóéval, Deutsch Imréével, Áchim Sándoréval együtt a kecskeméti temető mártírsíremlékéről ? '(Megjegyzendő : ezen több név — például Hrabár János, Dósa Emá- maiel — pontatlan1.) Egyikíikmásikuk :az orgoványi emlékművön megtalálható, de az 1955-ben oltt felavatott emlékmű névsora sem téljes. Javaslom: cseréljék, javítsák ki az utcanév-táblákat, ha a hivatalos vizsgálódás is megerősíti kételyeimet, a hiba okára vonatkozó feltételezést. A menynyi ben mégis egy bizonyos, valóságos Benke Józsefről nevezték el az említett utcát, akkor ismertessék a lakossággal, hogy kit tiszteljenek a nevezettben. Érdemes volna pontosítani a mártíremlékmű veken olvasható névsorokat, is. Haltai Nándor SZÉPEN MAGYARUL — SZÉPEN EMBERÜL Pontatlanságok a pont körül Játékos kedvemben, de ugyanakkor a legkomolyabb felmérési szándékkal afféle minitesztet nyújtok át a kedves olvasónak. Kérem: húzza alá azt a toldalékolt számalakot, amely ön szerint a leghelyesebben felel meg ennék a jelentésnek: „a hónap első napjával”. Az alábbi tizenkettő közül kell kiválasztani: 1-el, l.-tel, 1-vel, 1.-vel, 1-ével, l.-ével, 1-jével, l.-jével, 1-ejével, 1.-ejével, 1-sejével, 1.-sejével. Igen: „mindössze” ez a 12 variáns létezik, viszont úgyszólván valamennyivel találkoztam; ha nem is mindegyiket a sajtóból, de a diákok füzetéből már ismerem. A toldalékolás kapcsán lényeges megfogalmazás olvasható A magyar helyesírás szabályai 11. kiadásának 290. pontjában: „A sorszámnevek után — ha számjegyekkel írjuk őket — ... a pontot a toldalékokat kapcsoló kötőjel előtt is megtartjuk 3.- nak futott be, a 8.-ba jár, a 10.- kel, a Tutaj u. 4.-ben stb. (A keltezés e tekintetben kivétel . ..”) vagyis: ha ez így van, akkor az év és a nap jelölésére szolgáló számjegyekhez a toldalékok kötőjellel ugyan, de pont nélkül kapcsolódnak. A fönti példák közül így már csak a pont nélkülieket kell szemügyre vennünk. „A hó első.napjával" kimondva és betűkkel leírva így fest: elsejével. Nézzük az alapállású „elseje” formát! A 11. vezérkönyvünk kiadásáig (1985 tavaszáig) valóban ez a forma járta: 1-e, 1-ét, 1étől, 1-ével stb. A Helyesírási Bizottságban tevékenykedő jeles nyelvészek elégtelennek vélték (jogosan!) ezt a toldalékolást a problémamentes 2-án (azaz második -j~án) vagy éppen a 31- én (harmincegyedik +-én) eljárással összevetve. Ha ugyanis az első, pontosabban az else szóalakhoz tesszük az -e birtokos személyragot, akkor láthatóan hiányérzetünk támad: pl. február elseje. Szerencsére főnevek sora hozható föl meggyőző mintaként, miért is kellett az első nap jelölését helyesre módosítaniuk a szabályzat összeállítóinak. Például tető, tete-je, teté-jén, vagy: mező, meze-je, meze-jén stb. Máris helyben vagyunk: első, else-je, else-jén, else-jével. Csupán ezt az egyet fogadhatjuk el ezentúl helyénvalónak. Egyaránt rossz tehát az 1-el, 1-vel, de még az eddig uralkodó 1-ével forma is. Kizárólag így helyes írnunk, ha számnév is van: 1-jével. Holczer Jóméi AZ ÉV ÉNEKESNŐJE KECSKEMÉTEN Konc(z)ert — Nem gondolod, hogy a nézőtérről nagyobb élményt nyújtana a k-oncert? — ri.pakodott ram egy tizenhét óv körüli leány a színfalak mögött, amikor la függöny szélét fogtam, hogy lássam az énekest, a műsort, Nem 'gondoltam, hiszen azzal a céllal jöttem Koncz Zsuzsa (kecskeméti hangversenyére, (hogy airról adjak számot e riportban, mi i,s történik valójában ott, ahová a nézők nem juthatnak be. Persze, hogy nem; hiszen ők jegyet váltottak a jobb oldali négyes, vagy a bal- közép tizenkettes székibe. * » Az időpont: február 28. Délután négy óra,, ideje körülnéznem a „tetithelyen”, az Erdei Ferenc Művelődési Központban: Kiderült: késtem, aiz előadók, a zenészek már rég itt vannak, talán már nem is állnak velem szóba a föllépés előtti izgalomban. Az ŐRI illetékes szervezője bemutat annak, aki meghatározza, hová léphettek, honnan figyelhetem a műsort. De előbb a helyi szervezőt, Vécsy Györgyöt kérdezem, mii a helyzet a koncert kezdete előtt egy órával ? — A délutáni programon, ötkor nem lesz telit ház. Az estire viszont minden jegy ellikelt. Mit tettek annak érdekében, hogy egyetlen egy szék se maradjon üresen? Ezt még jóval előbb kérdeztem Vécsy Györgytől, talán egy hónappal ezelőtt. Akkor megtudtam; január végén hozták a közönségszervezők tudtára, hogy Koncz-kon- cert lesz Kecskeméten. A száz- forintos belépők gyorstan fagytak, de csak az este nyolckor kezdődő hangverseny re. Egyébként az ŐRI két élőadásra vet(Méhesi Éva felvétele) te béribe a kecskeméti művelődési központ színháztermét, nyolcezer forintért. » Az érdeklődők már nyitogat- jük az ajtót, látom, fialtalak, idősebbek egyaránt kíváncsiak Konczra. Milyen a hangulat az öltöző kiörül? Fél öt, gyorsan telik az idő. A hangbeállás előtt megbeszéljük az énekesnővel, hol „iábaJtlamkodhatak”. Zsuzsa a színpadon. Hang beállás. Néhány dal, néhány taktus — .pnóba gyanánt, hogy milyen legyen a hangerő. Jó, ez megvan. öltözés. Pillanatok ailatt kész, a sminkelés megtörtént. még a próba előtt. Néhány perc múlva a színpadon kell (eme) köszöntenie a morajló tömeget, ám ezt muszáj elodázni. Nincs fekete harisnya, irány az Alföld Áruház. (Segítőkész rajongó gyorsan akad!) A közönség ebből mit sem sejt. Már tapsol is: Koncz Zsuzsa talpig lekétében átl előttünk. AzORI- ügyelő negyed hatot jegyez papírjára, kezdődik „a” koncért. Az év énekesnője elkezdi műsorát. Adjon az Isten..., Üj- hold kelt fel, Alvajáró, Eljön majd a nap... — friss, majd régebbi kompozíciók csendülnek fel. S óriási taps, minden meghajláskor. A Mama kérlek után következik majd Bródy János. De még nincs itt. Reményked ik mindenki: idejében érkezik. Hajszálpontosan jön. Csak azt nem tudja, a színpad melyik oldaláról szólítja Zsuzsa. Megnyugtatjuk, biztosan jobbról. Már hívja is. Később ismét gitárt fog majd kezébe, együtt énekelnek. A Ha én rózsa volnék című örökzöld, jelképes dalt. A Világító trükkje: a háttérben piros-fehér-zóld reflektor világítja meg a kék függönyt. • f Az ŐRI műsorszenkeszbője, Péter Györgyné sorolja a turné állomáisadit. Február 5-én kezdték Szombathelyen), azóta bejárták az egész országot. Utoljára március 7-én lépnek fel a koncert szereplői Pakson. (Mire ezek a siorok megjelennek, talán pihennek egy kicsit!) Mindenhol telt ház fogadta Konczé- Ikat. — Szeretik őket — vélekedik az Igazán illetékes szerkesztő —, főleg azért, mert Zsuzsa a szövegre ad. Erről Koncz Zsuzsával is beszélgetek, már a koncert után. Fáradt, el is hiszem, hiszen előző este szintén két műsora volt az Erkel Színiházban. Nem fogadja szívesen az aiuitogram kérőiket. Kérdéseimre átgondoltan, pontosain felied. Nincs hely a teljes interjú közreadására, csak néhány mondat a turnéról: — Fontosnak tartom a koncerteket. Azért, hogy közvetlenül is élezzem, hogyan hatnak dalaim a közönségtre. A mostani turnén néni kelllett véres küzdelmet folytatnom azért, hogy azt adhassam,, ami igazán belőlem jön. Régebben a saját magammal támasztott követelményeknek nehéz volt megfelelnem, főképp a zene tekintetében. Mindig a dalszövegek, a mondanivaló a fontos számomra, győzni keld a dallam felett ... Nem lesz pihenő, március I5-én Pesten, 17-én Sopronban énekéi Koncz Zsuzsa. Uitána pedig: irány Amerika, Majd nyáron jön él a teljes kikapcsolódás ideje. Lesz mit kipi henni - Németh Oszkár, a Fonográf dobosa így véli: — Nem a játék, hanem az utazás fáraszt bennünket. Kecskeméttel szerencsénk van, hiszen egy óra az út. Viszont a távolabbi városaikat a kemény télben nehéz volt megközelíteni. Sokszor éjjeli két-három órakor értünk haza Pestre, öt- órás kocsikázás ultán, (ha ugyan nem robbant le az autó ... • _ » H amarosan kezdetét veszi az esti félllépés. A színpadon ismét hangolnak a zenészek, Zsuzsa erőt gyűjt. A ráadok nem nyilatkoznak névvel, csak néhány mondat kerül ide tőlük a riport végére. Ők is „élvezik” a turné megterhelését. Kecskemétre például már délben elindultak, hogy mire a reflektorok a színpadra irányulnak, minden a helyén legyen, s úgy, ahogyan feelll. Ők csukják be legkésőbb az ajtót, üres színpadot hagyva maguk után. S a koncert másnap nekik is kezdődik elölről.;. A Konc (z) ént. Borzák Tibor f) ? ) Pedig letartóztatása óta, a börtönben eltöltött fél esztendő alatt szinte egyfolytában ezen törte a fejét. Miért? Amikor a vonatra ült, amikor megpillantotta a kivilágított tanyaablakot, dehogy is gondolt ő arra, hogy a táskájában van az agancsnyelű bicska, hogy megöli a gazdáját. Csak arra gondolt — nem is a vonaton, csak amikor az ablakot meglátta — hogy bemegy, jó estét kíván a gazdának, beszélgetnek, elmondja: ő nem haragszik, de jó lenne valami a jussból. Egy-két hízó, egy borjú, vagy ilyesmi. Csak azt akarta, hogy Kővári Imre lássa: jó ruhája, jó munkája és jó keresete van. Erre, ilyesmikre gondolt. A börtön kemény priccsén is számtalanszor visz- szatért a tanyára gondolatban. Terus néni, Kató jutott az eszébe, s újra és újra a gazda. Az első pofon azon a reggelen, amikor elveszettnek hitt cipőjét meglátta az ágy előtt. A Csillag elfutása, kikötés a kútágashoz. Ha nagyon odahallgatott magába, képes volt hallani az ostor suhogását, érezni lábaszárán a sziszegő fájdalmat. Aztán a többi verés, a vasvilla, amelynek négy ágát látta közeledni. Látta azt is, hogy a téli hajnalokon fölérezve a takaró deresen fehérlett a priccsen, s irigyelte, csodálta a libákat, mert azoknak a novemberi hidegben sem kékült meg a lábuk, mint az övé, az ő mezítlába. Máskor csak a ritka örömöket vetette felszínre az emlékezet: mákoskalács egy sosemvolt karácsonykor. Kató forrósága. Lám, sánta volt, és mégis milyen forró. A jámbor tehén, a Milka türelme, amikor az éhség horgai a tőgyéhez hajlították a kisgyereket, hogy tejet szopjon. A vásári forgatag, ahol az agancsnyelű bicskát vették. A bicskát . . . — És aztán felgyújtotta a tanyát! — hallotta valahonnan messziről a szavakat. Riadtan nézett körül. Szinte csodálkozott, hogy ő még mindig itt van a tárgyalóteremben, s a bíró beszél hozzá. De mit mond? Hiszen 6 elmesélte, hogyan keletkezett a tűz. Vagy nem mondta el, csak gondolta? — A dulakodásnál fellökődött az asztal, leesett a petrós lámpa és ettől égett le a tanya. Én nem gyújtottam fel, nem is akartam, inkább az eloltásra törekedtem, de annyira égett, hogy nem bírtam semmit cselekedni. A gazdámat még kihúztam az udvarra, de a tanyát nem bírtam eloltani... A tanya porig égett. Sárosi Péter ott kuporgott talán százötven méterre a tűztől egy kökénybokor fehér virágsátra alatt és öklét rágva zokogott, zokogott. — Lenne egy kérdésem a vádlotthoz! — Tessék! — adta meg az ügyésznek a szót a bíró. — Emlékszik-e arra, hogy hová tette a bicskát, amikor észrevette, hogy lángra lobbant a tanya, amikor a gazdája már halott volt? — Nem tudom megmondani, hogy hová lett a bicska, de úgy emlékszek, hogy eldobtam. Pontosan nem emlékszek. — Köszönöm. Az ügyész így gondolkozott: Sárosinak igaza lehet abban, hogy a tanyát nem szándékosan gyújtotta fel. Ha ugyanis szándékosan teszi, akkor az úgy történik, hogy a gyilkosság elkövetése után a tettes a hosszú évekig féltve őrzött bicskát zsebre teszi, magához veszi az asztal fiókjából a pénzt, aztán gondosan szétlocsolja a petróleumot, meggyújtja és távozik. A vádlott előadása tehát — ahogyan szaknyelven mondják — életszerű és logikus. Első hallásra. Csakhogy! — gondolkozott tovább az ügyész. Ezt semmi más nem bizonyítja, mint maga a tettes vallomása. Nem olyan buta ez az ember, mint ahogyan itt elhiteti velünk ő is, meg a szakértő is. Méghogy de- bilitás, Nono! Hátha tényleg úgy történt, ahogyan én, az ügyész végiggondoltam, azzal a különbséggel, hogy amikor megölte a gazdát, már annyira megriadt, hogy nem merte a pénzt is magához venni, „csak" a tanyát gyújtotta fel. Nagyon is tudja, hogy eldobta a bicskát, mert azt megtalálták az asztal hamuja között, s ugyancsak ráleltek az elégett pénzre is. A két népi ülnök a megdöbbenéstől nem tudott kérdezni, de figyelni is alig. Az ügyvéd a tanúkra tartalékolta kérdéseit, s gondolatban már a védő beszédet fogalmazta. — A tárgyalást berekesztem. Holnap reggel nyolc órakor a tanúk kihallgatásával folytatjuk — jelentette be a bíró, és az órájára nézett: elmúlt dél. A fegyőr ismét föltette Sárost csuklójára a bilincset, s elindultak a kanyargó folyosókon a börtönbe vezető vasajtó felé. VII. Reggel, már jóval a tárgyalás megkezdése előtt a folyosón várakoztak a tanúk. Gumicsizmában, "kucsmában, bekecsben, szatyrokkal felszerelve telepedtek a padokra, s elszörnyedve olvasták az ajtóra kifüggesztett cédulán: Sárosi Péter, emberölés bűntette. De nem beszélgettek. Ültek, vagy álldogáltak csendben, cigarettáztak, ujjhegy közül reggeliztek. Minden mozdulatuk megállt, még lélegzetet is alig mertek venni, amikor a folyosó elágazásánál megjelent egy fegyőr kíséretében Sárosi Péter, bilincsben. Sárosi csak egy futó ' pillantást vetett rájuk, azután fejét leszegve ment az ajtóig, s belépett a terembe. Ismerte ezeket az embereket, meglepődött, hogy munkatársait, a szálláson vele egy szobában lakott embereket nem látta vtt. Csak a tanyaszomszédokat. Sárosi Péter nem érzett szégyent. Ült a vádlottak padján, a fegyőr mellett. Olyan hangulatban, mint aki túljutott egy nehéz akadályon. A kihallgatás, az a tény, hogy itt a bíróság előtt mondhatta el mi. hogyan történt, fesztelenné tette, és úgy gondolta, de inkább csak ösztönei súgták neki, hogy ami ezután történik, ahhoz neki már alig lesz köze, csupán kívülálló szemlélője marad eay folyamatnak.