Petőfi Népe, 1985. július (40. évfolyam, 152-178. szám)
1985-07-17 / 166. szám
IDŐJÁRÁS Előrejelzés az ország területére ma estig: Időnként erősen megnövekszik a gomolyfelhözet, szórványosan záporok, zivatarok várhatók. NéháJny helyen felhőszakadás, jégeső is előfordulhat. A déli, délnyugati szél megélénkül, a zivatarok idején viharos széllökésekre lehet számítani. A legmagasabb nappali hőmérséklet szerdán 30 fok körül várható. VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEK! GENF Folytatás szeptemberben AZ MSZMP BÁCS-KISKUN MEGYEI BIZOTTSÁGÁNAK NAPILAPJA XL. évf. 166. szám ÁfB! 1,80 Ft 1985. július 17. szerda Kedden Géniben a szovjet és az amerikai küldöttség plenáris ülésével véget ért az atom- és űrfegyverzettel foglalkozó tárgyalások második fordulója. (A TASZSZ elemzése a 2. oldalon.) Külföldre utazók • figyelmébe 3. oldal KÖTVÉNYPIACI SÉTA: Mi ebben az üzlet? 4. oldal ÜLÉST TARTOTT A KISZ BÁCS-KISKUN MEGYEI BIZOTTSÁGA I Vita a tervkoncepcióról Tegnap délelőtt Kecskeméten ülést tartott a KISZ Bács-Kis- kun Megyei Bizottsága. A testület tagjai a megye VII. ötéves tervkoncepciójának állásfogla-_ lás-tervezetét vitatták meg. Szol-, lősi Béla, a KISZ megyei bizottságának titkára hangsúlyozta az ifjúkommunisták felelősségét a tervjavaslattal kapcsolatosan, hi- , szén, egyrészt saját maguknak is vannak igényeik — például a családalapításhoz lakásra van szükségük —. másrészt, a kitűzött célok megvalósításából is ki kell majd venniük a részüket. A testület ülésén élénk, konstruktív vitában olyan állásfoglalás született, amely fontosnak tartja, hogy a megyében nyilvántartott lakásigényeket mielőbb elégítsék ki. A KISZ megyei bizottsága támogatja, hogy több otthon épüljön állami erőből, és szélesedjen a lakásvásárlás és házépítés támogatása. Hasonlóan szükséges megfelelő számú új közép- és általános iskolai tanterem építése, a számítás- technika oktatási bázisának bővítése, a közösségi nevelés feltételeinek javítása, korszerű hírközlési hálózat kialakítása. A KISZ Bács-Kiskun Megyei Bizottsága ezeken túl szorgalmazza a gyermekek és a fiatalok szellemi-testi fejlődését szolgáló művelődési, sport- és turisztikai feltételek javítását. Meghatározták a helyi KISZ-bizottságok tennivalóit a városok és községek következő ötéves tervének előkészítésével kapcsolatban. A vitában felszólalt Gaborják József, a megyei tanács tervosztályának vezetője. A testület a továbbiakban a fiatalkori bűnözésről tájékozódott és meghatározta ezzel kapcsolatban a KISZ-szervezetek feladatait. Repcevetőmag exportra ORSZÁGOS BEMUTATÓ ELŐTT! Mit látunk a mozikban? A korábbi évek hagyományaihoz, tapasztalataihoz igazodva, a melegebb hónapokban most is elsősorban könnyed, szórakozta. tó filmeket vetítenek a megye mozijaiban. Különös figyelmet fordítanak a forgalmazók az üdülőkörzetek filmellátására, s. vetítéseket tartanak a júliusban, augusztusban gombamód szaporodó különböző táborok lakóinak. Autósmozi Kecskeméten és a füiöpszállási Kígyósi csárdánál üzemel ezen a nyáron. Szabadtéri bemutatókat szinte valameny- nyi városban, üdülőtelepen rendeznek. Külön filmmúzeumi programokat kínálnak a kalocsai, bajai, kiskunfélegyházi és kiskun- halasi mozik. (Műsorukon szere, pel az Utolsó tangó Párizsban, A sárkány közbelép, a Borsalino, a Haragban a világgal.) Gila Jánostól, a Bács-Kiskun megyei 'Moziüzemi Vállalat igaz. gatójától megtudtuk, hogy több olyan filmet is vetítenek filmszínházaink ezen a nyáron, amelyeknek csak hónapokkal később lesz az országos bemutatójuk. így hamarosan láthatják Bács-Kls- kun mozikedvelői például *az Aranyeső Juccában (olasz), a Fantom az éjszakában (amerikai) és a Titokban Hongkongban (francia) című fjlmeket. Várhatóan nagy siker lesz még a Kálmán Imre életéről szóló, magyar —szovjet koprodukció, melyet Az élet muzsikája címmel, a közeljövőben vetítenek a mozik. Műsorra tűzik továbbá a Steven Spielberg rendezte, Az eltűnt frigyláda fosztogatói című filmet, s Alfréd Hitchcock Szédülés című alkotását. Ha az időjárás engedi, vasárnapig betakarítják a Bajai Mezőgazdasági Kombinátban és a vele szerződött gazdaságokban a repce vetőmagját. Ez évben a szokottnál csaknem egy héttel- később kezdték meg a fontos takarmánynövény aratását a kombájnok. Az idén összesen . 2300 hektáron vetettek repcét. A .vetőmagot a Német Szövetségi Köztársaságba szállítják. Az ottani klíma ugyanis nem kedvez a vetőmag termesztésének, hazánk éghajlata viszont kiváló a szaporítóanyag előállítására. Hétfőn megkezdték a vetőmag szállítását, naponta mintegy 100 tonna indul a Német Szövetségi Köztársaságba. Számításaik szerint csaknem 3 millió dollár értékű szaporítóanyagot exportálnak. Az NSZK-toan később fejezik be a gabona betakarítását, ezért rövid tenyészidejű repcefajták' vetőmagjára szerződtek. Ezek augusztusban elvetve gyors növekedésnek indulnak és kitűnő zöldtakarmányt adnak. Ki ezért utazik, ki azért. Van, aki „Olaszba" meg „Spanyolba" megy, lehetőleg minél több városba, hogy otthon eldicsekedhessen, milyen sok új helyen járt. Mert me-, félnivalója nemigen akad, egy-két különlegességet, turistalátványosságot nézett meg — s főleg az áruházak kirakatait, vagy ha pénztárcájából futotta: a belsejét is. Van, aki ,bédekkerrel a kezében jár kőtől kőig, sa fejét csak azért emeli fel könyvéből, hogy azonosíthassa az előtte álló nevezetességet. S a trófeái dia- vagy mozgófilmen büszkén viszi haza a gyűjteményébe. Vari, aki világot látni megy, megismerni mások életét, megérteni múltját-jelenétf hogy jobban megérthesse saját magunkét is. Nem titkolom, nekem ez utóbbi a rokonszenves. Persze az idegén világ nem könnyén adja meg, tárja fel magát, különösen ha csak• a szokványos turistautakat, nevezetességeket járjuk végig. Az- idegenforgalom üzleti ággá válásával a külföldinek többnyire azt nyújtják, amit ő szeretne, nem azt, ami van. így jártam én is az örök közhellyel „Örök Városnak" nevezett Rómával. Utólag bevallhatom: Rómát nem szerettem. A sokat csodált antik romok inkább lehangoló érzést keltettek bennem, a dicső múlt helyett (azt a könyvek jobban őrzik) a pusztulás, a rombolás szellemét éreztem belőlük. A barokk pompa idegen tőlem. A reneszánsz Róma fénye — egy-két nevezetes műemléktől eltekintve — ugyancsak megkopott. A modern építészet egykori csúcspontjának kikiáltott EUR (ma lakó- és hivatali negyed) pe- .dig a Mussolini-korszak hivalkodását sugallja. Szóval Rórhát nem szerettem — amíg a mai Rómát 1 meg nem ismertem. A szerencse úgy hozta, hogy a rövid turistaismeretség utáfn néhány évvel három hónapot Rómában tölthettem. Persze más a három hónap, mint a három hét, vagy a három nap — mondhatja joggal bárki. Ez igaz, de én is csak később jöttem rá, hogy hasznosabb a mindent látni akaró lótás-fu- tásnáI gyalogolva szemlélődni. Most sem mondhatom, hogy ismerem Rómát, de azt igen, hogy ismerem a magam Rómáját. A Campo dei Fiori nevében ma is őrzi az ókori Virágok Mezeje emlékét. Giordano Bruno komor szobra körül (a középkorban a kivégzések színhelye volt a tér) ma délelőttönként eleven élet zajlik: itt van Róma legolcsóbb piaca, tömve különféle gyümölcscsel, zöldséggel, tengeri halakkal — és már februárban is virággal! Délutánra eltüntetik a piac nyomait, s a tér a turistáké — vagy a helybéli közélet színtere. Ottjártam- kor többször szemtanúja voltam, hogy felállítottak egy dobogót, s zenélve, szónokolva többnyire fiatalok hirdették véleményüket például az éhezés világproblémájáról, a terrorizmusról vagy más aktuális politikai-társadalmi kérdéskörről. (Itt baloldali szellem uralkodik, a környező reneszánsz városrészt ma többnyire a szegényebb néposztály lakja.) ' Ez a tér — több más térhez hasonlóan — a ma Foro Romanója. Szóval az élő-eleven Rómát szeretem. A legmaradandóbb élméúy számomra, amit könyvekből, albumokból nem lehet megszerezni: látni az élet. folytonosságát, a mxlltat a jelen részeként. • Utazunk. Utazni jó. Útra- valóul azt kívánom mindenkinek. találja meg a maga Rómáját (tetszés szerint behelyettesíthető), bárhová is megy. Angyal János IM W UL avecsen 9 A nemzetközi kajsziszimpózium résztvevői tegnap délelőtt előadásokkal folytatták & tudományos másikát, majd délután a* kecskeméti Magyar—-Szovjet Barátság Termelőszövetkezetbe látogattak, ahoi megismerkedhettek a barack itt használatos betakarító és váiogatógépeivel. Ma délelőtt előadásokkal folytatódik a tanácskozás. (Tóth Sándor felvétele) Dunavecse lakosságának nyaranta elismerten nagy megmozdulása a kajsziszüret. A helyi Béke Tsz a Duna—Tisza közének egyik legjelentősebb ültetvényén műveli, gondozza ezt a kényes gyümölcsöt. A kajszi ugyanis, betegségre, fagyra igen érzékeny, de termesztése még így is megéri, ha kedvező adottságú terű. leteken foglalkoznak vele, hiszen általában jól értékesíthető. Ügy tűnik, az * idén nem lesznek „gondjai” a. Dunamellék legnagyobb gyümölcstermelő gazdaságának a szedéssel és az értékesítéssel, hiszen a téli fagyok komoly károkat okoztak a gyümölcsösökben. A betakarítás folyamán a tavalyi 16 millió forintot érő termés helyett most csak hat. millió forintért értékesíthetnek barackot. Némedi Miklós elnök tájékoztatása szerint nem lesz egyszerű e töredéknyi mennyiség szedése, értékesítése sem, hiszen a szedők lassabban, így költségesebben tudnak csak dolgozni a fagy károsította területeken. Az értékesítés a régi partnerekkel kötött szerződések alapján gond nélkül zajlik majd, hiszen a ZÖLDÉRT az összes kézzel szedett terményt — a szedés helyén — megvásárolja, a maradékért pedig a jánoshalmi áfész szeszfőzdéje küld gépkocsikat. Az idei tapasztalatok megerő. sítették a Béke Termelőszövetkezet vezetőségét elhatározásuk helyességében, miszerint — ha nem kapnak központi támogatást a fenntartásra — a kajszibarack- fák kiöregedésének ütemében az Ültetvényeket fokozatosan más gyümölcsfaj okkal, fajtákkal váltják fel. Olyan méretű gazdaság, mint a dunavecsei, igen nehezen viselhet el egy növénynél ekkora bizonytalanságot. A Béke'Termelőszövetkezetben kezdődött a korai klónak szedése, a közös gazdaság saját brigádjain kívül számít a helybeli lakos, ságból szerveződött önkéntes segítőkre és a vakációzó tanulóifjúságra is. A szedésnél és szállításnál nélkülözhetetlen göngyöleg a gyümölcsösökben várta a szüret kezdetét. A betakarítási munkákban részt vevőkön múlik tehát, hogy minél előnyösebben tudják értékesíteni a sárga húsú. ízletes gyümölcsöt. F. p. J. 650 FŐS A MAGYAR DELEGÁCIÓ Készülődés a moszkvai VTT-re sa be hazánk, szocialista fejlődésének négy évtizedét, az ifjúság szerepét a fejlett szocialista társadalom építésében. Segítse a nemzetközi ifjúsági mozgalom összefogásának erősítését a békéért, a társadalmi haladásért vívott harcban. A delegáció tagjai megismerkedtek a nemzetközi ifjúsági mozgalom és a KISZ tevékenységének időszerű kérdéseivel. A fiataloknak Faluvégi Lajos, a Minisztertanács elnök- helyettese, az Országos Tervhivatal elnöke, Kótai Géza, az •MSZMP KB osztályvezetője és Pusztai Ferenc, az MSZMP Budapesti Bizottságának titkára tartott előadást aktuális gazdasági, kül- és belpolitikai kérdésekről. CSÓLYOSPÁLOS HATÁRÁBAN Faggatják a föld mélyét Csólyospálos "határában — Wicker Erikának, a kiskunhalasi Thorma János Múzeum igazgatójának irányításával — a VIII. századi avar temetőben az idén nyáron újabb sírokat tárnak fel. 1983 óta mintegy 150 sírt ástak ki. Szenzációjuk: egy szarv alakú üvegedény, amelyből hazánkban eddig mindössze egyet találtak. Kedden a Budapesti Műszaki Egyetemen befejeződöfi a XII. Világifjúsági és Diáktalálkozóra utazó 650 tagú magyar politikai delegáció felkészítése. A KISZ KB Vörös Vándorzászlajával kitüntetett és a területi szervezetek, valamint a XII. VIT Magyar Nemzeti Előkészítő Bizottsága által közvetlenül delegált küldöttek megismerkedtek a fesztivál moszkvai programjaival és a rájuk váró feladatokkal. A magyar politikai delegáció alapvető feladata, hogy a VIT-en a Magyar Szocialista Munkáspárt, a magyar kormány kül- és belpolitikájának szellemében, a Kommunista Ifjúsági Szövetség törekvéseivel összhangban képviselje a magyar ifjúságot. MutasCukorgyári előkészületek Készülnék a cukorgyárak j a szezonra. A tizenkét | üzemben jelenleg a kar- | ban tartás munkálatait vég- | zik; kijavítják, felújítják j a berendezéseket, hogy a j • feldolgozás ideje alatt gép- I hiba miatt minél kevesebb i idő essen'ki a termelésből. ] Több helyen, így például j az Ácsi Cukorgyárban na- ] gyobb rekonstrukción dől- f goznak. . A gyárak és mezőgazda- I sági partnereik hamarosan ! | a szedés pontos ütemter- j vét is összeállítják, a za- I vartalan feldolgozás érdé- ! kében a gyárak kapacitá- 1 sához igazítják a betaka- t I rítást. Ez nem ritkán a sze. I dés késleltetését követeli I meg, ami viszont hátrányt i jelenthet a gazdaságoknak, I j mivel az esetleg kedvezőt- I lenre forduló időjárás ká- [ rókát okozhat a még föld- 1 ben levő cukorrépában. A [ szedés .kivárásában” felár I fizetésével teszi az ipar ér- I dekeltté a termelőket. Az üzemek igyekeznek j más kedvezményekkel is I | fenntartani a termelési 1 kedvet, hogy hosszú távon 1 is biztosíthassák nyers- | anyag-utánpótlásukét. Jó I minőségű import vetőma- S got szerezték be: az idén ] az összes terület 65—70 szá- [ zalékán már e biológiailag j értékesebb répafajtákat ve- | tették el a mezőgazdasági I üzemek. Ugyanakkor a ter- | melés műszaki színvonalé- I nak növelésére segítik a gyárak a betakarítógépék j vásárlását is. Az idén az I elmúlt évihez képest a ter- I melói átvételi ár mintegy I 10 százalékkal emelkedett, j A mostani meleg idő ked- I ! " vez a megközelítően száz. ] ezer hektárnyi cukorrépa I j fejlődésének, s amennyiben I a továbbiakban esőkkel tar- | kított napos idő alakul ki, jó termést takaríthatnak be a gazdaságok. Az első cukorrépa-szállítmányok j várhatóan szeptember második felében érkeznék a gyárakba, amelyek a termelés fokozatos felfutásakor naponta összesen 40 ezer tonna cukorrépát dolgoznak fel.