Petőfi Népe, 1985. június (40. évfolyam, 127-151. szám)
1985-06-24 / 146. szám
1985. június 24. 0 PETŐFI NÉPE * » FARKAS GÉZA A KECSKEMÉTI SZÍNHÁZ ÖRÖKÖS TAGJA Csak kedvvel; odaadással lehetett csinálni Farkas Géza a kellék- és» bútortár vezetője ötvenhét évesen pl egy súlyos szívműtét után — néhány hónapja vonult nyugalomba a Kecskeméti Katona József Színháztól. Három és fél évtizede nem volt olyan nap, hogy meg ne- fordult volna ,a teátrumban, nem csoda hát, ha nehezen békül ki sorsával, amiért kényszerpihenőre kárhoztatta. Hogy rendkívül érdekes, de egyúttal sok izgalommal, idegeskedéssel járó munkáját a köz legnagyobb megelégedésére végezte, bizonyítja az elismerések sora: két miniszteri dicséret, a Kiváló Dolgozó, a Szocialista Kultúráért, a Kiváló Munkáért kitüntetés, s hogy a közéletben sem tétlenkedett — három évtizedig pártvezetőségi tag volt, közben két és fél évig titkár —, tanúsítja a Kiváló Pártmunkáért emléklap és a Kiváló Pártmunkás oklevél. S ezek után jött — öt idézem — 'mindennek a koronája, a legnagyobb elismerés, ami színházi embert illethet: példamutató tevékenységéért 1985. május 1-től a Katona József Színház örökös tagjává nyilvánították. Mint mondja, számára azért van ekkora értéke ennek a kitüntető címnek, mert ezt a tagsag szavazta meg, azok, akikkel hosz- szú idő óta együtt munkálkodott a színház javára. E nem mindennapi eset — hiszen az örökös tagság birtokosának még az országban is kevesen, főleg művészek, vallhatják magukat — adta az alkalmat, hogy Farkas Gézával az indulásról' és a kecskeméti színháznál töltött 35 évről beszélgessünk. — 1947-ben ismerősök révén a Szegedi Nemzeti Színházhoz szegődtem kellékesnek. Tizenkilenc éves voltam, s nem tudtam, hogy ha egyszer valaki belekóstol a színházba, akkor oda örökké visszakívánkozik. Két év múltán, az államosításkor, az ottani párt- titkárt, Márki Gézát nevezték ki a kecskeméti színház élére. Ö hívott magával bútoros műszakinak. ^Később a bútor, majd a bútorkeiiéktár vezetője lettem, s erről a posztról mentem nyugdíjba. Annak, aki a színházból csak a büfét és a nézőteret ismeri, elég homályos elképzelése van arról» milyen feladatokkal kellett megbirkóznia. — A munka mindig azzal kezdődött, hogy a rendező és a tervező elmondta, milyen bútorokra és kellékekre van szükségük az új darabhoz. Ezután nekiláttam a tárgyak beszerzésének, vagy megcsináltatásának, mikor milyen megoldás adódott. — Bizonyára sokszor - álltak elő nehezen teljesíthető kívánságokkal is... — Egyszer Szőke Pistának nagyon kellett egy múltszázadbeli távírókészülék. ígért is érte mindent, de mejegyezte, hogy ehhez úgyse fogok hozzájutni. Egy szép napon előálltam a távíróval, de nem árultam el neki soha, hogy hol találtam rá. Akkor mondta, Géza bácsi, mit nem tudsz te megszerezni. — Milyen beszerzési forrásai vannak egy színházi kellékesnek/ — Jó kapcsolatban voltam az ócskásokkal, s azpkkal, akikről tudtam, hogy régiségeket gyűjtenek. így az ilyen-olyan ismerősök révén a legtöbbször — igaz, nem kevés utánajárással — rátaláltam az áhított darabra. Rendszeresen kimentem az ócs- ikapiacra, s ha megláttam valamit, amiről úgy véltem, valamikor kell a színházba, megvettem. Még most is, ha belépek egy helyiségbe, rögtön azt nézem: a berendezésből mi lenne jó a kelléktárba. Épp valamelyik nap fedeztem fel a kisvasút-állomáson egy régi padot, amiről egyből az jutott az eszembe, hogy a színházban a helye. Ha csak lehetett, •megvásároltam mindent. A köl- csöntárgyakat mindig féltettem a rongálódástól. — Előfordul, hogy apróbb állatok is „szerepelnek” a darabokban ... — Igen, ezek beszerzése is a mi gondunk volt. Az állatokat persze házaknál tartottuk,' előadás előtt ment értük a kocsi. Emlékszem, Sándor János a Mátyás király juhászát rendezte, s szerepelt benne egy bárány. Sokáig ment/á darab, nem is gondoltunk rá, de a bárány közben birka lett, s már nem bírták becipelni a szini padra. Végül egy i játékállat ugrott be helyette. . — Gyakran előfordul, hogy a színészek esznek a színpadon, de a nézőtérről nemigen látni, hogy mit. Mi kerül mondjuk egy esküvői finomságoktól roskadozó asztalra? — Ez egy cseles dolog. A feltálalt ételek műanyagból vannak, s közéjük elrejtünk néhány szelet parizert, vagy szalámit. Ebbe szúrják villájukat a színészek. Az egyszerűbb ételeket, rántottakat, zacskólevest mi főztük a kelléktárban. A többit egy közeli étteremből hoztuk. — Ügy tudom, a kellékes szakmát sehol sem tanítják ... — Így igaz. csak a gyakorlatban lehet elsajátítani, s jó néhány év kell hozzá. Ezt a munkát csak nagy kedvvel, odaadással lehetett végezni. Ma már persze változnak az idők. Én még úgy tanultam, hogy a színésznél a színrelépés előtti utolsó pillanatban is ellenőrizni kell, valóban a zsebében van-e a notesz, a szemüveg, vagy a táskájában az a bizonyos papír, vagy zsebkendő, amit majd elő kell vennie. Mindig mondtam a fiataloknak, mennyire fontos, hogy az a pohár víz, vagy a hamutál hajszálpontosan azon a helyen legyen, ahol a színész megszokta, mivel nem verheti le a hamut fél méterre a táltól. A színész nem tud erre figyelni, hiszen a szövegre, a játékra koncentrál. — Kikkel dolgozott legszívesebben a kecskeméti színháznál? — Bárkit említhetnék. Minden rendezővel, tervezővel jól kijöttem,. látták, hogy a jó szándék vezérel, sohasorp^sevesztem össze senkivel. Még mosfús rendszeresen bejárok, jóleső érzés, hogy igényt tartanak a tapasztalataimra. Míg erőm engedi, szívesen segítek is. Harmincöt év túl hosszú idő ahhoz, hogy szakmájának egyik napról a másikra hátat fordítson az ember, hogy nyomtalanul kitörölje az életéből. Kormos Emese KÖNYVESPOLC Régi, érdekes játékok Napjaink örökzöld témája, de mindmáig megoldatlan kérdése a játék igazi és méltó helye, szerepe hétköznapjaink kultúrájában. Ezt tükrözi a gazda nélküli játékgyártás kínálatának igen gyatra színvonala, de a hazai könyvkiadás sem foglalkozott kellőképpen a játék széles skálán mozgó témakörével. Az- elmúlt hetekben zajlott Kecskeméten is a gyermek- és ifjúsági könyvnapok rendez, vénysorozata, amely stílszerűen a Móra Könyvkiadó tevékenységét állította középpontba A gyermekirodalom e májusi ünnepét több úi kötet köszöntötte, melyek sorában az igen népszerű „Kolibri Könyvek' új darabját. Majercsik Krisztina Régi, érdekes játékok című. gazdagon illusztrált könyvét éppen Kecskeméten mutatták be. A csaknem ötvenezer példányban megjelent mű szerzője 74, különböző elven működő játékszerrel ismerteti meg ifjú és felnőtt olvasóit. A rövid leírásokban minden egyes tárgy múltjáról, történetéről, használatának és készítésének módjáról kaphatunk közelebbi információkat. E'. utóbbiak kimondatlanul is azt sugallják, hogy e játékok jó része türelemmel, kis hozzáértéssel és kedvvel akár otthon is elkészíthetők. Ilyenek például a különböző pörgetős. húzogatós, szél- és vízikerék- meghajtású játékszerek. Emlékezvén még a néhány évtizeddel ezelőtt boltokban, vásáron vagy búcsúban kapható, ma már viszont sehol- sem látható egyszerű, de nehezen megunható játékokra, igen csak aktuálisak Moskovszky Éva játéktörténész előszavának gondolatai: „Több ügyes szerkezet eredetileg fizikai bemutatók céljaira készült, más játékszerek olyan találmányokat ihlettek meg. mint a mozi. némelyikkel vásári szemfényvesztők vagy szélhámosok hiszékeny, babonás ■ emberekét vezettek félre. Mi azonban, ahogy- a szerző szétszedi őket számunkra, megismerjük titkaiika.: most már csak a játékiparra várunk, hogy újra összerakja, s a kereskedelemre, hogy a gyermek kezébe adja őket.” Kriston Vízi József-ft vJR iái HORVÁTH DEZSŐ Tf JJ Másik klinika ez, szabályo ’ ‘ san fölvettek. Hol született, mikor, anyja neve stb. Külön öítötöszekrénye van minden szobának, beraktam a fölső ruhámat, kabátomat, cipőmet is és elfoglaltam a 117-es szoba negyedik ágyát. Mária főnővér, akit mindenki csak Ritának szólít, sépítkezett a pakolásnál. Vártam, mikor jön valamelyik doktor a szembevillogtatóval, és mikor hozza Ria a glicerint, de' hosszú ottlétem alatt egyikkel se találkoztam, és ultrahanggal se tapogatták körbq a két halántékomat. Nem hidbh, más klinika ez! Négyen vagyunk a szobában. Kordás Antal Csengéiéről jött, tanyai gyerek, és a gerincét operálták. Hentes Kisteleken, tehát erős. Ott lakik a Pántlikán, a szomszédjával csináltam is riportot egyszer. Nem emlékszem raj Dehogynem, nagyon is jól emlékszem, akkor kezdték fólia alatt termelni az újkrumplit. Majoro- sékat jól ismeri, a Tiborral együtt fociztak. Értelmes, nyílt ember, sokat beszélgettünk később. Doszkocs György Bácsalmásról jött, fej- és lábszomszédom volt. Ügy tessék ezt értelmezni, hogy gz ö lábánál kezdődött az én fejem. öt is porckorongsérvvel operálták. Jó, hogy fölírattam a nevét, különben nem jutna most az eszembe. És ott volt egy higany- természetű ember, a Miska bácsi. Tele volt mindig problémák- ■ kai, de hamar kiderült, mennyire szűk körben mozog. Miért adnak neki cukros teát, amikor ő cukorbeteg? Órákig el tudott me- ditálni rajta. Meditálni? A fenét. Mérgelődni inkább. Valakinek mindig hallgatnia kellett. Amikor terhes volt már, avval is megvádoltam, úgy tud csak gondolkodni, ha ki is mondja. Mint a gyerek. Neki koponyán belül volt valami baja. Lesz még alkalom rá, hogy többet is mondjunk róla. Sajnos. Erősen akadozik az emlékezetem, nehezen tudom összeszedni, mit. is csináltam az első napon. Egyhangú a klinika, ott leginkább csak feküdni lehet, de nekem leginkább feküdni nem volt kedvem. Jöttem-mentem. ■ elkóvályogtam az időt. Gyönyörű nap volt, este megint sétáltam a Ti- sza-parton és a klinikakertben, közben benéztem a rggi intézetbe is. Most jut eszembe, délután találkoztam az udvaron a Kalocsai Katival. Gyerekét sétáltatta az apjához, aki viszont ügyeletes volt az A osztályon. Nem ismertem a férjét, megvártam este, hogy legalább szót válthassak vele. Mit akarhattam egy újabb ismeretséggel? Ráértem, kíváncsi is voltam, és Kati a munkatársam. Inkább azt rühelltem, hogy eddig nem futottam össze bele. Jóravaló, rendes embernek látszott. Másnap reggel, vizitkor mondták meg. legyek kéznél, mert fél tizenegy—tizenegy körül levisznek a műtőbe.. Erőltettem az agyamat, el ne felejtsem a nevet, és a többi orvosét is megjegyeznem. Vittem be niagammal egy kicsike noteszt, abba írtam föl sorban, mind a négyét. Volt a János, a Tamás, a Bandi, és a professzor úr. Szerettem volna, ha nem uraznak, ezért én kezdtem a keresztnevükön szólítani őket. Igen hamar a nővérek is átvették, bár szégyellem, őket nem nagyon tudtam név szerint szólítani. Sokan voltak, és nekem beteg volt az agyam. Elmúlt a fél tizenegy, meg a tizenegy is, nem jöttek értem. Jól benne voltunk-a délutánban, talán fél három is lehetett, amikor kocsira kerültem. Péntek volt, október 26. Nagyon élt bennem az elhatározás, hogy minden mozzanatot apróra megfigyelek, de tartok tőle, hézagos marad a leírás. A műtőasztalon nem ficánkolhat az ember, a szemét különben is letakarják avval a kis kendővel, amivel a sebet veszik körül. Csak a fülemre hagyatkozha- tom. Nem altatnak el, és ez jó jel. Nagy műtétbe így biztosan nem foghatnak bele. Előveszik viszont a kézi fúrót, és ez rossz jel. Hasítékot vágnak a fejem bal oldali elejére, és ahhoz egy újabb injekció is elég. A hangból ítélve Bandi tekeri a fúrót. Éreztem a vágást, de nem fájt, amikor j)i- ' szont fúrni kezd, mintha a betonpanelt fúrná. Megegyeztünk az elején, hogy minden fontos dologról előre szól, olyasmit' mond tehált, hogy kifelé hozza a törmeléket, és gömb feje van, meg azt is, hogy vastag a koponyám. Felelek rá, hogy konok és kemény. De jó, hogy megfúrnak — 'milyen balga az ember, a végén még örül is neki —, a Simon Pista könyvének dedikációjában emlegette a kemény fejemet, és én megígértem neki, hogy másik dediká- dóban felelek neki. Most legalább tudom, hogy valóban kemény. Sok jó gondolat születhet ■meg benne. A saját gondolatot megőrzi, az idegent pedig távol tartja. A fúrás se fáj, csak sokáig tart. Mondja is a Bandi, 'hogy a csont nem fáj, ha fúrják. Arra a pillanatra nagyon emlékszem, amikor a fúró átért. Pár pillanattal később megszűnt ke- zem-lábam. szemem-fülem és orrom luka jobb oldali zsibbadása. Mennyire nem volt igazam, amikor a másik klinikán azt mondogattam a szigorló orvosnak, hogy rossz helyen keresik a bajt, és milyen jó, hogy nem hallgatnak rám. Átlukasztották az agyhártyát is, de ezt csak onnan tudom, hogy később megkérdeztem a professzort. Vizsgálgattak közben, de nem tudom, hogyan. Mit lehet egy ceruzavastagságú lükön látni? Talán belebocsátottak valami lencsés-lámpás csövet, és azon keresztül nézték? Csak azt tudom, egyszer azt mondja a Bandi, mára ennyi elég, összevarrja a sebet, de benne hagy egy műanyag csövet. És a lukkal mi lesz? Sarjadással majd benő. Jó is lesz, mondom neki a csőre értve a dolgot, hadd szellőzzön egy kicsit. Jó a kémény a kemény fejen. Az öltéseket is éreztem, de a varrás se fájt. Majd ha elmúlik az injekció hatása, lesznek akkora fájdalmaim, bele is bolondulok talán — gondoltam közben. Még nincsen vége, levisznek a röntgenbe, és a szó legszorosabb értelmében agyba-főbe fényképeznek. Most erre forduljak, aztán arra, most így tartsam a fejemet, aztán úgy. Minden fölvétellel félrevonulnak a doktorok egy külön szobába — szent Isten, hányán vannak itt? Nincsen ezeknek családjuk? Péntek van, késő délután már, miért vacakolnak itt velem, miért nem mennek haza? Akkora lenne a baj, hogy megéri nekik kivárni a végét? Vagy a módszer új csupán, és a kíváncsiság tartja itt őket? Később megkérdeztem a professzort, azt mondta rá, mind a kettő igaz volt. Végre fölvittek a szobánkba turbánostul és kéményestül. Sokat sürögtek körülöttem, azt szerették volna például, ha három— négy óra alatt megtelik az infúziós üveg fejem nedvével, ezért hol. lejjebb, hol meg följebb emelgették. Végül a professzor igazította helyre, odakötözve a vaságy végéhez, kimondván, nem baj, ha nem telik is meg. Pedig azt hiszem, nem adta volna egy vak lóért, ha egykettőre teleszalad. (Folytatjuk.) SZÉPEN MAGYARUL — SZÉPEN EMBERÜL Emerentia Szántó Piroska Bálám szamara című önéletrajzi könyvében olvastam: „Kislányod is van?” — kérdezi egy asszonytól, mire az így válaszol: „Van. Nyolcéves. Émerencia.” S Szántó Piroska így folytatja: „Csak az isten őriz. hogy ki nem pukkan belőlem a röhögés. 1951 ősze van. Akkor még a leányokat Erzsinek, Panni- nak, Katinak, Klárinak, Ágnesnek hívták, még nem volt sem Ivett, sem Bernadett, se Tímea, sem Beáta — Andrea ij csak akkor kezdte befutni ragyogó pályáját. Émerencia!" Szóval Émerencia. Ügy hallottam, hogy valaki az Emerenciák. a Beáták ellen fellázadva Kicsiajándéknak nevezte el a lányát. A Beáták, az Emerenciák azonban tovább hódítottak, s úgy fest. ma is tartják a frontot. Egy vidéki anyakönyvvezető nő így nyilatkozott: „Két éve dolgozom a családi irodánál, ez idő alatt több mint kétezer gyerek született, s közülük jó, ha ötvenet hívnak Máriának, Katalinnak, Istvánnak. A magyar nevek kimentek a divatból. Az utóbbi években sok szülő külföldi, elsősorban francia utónevet ad a gyermekének. Régebben is kaptak a gyerekek külföldi eredetű utóneveket, de ilyen tömegesen körülbelül 1976-ban kezdték felkapni a „Zsanett” típu- súakati" Ez a helyzetkép minden valószínűség szerint ma is érvényes. Az anyakönyvvezető az idegen- forgalommal. a népszerű, sikeres külföldi filmekkel magyarázta ezt a divatot. Én a magyar filmeket is hozzátenném: e'gy Krisztián utónevű gyermekfilmszereplő sorozatos feltűnése után hirtelen megszaporodtak a Krisztiánok. Aztán még egy ok: sokan elégedetlenek szürke családnevükkel, a Szabóval, a Kováccsal, a Kőművessel stb.. és egy különleges utónévvel akarják kiszínezni. A Krisztiánnal, az Ivettel, a Zsanettel, szóval az Emerencia-félékkel, az Emerenciával. amin Szántó Piroska olyan jót mulatott magában 1951-ben. A Kicsiajándékon viszont én mulattam jót, habár tulajdonképpen nagy leleménynek tartom. Nem így a tudósok, ők elvetették. Az utónevek is anyanyelvűnk szerves tartozékai, hogyne kellene szintén kordában tartani őket Ladó János mindenki által jól ismert, sokat forgatott utónévjegyzéke. amely mipden anyakönyvvezető számára hivatalos kézikönyvnek számít, 1974-ben jelent meg, azóta szabályozza a nevek dzsungelét. Nemigen van mit hozzátenni, de az az igazság, hogy az Eme- rencia meg a többi szerinte is adható mint ajánlott név, és sajnos nagyon sokan élnek is vele. Ezen aligha lehet segíteni: ahány ember. annyi ízlés, lélektani indíték. S végül is a névadás olyan benső ügy. amelybe még a tudós nyelvészet sem szólhat bele bizonyos határon túl, amely még a magyarosságon belül van. Ember* jog, a demokrácia természetet tartozéka, hogy a szülők Krisztiánnak írhatják be gyermeküket az anyakönyvbe. De íme néhány „egyszerű” név: . Nagy László, Szabó István, Vas István. Szántó Piroska. Győri László ÉRDEMES MEGNÉZNI A nápolyi aranykora A nápolyi kultúra aranykora a Bourbon-uralkodók alatt a XVII —XVIII. században következett be. amikor a művészetek minden fajtája fejlődésnek indult. Áz olasz kulturális napok keretében ennek a ragyogó korszaknak a festészete mutatkozik be Párizs, London, Washington, Madrid után Budapesten is a Szép- művészeti Múzeumban rendezett" impozáns bemutatón. Az aranykor festészetét a tragikus sorsú • Caravaggio, az itáliai barokk festészet nagymestere indította el rövid nápolyi tartózkodása alatt 1606 és 1610 között. Robusztus erejű, drámai feszültségektől terhes, plebejusán igazmondó képei merész fény—árnyék hatásukkal, erős rövidülésben ábrázolt népi alakjaival a kor uralkodó egyhá- .zi festészetében forradalmat idéztek elő. A forradalmat csak elmélyítette az akkor már jól ismert, valenciai eredetű Ribera. aki 1616-ban Nápolyban letelepedve nyersebb, szenvedélyesebb realizmussal pasztózus ecsetkezeléssel ábrázolta az elrettentő erejű ó- és újszövetségi tragédiákat. A század közepének nagy egyházi megrendeléseiben Massimo Stan- zione játszott uralkodó szerepet áhítatos, választékos formaadású képeivel. Követői közül Vitale Pacecco, Spinelli. Bemardo Ca- vallino a nemesség és nagypolgárság számára csak úgy ontották a félalakos szentek képeit, vagy a népszerű világi tárgyú jeleneteket. csataábrázolásokat. A Caravaggio által bevezetett műfajok közül a csendélet is felvirágzott Luce Fonté, Porpora és a Recco család művészetében A patetikus barokk formanyelv nápolyi vezéralakja Luca Giordano volt. A dél-itáliai festészet virágkorának utolsó nagy mestere Francesco Solimena volt, aki kezdetben a VII. századi naturalizmust folytatta. Hűvösebb stílusa a festészet 0 Massimo Stanzione (1585—1656) Madonna a gyermek Jézussal. •klasszicizmushoz vezet át, és a descartes-i filozófia késői epigon- jaihoz kapcsolódik. Iskolájával nagyszámú egyházi megbízást teljesített. A nápolyi templomok, zárdák freskói és oltárképeinek nagy része tőlük származik. A főnemesség és az udvar is foglalkoztatta őkét a paloták díszítőmunkálatainál. A XVIII. század második felében a pompeji és herculaneumi ásatások Európa haladó értelmiségeinek körében divattá tették a délolasz utazást. A klasszicizmus képviselői sorra keresték fel a várost, ahol a királyi udvar maga is serényen foglalkoztatta a kor híres festőit, így a római Batonit és Mengset, a német Tischtíeint és Fügert, valamint két népszerű női arcképfestőt. Elisabeth Vigée Lebrunt és Angelica Kauffmannt. A francia rokokó művészei közül Fragonard és Hubert Robert működött rövid ideig Nápolyban, a helyi művészet összképét gazdagítva hozzájárult annak a művelt kozmopolita légkörnek a kialakításához. amelynek a század végén a Bourbon-reakció vetett brutális véget. —y —a • Gaspare Traversi (1748— 1T16) A hangverseny.