Petőfi Népe, 1985. május (40. évfolyam, 101-126. szám)

1985-05-10 / 108. szám

1 - i s'/ 1985. májul 10. • PETŐFI NÉPE • 5 ÉRDEMES MEGNÉZNI Müvészházaspár közös kiállítása Május 26-ig látható a Vigadó Galériában a két görög szárma­zású, Európa-szerte híres alkotó tárlata. Görögök, de éltek, dolgoz­tak Párizsban. Művészetük közös forrása és értékrendje, tiszta vi­rágzása emberi szövetségükön ala­pul. Makrisz Zizi rajzait Vlagyi­vosztokból, Szahalinból, Jereván­ból, Strasbourgból, Kréta szige­téről és Budapestről származtat­ja. Makrisz Agamemnon szobrai­nak forrásvidéke az egyiptomi, az archaikus görög szobrászat, a bi. zánci 'hagyományok és a korszerű plasztika újabb eredményei. Ezt a sokrétűséget ötvözi műveiben, szoborrá alakítva álmait, elgondo­lásait. Makrisz Zizi egynemű raj­zi áradása más-más közegben éri el magaslatait, — gobelinné, mo­zaikká véglegesülve — nem is annyira helyettesítve a táblaké­pet, sokkal inkább megvalósítva azt, hiszen Makrisz Zizi kövek­kel, színes fonalakkal fest. Állampolgárságuk görög, de művészetükben az egyetemessé­get vállalják, és teljesítik ki Ma­gyarországon. Makrisz Zizi Sabácon született 1923-ban, Párizsban folytatott művészeti tanulmányokat, rajzi forrása négy világrész. E műfaji, szemléleti tágasság finom ízléssel párosul, ez mutatkozik meg most is ázsiai, európai rajzsorozatán, remek évszak-gobelinjein. Méltán kapott munkásságáért kétszer is Munkácsy-díjat, méltán arattak sikert művei nemcsak Budapes­ten, hanem 'Franciaországban, Kubában. Görögországban és az 1966-os Velencei Biennálén is. Mostani anyaga összegezés, mér­leg az eredményeket és a távla­tokat illetően. • Makrisz Zizi: Fej „Engem a divat nem érdekel, s bár nem ítélem el az absztrak­ciót sem, az én forrásom a görög és a magyar táj, az emberi ter­mészet, minden, ami karakteres. Különösen izgatnak a fák. Min­den fa más, szinte egy-egy em­ber annyira lüktet benne az élet”. Makrisz Agamemnon Kossuth- díjas Kiváló Művész hasonlót mond: „Mindig dolgozom. Más ember lettem. Innen vágyom At­tikába, Athénban Budára — az én városom a Föld.” Ezúttal leg­újabb alkotásait mutatja be, egy pompás fogalmazású fekvő aktot, a remek Tavaszi táncot, és Jo­hanna női pápát, mely újabb tö­rekvéseinek nemes bravúrja nem­csak a formát .illetően, hanem a gondolat mélységét tekintve is. Losonci Miklós Születésnap Hetényi tanyák. Harmincnégy pusztai épület Dunatetétlen ha­tárában. Ennyi volt húsz évvel ezelőtt. Ma már jó néhánynak csak a helye látszik, s a megma­radtak közül a legtöbb dülede- zőben. Lakóik — három-négy idős ember kivételével — a fa­luba, városba költöztek. Nemrég azonban ismét össze­gyűltek a hetényiek. Az alkalmat egy születésnap kínálta: Ka- mondy Kálmán tanítóé, aki har­minc éven át oktatta, nevelte a tanyai nebulókat. Kamondy Kálmán hetvenöt éves. 1936-ban került Hetényibe, akkor, amikor az iskola megépült. Legidősebb tanítványa már túl van a hatvanon, a legfiatalabb alig huszonöt esztendős. Kevés pedagógus tekinthet vissza olyan sikeres pályára, mint ő. Amikor már továbbtanulha­tott mindenki, akinek a tehetsé­ge engedte, a hetényi gyerekek többsége gimnáziumba, techni­kumba ment, s legalább min­den második az egyetemi—fő­iskolai diplomát is megszerezte. Az idős tanító mégsem erre a legbüszkébb, hanem arra, hogy egykori diákjai szinte kivétel nélkül dolgos, becsületes ember­ré váltak, orvosként, mérnök­ként, ipari vagy mezőgazdasági munkásként egyaránt megáll­ják a helyüket. Mi volt Kamondy Kálmán tit­ka? Talán az, hogy tudta, mit akar, és amellett következete­sen kitartott. Sohasem feledte, hogy ha rossz az alap: összedől a ház. Amit tőle tanultunk, egy életre belénk vésődött. Egyéniség volt. Módszerei néha talán nem egyeztek a legújabb tankönyvekben leírtakkal, de ő célt ért velük. Kemény kézzel nevelt, szigorúan értékelt. Aki nála jelest, vagy akár csak jót kapott, annak másutt sem kellett félnie. Nemcsak a gyerekekkel értett szót, hanem a szülőkkel is. So­kat olvasott, a világpolitika dol­gaiban éppúgy járatos volt, mint a kukorica- vagy a szőlőtermesz­tésben. Háza táját, kertjét, kevés földjét példásan rendben tartot­ta, szőlejét ma is megnézheti akár­ki. Nem lehetett úgy hozzá for­dulni, hogy ne segítsen, más ügyé­ben ugyanolyan készségesen cse­lekedett, mint a sajátjáéban. Nem csoda hát, hogy szeret­ték. Hivatalos volt minden lako­dalomra, keresztelőre, disznótor­ra, névnapra. Szívesen elpoha- razgatott ilyenkor, szeretett éne­kelni is. így teltek az évek, s ő, aki 1936-ban még úgy gondolta, hogy egy esztendőnél tovább nem bírja a pusztán, közel fél évszá­zad múltán néhéz szívvel köl­tözött be Kiskőrösre. Ma is tevékeny életet él. Ha jön a tavasz, biciklire ül, megy a szőlőbe. Otthon is megtalálja a tennivalót, a munka mellett ren­geteget olvas, szekrényén ott so­rakoznak a legújabb könyvek. Hetvenötödik születésnapján több mint kétszázan köszöntöttük. Az ünnep véget ért, az élet megy tovább, de ezernyi gondja közt biztos támasz, amit tanító bácsinktól kaptunk: a tudás, a szeretet és a hit, hogy érdemes. Dulai Sándor Jurtabemutató a Szórakaténuszban Minden bizonnyal sokan em­lékeznek arra, hogy az elmúlt esztendő májusában Nemzet­közi Nemezművészeti Tanács­kozást tartottak a Szórakaté­nuszban, amelyhez egy szabad­téri jurtabemutató is kapcso­lódott. E kiállítás (korábban pedig a Hadtörténeti Múze­um) egyik igen szép darabja­ként szerepelt egy eredeti ka- zak nemezsátor, amely május 20-ig ismét látható a Játék­műhely és -Múzeum épületé­ben. A jellegzetes formájú és hagyományos tárgyakkal be­rendezett jurta Mándoky Kon- gur István turkológus egye­temi tanár feleségének, Ma- xumkizi Ongajsa asszony ho­zományaként került Magyar- országra. Az újabb időszaki bemutató szakmai vezetéssel egybekötött házi megnyitója május 11-én, szombaton két órakor lesz az immár harma­dik ízben megrendezett Or­szágos Nemezkészítő Tanfo­lyam programjaként. Ugyan­ezen a napon, este 19.30-kor a Szórakaténusz Baráti Kör ren­dezésében „A magyar nép eredete" címmel tart előadást Mándoky Kongur István. A nyitvatartás ideje alatt a szervezők külön is kalauzol­ják azokat az iskolai csoporto­kat, amelyek tananyaguk so­rán behatóbban is érdeklőd­nek a honfoglaló magyarság életmódja, művészete és kul­túrája iránt. K. V. J. KÖZELEBB AZ ÉLETHEZ Korszerűsítik az agrároktatást A mezőgazdaságban dolgozók­nak mintegy négy százaléka ren­delkezik egyetemi vagy főiskolai végzettséggel, csaknem tíz száza­léka szakiközépiskolával vagy technikummal, a szakmunkáskép. zőt pedig a dolgozók 25—30 szá­zaléka végezte el. A betanított mezőgazdasági szakmunkások szá­ma is évről évre emelkedik. Két­ségkívül ez az egyik leg­szilárdabb alapja termelési sike­reinknek. Az igény azonban állandóan nö. vekszik, és az elemzések szerint az ezredfordulóra mintegy 50 ezer felsőfokú szakemberre lesz szük­sége a mezőgazdaságnak, hogy növekvő feladatait meg tudja va­lósítani. De nemcsak a számbeli növekedésre kell súlyt helyezni, elsőrendű feladat a képzés kor­szerűsítése, a szakmai ismeretek szélesítése, a társadalmi szükség­letekhez való rugalmas alkalmaz­kodás. A MÉM illetékesei kidolgozták az agrároktatás továbbfejleszté­sének tervéi A korszerűsítést se­gíti az új oktatási törvény is. Ami a felsőoktatást illeti, a leglénye­gesebb egy új egyetemi modell kialakítása, mivel a jelenlegi már nem mindenben felel meg a köve­telményeknek. Szorosabb kapcsolatot kell lé­tesítenie a szakoktatásnak a ter­meléssel. Példával élve, a három dunántúli egyetem (Mosonma­gyaróvár. Keszthely. Kaposvár) hallgatói, függetlenül attól, me­lyik egyetemre iratkoztak be, egy- egy félévet töltsenek ott, ahol azt a szakot eredményesebben oktat­ják. így például az agrokémiát Keszthelyen hallgassák, a takar­mányozást viszont Mosonmagyar­óváron. Igen nagy jelentősége van a mezőgazdasági termelés szempont­jából a középfokú oktatásnak, a szakközépiskoláknak, és az ismét működni kezdő technikusképzés­nek. Hazánkban több mint száz intézmény foglalkozik közép- és alapfokú mezőgazdasági képzés­sel. Ezek az intézmények nagy népszerűségnek örvendenek, és munkájukat külföldön is sokra értékelik. Számos külföldi ország, főleg a fejlődő országok, külde­nek ezekbe a középfokú intézmé­nyekbe hallgatókat, hogy azok megismerkedjenek a magyar me­zőgazdaság fejlett módszereivel és alkalmazzák az itt tanultakat A Mezőgazdasági és Élelmezés­ügyi Minisztérium felügyelete alatt 5 szakmunkásképző-intézet működik. A legeredményesebb Vépen, Szombathely mellett ta­lálható. Működik szakmunkás­képző Jánoshalmán, Pétervásá- rán, Sellyén és Kétegyházán, s ezek mindegyike foglalkozik a szakmunkások továbbképzésével is. A minisztérium illetékesei el­mondták. hogy a szakmunkás­képzés hároméves, s itt 24 szak­mában 15 ezer hallgatót képez­nek. A négyéves szakközépisko­lák 'tanulóinak együttes száma a technikusképzésre jelentkezőkkel együtt 14 ezer. Az esti és levele­ző tagozatra 4000 jelentkezőt vár­nak, míg az egyéves tanfolyamok hallgatóinak száma 6 ezertől egész a 14 ezerig tehető. A szakközépiskolába jelentke­zők többsége a divatos szakmát választja, sokan szeretnének kert- és parképítők lenni, tömegesen jelentkeznek dísznövénykerté­szeknek. Romantikusnak találják az erdészkedést, de ugyanakkor a nagyon jól fizetett és fontos szak­ágakra nincs elegendő jelentke­ző. Pedig szükség van zöldségter­mesztőkre, sertéstenyésztőkre, húsfeldolgozó szakemberekre, a sütőiparban dolgozókra. Összefoglalva az elmondottakat: a korszerűsödő agrároktatásnak az az egyik legfőbb célja, hogy a hallgatók, a tanulók kerüljenek közelebb az élethez. L S. KÖNYVESPOLC Kismonográfia a bajai Kari Beckről Várd]/ Huszár Agnes Karl Beck élete és kölitői pályája címmel sok adattal, bizonyított következ­tetésekkel írta meg az 1817. má­jus elsején született irodalmár életét. A szerző úgy véli, hogy a változatos sorsú bajai ifjú édes­anyjától örökölte költői haj liamát, érzékenységét. A tekintélyes ga­bonakereskedő édesapa minden­áron kereskedőt akart faragni el­sőszülött fiából. A szigorú atya még akkor is lenézte a költésze­tet, amikor fia nevét már több országban ismerték. Különösen rosszalta a kisgyerek kóborlásait. A zsidó vallásához ragaszkodó, hitének előírásait családtagjaitól is megkövetelő édesapát az sem békítette meg, hogy elsőszülött fia kitűnően tanult. Mi tagadás, csintalan volt a jóeszű ifjú. Gyakran verekedett, szívesen időzött a cigányok kö­zött és a határban. (Baja kör­nyéke másfél százada bizonyára más volt mint most, de aligha nevezhették „pusztai tájnak”, mint Várdy Huszár Ágnes ál­lítja.) Fájó szívvel vált meg a Sugo- vica-parti várostól; családjával együtt Pestre költözött. Tizenhat éves korában iratkozott be a bécsi egyetem orvosi fakultására. Itt kerültek a kezébe Lenau köl­teményei. A hozzá hasonlóan magyarországi származású költőt mindvégig ösztönző példaképnek tekintette. Az osztrák császárvárosban jelentek meg első írásai, itt ke­rült kapcsolatba az „Ifjú Német­ország” lelkes fiataljaival. Mivel elhanyagolta tanulmányait, haza­parancsolta édesapja és egy ga­bonakereskedőhöz szerződtette. Majd a „kis Párizsban”, Lipcsé­ben szerzett híveket politikai irányú költészetével, magyaros verseivel. Elragadtatással fogad­ták Nächte, Gepanzarte Lieder című (talán Éjszakák, Páncélo­zott dalok-nak fordítható leghí­vebben) kötetét. Pályája ezek­ben az években emelkedett a legmagasabbra. Hite szerint részt kért a társadalom megújításából, dicsőítette a technika újdonsága­it. Szinte álszellemül ten árado­zott a vasútról: „Sínek sora, mint nászszalag Fényes jegygyűrűk, tömörek: Összekapcsolnak párokat Országok közt kötnek frigyet.” A robogó kerék számára — ezekben az években — a győz­tes forradalom jelképe: „A követ, ha útját állják, Porrá tiporja a kerék. Az átkát és az áldását Füstbe, lángokba ontja szét.” Az átfogó elemző értékelés alaposan és hosszan taglalja Beck szabadságeszményének ki­alakulását, változásait, indítékait. Küzdött a zsidóságot sújtó intéz­kedések eltörléséért, polgári egyenjogúsításukért, siratta az el­bukott 1830/31-es lengyel forra­dalmat. Második — A vándorló költő című — kötetében részben, a harmadikban határozottan elfor­dult a politikai küzdelmektől. A Stille Lieder (A csendes dalok) számos magyarországi életképet, természetdicsőítő verset tartal­maz. Közülük talán a legneveze­tesebb az An der schönen Donau, azaz a szép „Dunánál”, Johann Strauss híres Kék Duna kerin­gő j ének ihletője. Kár, hogy csu­pán Fechner 1912-ben Bécsben kiadott könyvére utal Várdy Huszár Ágnes ae érdekes törté­net kapcsán. Gál Gyöngy Sándor és Somogyi Vilmos a Mesél a bécsi erdő-ben részletesen ismer­tetik a népszerű keringő keletke­zését. A Bécsi Zeneegyesület kérte föl a kedvelt muzsikust, hogy évfordulóé ünnepségükre komponáljon kórusművet. Az if­jabb Strauss húzta-halasztotta ígéretének teljesítését, mert kó­rusműveket addig nem kompo­nált, és az e célra átadott vers sem nyerte meg a tetszését. És ekkor — mint írta visszaemléke­zéseiben — „egy régi-régi diák­köri poéma kezdett visszhangozni bennem. Egy vers. ami akkor volt friss, mikor én még diák­gyerek voltam. A költő: Kari Beck akkor élte divatját, ami­kor én még forradalmi kokárdát hordtam a gomblyukamban... Beck költeményét tudtam fejből: És látlak téged gazdagnak' a bá­natnak — és látlak fiatalnak és bájosnak... a Dunánál, a szép, kék Dunánál.” Mivel nem sérthette meg Josef Weylt, az évfordulós vers szerző­jét. nem adhatta vissza nehézkes költeményét, addig fúrta-faragta, amíg az inkább hasonlított Beck, versére, mint a felajánlott rímes sorokra. Figyelemreméltóak a Beck és Petőfi. Beck és Engels viszonyát elemző fejezetek. Árnyaltan tár­gyalja Várdy Huszár Ágnes az öregedő költő gondjait, nézetei­nek módosulásait, kettős kötődé­sét; a magyarokat a császár irán­ti hűségre, az uralkodót pedig a magyarság szabadságának fenn­tartására ihlette. A szerző így összegezi fejtege­téseit: az 1879-ben idegenben, el­feledve elhunyt Karl Beck „va­lóban osztrák-német költő volt. De olyan osztrák-német költő, akinek életén és költészetén le- törölhetetlen nyomot hagyott a magyar föld és a magyar kul­túra”. Utcát és emlékjelet érdemelne szülővárosában. Heltai Nándor ÚTBAN A VÉGSŐ GYŐZELEM FELÉ 2. Sebesülten a Félix-majorban, Misi bácsiéknál ,, Az óra lesz az ismertetőjelünk” Két óra negyven perc niúlva az utászok azon a tájékozódási ponton voltak, amelyet még vi­lágossal megjelölitek. A földre fekve hallgaitóztak, és földerítet­ték a környezetet. Csend volt. Jó háromnegyed órát kivárva, semmi gyanúsat nem észlelve a szakaszvezető parancsot adott Paszicsnijnek: ásson üregeket az aknáknak, Noszovszkojnak pedig, hogy helyezze g) és álcázza azo­kat. Halkan megcsörrent a ka­vics az utászok keze nyomán, valahol a Dunán túl pedig el­dördült az ellenség messzehbrdó lövege. Azután siketíitő süvités­sel. magasan a fejük fölött re­pült a lövedék, és felrobbant a védelmük mélységében, Ezt köve­tően szabályom időközönként dö­rögtek a lövések. A keskeny, kavicsos utat ha­mar . aknásították hat darab tankelhárítóval. A harci feladat első részét ezzel megoldották. Miután kicsiit pihentek, ismét átvágtak az utászok a nádas bo­zóton, és kijutottak a dombok­hoz. A toronyóra tizenkettőt ütött, éjfél volt. Az utászok óva­tosan haladtak a szőlősorok kö­zött. amelyek sűrűn beborították a homokdombot. ... Az utolsó, amire Bondaren­ko emlékezett, a hatalmas vil­lanás jobbról. A robbanás hang­ját már meg sem hallotta... □ □ □ „Vésd emlékezetedbe!" — erőt­len, rekedt, idős hangot hallott Bondarenko szakaszvezető. — „Engem Lajosnak hívnak, Lajos bácsinak, oroszul Alekszejnek! Jegyezd meg!” Sötét, esős éjjel a Misi bácsi udvarába — a Félix-majorban, Solttól nem messzire, ahol a 103. ezred egészségügyi szakasza kvártélyozott — lassan gördült be az' egy lovas fogat. A kocsis, idősebb magyar, esőkabátban és fülére húzott parasztsapkában ült a szekér elejében. Háta mögött szénában feküdt egy ifjú, telje­sen bepólyázva és subába bur­kolva. A fehér lepedőből készí­tett kötéseken száraz vérfoltok tarkállottak. A beteg nem moz­dult, eszméletlen volt. A sebestül mellett tizenkét év körüli fiúcska hevert. Ügyelt, hogy a beteget semmi ne hábo­rítsa, hogy kényelmesen feküd­jön. A fogatot Vaszja Pomazo n utász kísérte. Jelentette, hogy rátalált a sebesült Bondarenko szakaszvezetőre, aki néhány nap­pal korábban harci feladatra ment egy utászcsoporttal az el­lenség háta mögé, és viasza kel­lett volna hoznia embereit no­vember 7. reggelére árra a helyre, ahol Andrejev hadnagy várt rájuk a fedezetül szolgáló géppisztolyos különítménnyel. De a felderítők nem tértek vissza a megbeszélt időpontban. Nem tértek vissza 8-án, sőt 9-én sem. Senki sem tudta, mi történt a csoporttal. A szakaszvezető nincs olyan állapotban, hogy az ese­ményekről beszámoljon, alig pis­lákol benne az élet. Bevitték a sebesültet a házba, ágyba fektették. Megérkezett az ezredorvos, Benjamin Vasziljeoica Volkov orvos-főhadnagy. Vele jött Szuhin doktor, valamint Mi- sikova és Trubeckaja nővér. Sokáig és figyelmesen vizsgál­ták a sebesültet, arcuk gondter­helt volt Aztán rövid tanácsko­zás után közölték: „Teljes csend, nyugalom! Túl kell élnie!” Mindannyian elmentek. Az ágy­nál csak Trubeckaja nővér ma­radt. Miután átadták a beteget, a kocsis meg a fiú suttogott vala­mit Misi bácsival', s elment va­lahová éjjeli szállásra. □ □ □ Bondarenko csak napok múlva tért magához. Ismeretlen pa­rasztház, idegen arcok, idegen beszéd... Fel akart kelni, de éles fájdalom nyilallt a testébe, amitől felnyögött, fogát Csikor­gatta. .„Maradj nyugton, fiam” — Inkább kitalálta, mint megértet­te az idegien asszony szavait, aki gondosan megigazította feje alatt a párnát. Szürkéskék, nagy sze­mei jóságosán csillogtak. A kato­na megnyugodott, mélyet léleg­zett és lecsukta a szemét. Egy hét múlva Misi bácsi és a háziasszony berakták a fiatal szovjet katonát egy zárt teher­autóba, amelyre nagy vörös ke­resztet festettek. Nem volt gye­rekük, megszerették az orosz if­jút, s nem szívesen engedték el maguktól. Ám az orvosok azt mondták, az életveszély elmúlt, a sebesültet a hátországba kell irányítani, kórházba, a teljes gyógyulás érdekében. A búcsú­zásnál a katona' elővette öreg óráját, odanyújtotta Misi bácsi­nak: „Fogadja el emlékbe. Ne­kem semmi másom nincs. Ez az óra már nagyon régi de ponto­san mutatja az időit. Őrizze meg! A háború után feltétlenül eljö­vök ide. Az óra lesz az ismer­tetőjelünk!” Az óra valóban régi volt, sa­ját készítésű láncocskán, amely­hez hozzá volt csatolva a felhú­zókulcs. Az óra hatúlján lyuk, abba illett bele a felhúzó alkal­matosság. Misi bácsi méghatottan mon­dogatta a családi nevét, lakcí­mét, hogy levelet kaphasson. Ám 'a háború viszontagságai kö­zepette a katona ezeket elfeledte. Csak néhány szó maradit meg: Misi bácsi, Solt, Félix-porta. Lehet, hogy az óra még jár, hi­szen a tárgyak tovább élnek, minit az emberek... □ □ □ Budapest ostrománál már is- - mét ezredénél van Bondarenko. A 34. hadosztály átkelt a folyón Dunaiöidvárnál, aztán az állomá­sok: Dumapentele, Székesfehér­vár, Tatabánya, Bánhida, Bicske, ismét Székesfehérvár. Kegyetlen harcok dúltak. A fasiszták egész télen hiába próbálkoztak a Bu­dapest körüli blokád áttörésével. A katonának nem volt ideje lá­togatóba menni, hálát mondani Misi bácsinak, mind messzebb sodródott. A háború kegyes volt az ifjú és tapasztalatlan B ondarenkohoz. Sokat tanult, bár teste-lelke so­kat saftovedett. A győzelem után egyetemet végzett a katona, fizi­kus lett, tudományos kutatóinté­zetben dolgozott, az atomenergia békés félhasználásának lehetősé­geit vizsgálta. Ma már nyugdíjas az öreg harcos, s arról álmodik, hogy ismét magyar földön jár, megkeresni Misi bácsit, a rekedt hang tulajdonosát, s a fiút, aki vele volt... Vlagyimir Vjacseszlavovics Bondarenko az egykori felderítő (Fordította: A. Tóth Sándor) | I

Next

/
Oldalképek
Tartalom