Petőfi Népe, 1984. november (39. évfolyam, 257-281. szám)

1984-11-16 / 269. szám

VENDÉGÜNK VOLT Günter Kutzschabauch altengernagy A közelmúltban a Magyar Hon­védelmi Szövetség vendégeként, egy küldöttség vezetőjeként járt Kecskeméen Günter Kutzscha­bauch altengernagy, a Német De­mokratikus Köztársaság Sport és Technikai Szervezetének elnöke. Ezt az alkalmat használtuk fel arra, hogy néhány, bizonyára ol­vasóinkat is érdeklő kérdésre vá­laszt kérjünk tőle. I I — Mi volt a delegáció látoga­tásának célja? — Az MHSZ és a GST között régi elvtársi, testvéri kapcsolat van. A szervezetek céljai azono­sak; a fiatalok hazafias, honvé­delmi, internacionalista nevelése, a honvédelmi technikai sportok­kal való megismertetése, illetve a katonai szolgálatra való felké­szítés. Itt-tartózkodásunk célja természetesen a tapasztalatszer­zés, amely szerencsére nem kor­látozódik a legmagasabb szintre. Évente több mint harminc alka­lommal találkoznak a sportolók, a klub- és más vezetők, ápolva a barátságot, a testvériséget. A szocialista országok honvédelmi szervezetei között, a jelenleginél még szorosabbra kell fűzni a kap­csolatokat, hiszen köztudomású, hogy nagy a politikai felelőssé­gük ebben a feszült nemzetközi helyzetben. Erről váltottunk szót az MHSZ főtitkárával, munka­társaival, a megyei és más ve­zetőkkel. — Milyen benyomást szereztek a meglátogatott MHSZ-szervek- nél? — Meggyőződésem, hogy az MHSZ a magyar társadalmi élet fontos szereplője. Nagyon konk­rét és sokoldalú munkát végez a fiatalok katonai szolgálatra való felkészítésében, a hazafias, hon­védelmi nevelésében. A különbö­ző MHSZ-szerveknél tett látoga­tásaink során azt tapasztaltuk! hogy a fiatalok szívesen űzik a különböző honvédelmi, technikai sportokat, arrfelyekben olykor ki­magasló eredményeket is elér­nek. Az állóképesség növelése természetesen visszahat a terme­lésre is, ami szintén nem elha­nyagolható. Az MHSZ-nél igen jónak tartom a testvériségre, a barátságra, az internacionaliz­musra nevelést, a szocialista em­bertípus kialakítására való igye­kezetei. — Mi a véleménye a megyei vezetőségnél tapasztaltakról? — Nagyon jó benyomásokat szereztünk Kecskeméten. A ren­delkezésünkre álló rövid idő is elegendő volt arra, hogy megál­lapíthassuk : keményen dolgoz­nak, magas fokú a szervezettség. A megyei vezetőség végrehajtja az MSZMP határozataiból adódó, illetve a honvédelmi miniszter és az MHSZ főtitkára által megsza­bott feladatokat. Ügy láittuk, hogy a megyei vezetőségnél — ez általános az MHSZ-nél — a szín­vonal emelése a cél. Ennek ér­dekében igen gondosan tervez­nek. intenzíven tevékenykednek a klubok és az aktivisták. Tar­talmas, alkotó élet folyik a gép­kocsizó, a rádiós, a repülő, a modellező szakkörökben, ami ar­ra enged következtetni, hogy ezt magas színvonalon, nagy felelős­séggel, sok oktatóval végzik, s jó a tömegkapcsolatuk. A dicséret hangján szólhatok arról is. hogy az MHSZ megyei vezetőségének és aktivistáinak nagyon jó az együttműködésük a Magyar Nép­hadsereg csapataival, az üzemek­kel, a vállalatokkal, intézmé­nyekkel, amelyek a szükséges tá­mogatást megadják. Nagyon fon­tosnak tartom, hogy a pártszer­vezetek figyelemmel kísérik az MHSZ munkáját, beszámoltatják, segítik őket. Az természetes, hogy még többet, még .jobban kellene dolgozni, több fiatalt megnyerni az ügy számára, ami a megyei vezetőség részéről jogos kívána­lom. i — Magyarországon látottakból mit tart leginkább hasznosítha- tónak a KGST-szervezetek szá­mára? — Ilyen például az a törekvés, hogy kevesebb pénzzel, idővel, anyagfelhasználással nagyobb eredményeket érjünk el. Jó len­ne nálunk is megvalósítani, amit magyar barátaink nagyon jól csi­nálnak, hogy a meglevő emberi aikptótevékenységgel jobban gaz­dálkodjunk. Sok jó ötletet kap­tunk. a tartalékosokkal való együttműködéshez, a versenyek megszervezéséhez. Ezeket szeret­nénk nálunk is megvalósítani — mopdta befejezésül Günter Kutzschabauch altengernagy. Gémes Gábor Tág fejtágítók Dühös az igazgató. Munkatársai ugyanis csalódot­tan érkeztek vissza a továbbkép­zésről; „minek kellett erre ennyi napot vesztegetni? Írták volna le a mondókájukat! Inkább a pa­pírt, semmint az időnket paza­rolják!” Az igazgató már csak azért is indulatos, mert nem elő­ször hall ilyen véleményeket kü­lönböző értekezletek, tanfolya­mok, szimpozionok, kurzusok, előadássorozatok, konferenciák, fejtágítók.., után. ö maga is végigpihent, átbosszankodott már néhány hasonló összejövetelt — bőre, tágra méretezett fejtágítót. A természet védelmét már in­tézményesíteni tudtuk. Aligha maradna feladatok nélkül egy Munkaidővédelmi Hivatal is. Mentsen meg, persze, a jó sors ettől az intézménytől! Hisz létre­hozásának fontosságáról bizonyá­ra magvas, elegáns szimpoziono- kon tanácskoznának; megannyi értekezlet kísérné a tervezés, a szervezés folyamatát; s a jó mun­kához aztán továbbképzések, tan­folyamok is kellenének ... Ter­mészetesen mindig is kizárólag több naposak, távol a világ zajá­tól. de a világért 6em péntek déltől hétfő reggelig. Rendezvé­nyek —, ha másért nem. csak­hogy legyen mit kipipálni, hisz oly jólesik elégedetten hátradől­ni; „na, ezen is túlvagyunk”. Valló igaz, résztvevők és ke­nyéradóik szempontjából nem mindegyik tanfolyam „folyik el” hiába és értelmetlenül. Csak el ne kiabáljuk: a különböző jelle­gű, célú és idejű összejövetelek rendezési, kedvét tekintve is, mintha egyre örömtelibb mérték­letesség volna tapasztalható. El­végre tényleg nem az adja meg egy ügy, egy téma rangját, egy feladat meoldásának a kulcsát, hogy hányán és hány napig (óráig) vannak miatta távol a munkahelyüktől. Ötször-itöbbször meghallgattatni és megvitattatni valamit ilyen-olyan címen, de rendre csaknem ugyanazokkal — tékozló 'áldemokratizmus, egysze­rűen luxus. A takarékos gazdálkodás kény­szere a munkaidőre is vonatko­zik. Ha egy „kikapcsoló tájértekez­letre” a hét eleje helyett, mond­juk, pénteken és szombaton ke­rítenének sort, lefogadom: a má­sodik napi ebéd után már jóval kevesebb tányért kellene elmo­sogatni. Tengni-lengni, unatkoz­ni — saját zsebre — valahogy nem akaródzik. A szabad időnkre .— joggal — érzékenyek vagyunk. A hétvége (egy részének) ilyen­forma igénybevételével lehetne próbára tenni a különböző okító összejöveteleket. Ha pedig ez a módi meghozta már a sikert, ki­szűrte a fölösleges fejtágítókat — akkor a szolgáltatóegységek nyit­vatartási és az intézmények ügy- félfogadási rendje miatti idő-, anyagi és morális veszteségek' mérséklését vehetnénk célba újult erővel. Mégiscsak kéne egy Munkaidő­védelmi Hivatal? E. B. CSÓLYOSPÁLOSI TANYÁKON A gázláng fényében ÜNNEPI AKTUSRA érkeztünk nemrég Csó- lyospálosra. Az iskola udvarán, mint család a fenyőfát, falubeliek és velük együtt vendégeik állták körbe a dél tájban fellobbantott gázián. got. Az ilyen alkalomra készült, hordozható kandeláber azután kihunyt, s az emberek máris arról beszélgettek: ki, mjkor és hol látja hasz­nát a földgáznak. A tanulók nyomban, attól a naptól kezdve az ezzel működő fűtőtesteknél melegedhetnek az osztályokban és a folyosón. A tizenkét kilométer átmérőjű településen kétezer-száznégyen laknak. A legrosszabb hely­zetben sokáig az iskolás gyerekék voltak. Több­ségük tanyáról jár be. Amíg két műszakban ta­nították őket, megesett, hogy hazafelé eltévesz­tették az utat, és kóbor kutyáikkal ikerülték szem­be. Ez a kellemetlen élmény a múlté, mióta is­kolabővítéssel, és immár föld-gázfűtéssel is lehe­tővé vált az állandó délelőtti oktatás. Javulnak Csólyospáloson az életfeltételek — ezt örömmel állapíthatjuk meg. A tanács és a lakosság megsokszorozta erejét a település fej­lődéséért. A gázgyújtás jó alkalom volt arra, hogy emlékezzenek, hol tartanak a közművesí­tésben. Vizük és áramuk már jó ideje van. En­nek köszönhető, hogy az eltelt kilenc esztendő­ben több mint száz házhelyet vásároltak a ta­nácstól. Nőtt a község népességmegtartó képes­sége azáltal is, hogy hatezer-ötszáz hektáros ha­tárában négy és fél száz tanyát már villamosí­tottak. Négyszázan háromfázisú vezetéket hasz­nálnak, ami jócskán megváltoztatta a háztáji gazdaságok arculatát. CZIFR1K FERENC udvarában, a Tanya 245- ben már csak egy ipszilon. alakú kútágas emlé­keztet a hajdanvolt paraszti életre. Az ostorá­ról lecsüngő vödör tálkaros házra néz. A szobá­ban televízió, hétágú csillár, kényelmes búto­rok. A fürdőszobában elektromos vízmelegítő. A sarokban mosógép. A la|kályos tanyasi otthon körül pedig virágzó gazdaság. Kukoricagóré, sár­gálló csövekkel. Mellette villlanymorzsoló és ti- zenkétkalapácsos daráló. Ólak előtt darát csi­pegető jéroék jelzik: becsben tartják az állato7 kát. A házigazda örömmel mutatja imfralámpa alatt nevelkedő csirkéit és falkányi -malacát. Hogyne volna -büszke! Egy lámpáival százhúsz csibét növeszt- vágni-, s majd piacravaló szár­nyasokká1, megfelelő takarmányozással. — Hol terem az eleség? — Jöjjenek, megmutatom! — hívott bennün­ket Czifriik Ferenc. A gazdasági épületeken túl, alacsony törzsű almafák közt vezet az út egy tágasabb terület­re. Ez már szántóföldi kertészet, hét és fél hol­don. Abban, hogy -minden esztendőben termő­vé válik, a helyibeli Kunsági Szakszövetkezet­nek is része van. Gépeivel megműveli a nyug­díjas Czi-frik Ferenoék földjét. Sokat segít a villamos áram is. A motoros szivattyú nyílásán át csobog a víz. Jólesően nyugtázzuk a háztáji termelő szavait. — Látják azt a paiprilkatáblát? Annak a he­lyén azelőtt őszi árpát -termesztettem. Mivel tud­tam locsolni, két holdról hetvenkét mázsát ta­karítottam be. Ez jó eredmény az ilyen aszályos esztendőben, mint az idei. A Tanya 245. szám alatti ház gazdájának az életét és munkáját tizenkét éve könnyíti meg — s teszi eredményesebbé — a villamosítás. Nincs kizárva, hogy a kútostoron pihenő régi vödör még más változásoknak is- tanúja lesz az út menti tanyában. Ide kétszázharminc méter­re ott a gázvezeték. Nem elérhetetlen energia- forrás az sem. Ha nem is máról holnapra, egy­szer talán majd bevezethetik a gázt is a Czifri'k- tanyába. VlZ, VILLANY, GÁZ. Bővített iskola. Szépü­lő, formálódó faluközpont, ahol asszony- és if­júsági klub is működik. S miközben belül ott­honossá lesz a község, kívül, a tanyákon sem • Víz és villany — a háztáji termelés jövedel­mezőségének forrásai. • Infralámpás baromfitartás Czifrikék tanyáján. (Méhesi Éva felvételéi) lankad az élet Nagy M. Antalék portájáról pél­dául, a Tanya 177. szám alól, havonta ezerhá­romszáz—ezernégyszáz liter tejet gyűjt be a szak- szövetkezet felvásárlója. Talán mondanunk sem kell, hogy a fejőgép náluk szintén villannyal működik. □ □ □ Ünnepi alkalomra látogattunk el Csólyospá- losra. A meghívó gázgyúj tásra szólt Az ünnepnapi lobogás fényében — vagy inkább hátterében — azonban jó érzés látni azt is, aminek már nem gyújtanak fáklyát, s ollóval nbm vágnak át sza­lagot a községben, hiszen már megvan. Az ered­mények a falu lakóinak, vezetőinek tettrekész- ségéről tanúskodnak. Kohl Antal KÉSZENLÉTBEN A HÉT VÉGÉN ORVOSOK KECSKEMÉT: Az ügyelet ideje hétfőtől péntekig este 18 órától reggel 8 óráig tart. Szom­baton, vasárnap és ün­nepnapokon reggel 8 órától fo­lyamatosán a következő hétköz­nap reggel 8 óráig. Az ügyelet helye felnőttek részére: Kecske­mét, Nyíri út 38. (Üj megyei kórház.) T.: 20-488. Központi tömb, diagnosztika. Gyermekek részére: Kecskemét, Izsáki út 5. (C-paV'iilon, földszinti ambulan­cia. T.: 22-822). Városföld, Hetényegyháza, Ballószög, Helvécia, Nyárlőrinc, Jakabszállás gyermek- -és fel­nőttbetegeit a munkaszüneti na­pokon a kecskeméti kórház em­lített két épületébenl látják el. Tiszlaaípár: dr. Fekete F. (Ti- szaalpár, Mátyás K. u. 2. T.: 16), Lászláfalva, Nyárlőrinc: i dr. Kunsági. A. (Nyárlőrinc, Dózsa Gy, új 7. T.; 20), Tiszakécske: dr. Pintér É. (Tiszakécske, Bé­ke u. 132. T.: 61), Szabadszállás, Fülöpszállás, Soilitszentimre: dr.- Mihályi L. (Szabadszállás, Dó- jKai' t’.. 2. T.: 16), Orgovány: dr. Csarnay J. (Orgovány, Hajma u. 30. T.: 25), Lak. telek: dr. Geszty I. (Lakitelek, Alkotmány u. 3.), Izsák:, dr. Sőreghi I. (Izsák, Rákóczi u. 19. T.: 6), Kunszentmi'klós, Kunpeszér, Kunadacs, Tass: dr( Molnár A. (Kunszentmiklós, Kossuth u. 2 a. T.: 155), Kerekegyháza: dr. Be- rényi A. (Kerekegyháza, Lenin I 14. T.: 134). KISKUNFÉLEGYHÁZA: A központi ügyelet szombaton reg­gel ' 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart. Helye: Kiskunfélegyháza, Kilián Gy. u. 7. T.: 547; Ellátják a kiskunfélegyházi, gátéri, kun­szállási, pálmonostori, petőfiiszái" lási, buglaci betegeket. Ügyele­tet tart; dr. Paita'ká M. — dr. Patkós Z. A gyermekorvosi ügyelet rend­je hétvégeken: szombaton és va­sárnap 7—19 óráig. Helye és te­lefonja azonos la központi ügye­letével. KISKUNHALASON a Sem­melweis Kórház központi ambu­lanciáján tartanak ügyeletét. T.; 11-244, 265-ös mellék. Itt látják el a bialotaszálilási, kisszállás!, harkakotönyi, zsanai, kunfehér-- tói, pírtól betegeket. Üigyeletet tajrt: dr. Sóvágó Zs. — dr. Dut- kay L. Kiskunmajsa, Csólyospá- los, Kömpöc,. Szánk, | Jászszent- lászló: dr, Kováts L. (Kiskun­majsa., Tanácsiköztársaság u. 85. T.: 25), Jánoshalma, Kéleshalöm, Borota, Rém, Mélykút; dr. Rauzs J. (Jánoshalma, Rákóczi u. 7. T.; 88), Tompa, Kelebia: dr. Bartha I. (Kelebia, Ady E. u. 106. T.: 30). KALOCSÁIN a rendelőintézet­ben tartanak ügyeletet: Kossuth U'. 34—36. Itt látják g§ Bátya, Dunaszenthenedek, Foktő, Gé- derlak. Homokmégy, Miske, Or­das, Úszód, -Öregcsertő-Csorna, Szakmár és Kalocsa betegeit. Az ügyelet, ideje szombaton reggel 7-től hétfő reggel 7 óráig tart. T.: 10, 122, 134. Éjszakai ügyelet; 213-as mellék. URH-szoba: 219-es mellék. Ügyel: dr. Szvé- tek J. I— dr. Leitern Á. — dr. Kovács J — dr. Bagi E. Fájsz, Düsnok: dr. Szilágyi K. (Dusnok, Dembinszky u. 13. T.: 24), Hajós, Kossuth u. 1. T.: 10), Dunapataj, Harta: dr. Jäksa J. (Dunapataj, Petőfi u. 14. T.: 17), Solt, Üj-Solt, Dunaegyháza: dr. Borky E. (Sollt, Vécsey t. 1. T.: 167), Dunavecse, Szaikszentmár- ton; dr. Bognár S. (Dunavecse, Lenin u. 4. T.;- 31). KISKÖRÖSÖN st Kossuth ut­cái rendelőben látják el a bete­geket (T.: 12 vagy 105). Fogá­szati ügyelet a város és a kör­nyék lakói részére minden szom­baton 8—12 óráig. Szakorvosi rendelőintézet. Kiskőrös, Petőfi tér 12. Tabdi, Páhi, Kaskantyú: dr. Kudlik J. (Tapdi. Kossuth u. 71. T.: 41), Akasztó, Csengőd: <jr. Ruzsáli P. (Csengőd, Dózsa u. 53. T.: 44), Kecel. Imrehegy: dr. Bárdos K. (Kecel, ' Vasút - u. 2. T.: 68), Tázlár, Bocsa, Soltvad- kert: dr. Rab' J. (Soltvadkert, Tanács u. 11. T,.: 25), Császár­töltés: dr. Terentyák A. (Csá­szártöltés. Rózsa u. 2.), BAJÁN a hétvégi ügyeletet a kórház baleseti sebészeti pavi­lonjában tartják. T.: 11-244. Itt látják el a bajai, bácsborsódi, bácsszentgyörgvi, hátmonostori, csátalUjal; csávóivá, dávodi, ér- sekcsanádi. feüsőszentiváni, ga- rai, hercegszántói, naigybaracs- fcai, nemesnádudvari. sükösdi. szerémlei és vaskúti betegeket. Ügyeletet tart: dr. Un gor I. — dr. Pataki M. — dr. Miliás L.— dr. Fehér S. —■ dr. Varga J. — dr. Papp J. A BÁCSALMÁSI, .rendelőinté­zetben a bácsalmási, bácsszőlősi, tataházi, mátételki, kunbajai, cslikériai, madarasi, katymári lakosokat látják el. Ügyel: dr. Beregszászy Z. — dr. Bodrogi I. — Csécsényi L-hé. GYÓGYSZERTÁRAK A péntek esti zárórá­tól hétfő reggelig a kö­vetkező gyógyszertárak tartanak ügyéletet. Kecskemét, Szabad­ság tér 1/a.; Baja, Tóth Kálmán tér 2.; Bácsalmás, Hősök tere 4.: Izsák. Dózsa György u. 7.; Já­noshalma. Béke u. 1/a.; Kalocsa, Széchenyi lakótelep; Kiskőrös, Kossuth u. 5.; Kiskunfélegyháza, Attila u. 1.: Kiskunmajsa. Hő­sök tere 3.; Kunszentmiklós. Kálvin tér 7.; Soltvadkert, If­júság u. 2.; Tiszakécske, Béke u. 130.; Solt, Béke tér 6.; Kiskun­halas, Kossuth u. 15—19. ÁLLATORVOSOK Az ügyelet szombat reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart. BAJAI ÁLLAT­EGÉSZSÉGÜGYI KE­RÜLET: Baja, Bátmonostor, Sze- remle: dr. Németh P. (Bátmonos­tor, Mátyás u. 6.), Nemesnádud­var, Siükösd, Érsekcsanád: dr. Maruzsa V. (Sükösd, Dózsa u. 149. T.: 34), Bácsszentgyörgy. Gara, Vaskút: dr. Ulicsák A.' (Gara, Kossuth u. 58. T,: 14), Felső­szentiván, Csávoly, Bácsbokod, Bácsborsód: dr. Szabó I. (Bács- borsód, Petőfi u 1.), Madaras, Katymár: dr. Varga M. (Madaras, Hunyadi u. 1/a. T.: 2), Herceg- szántó, Dávod. Osátalja, Nagyba- racska: dr. Tüske F. (Nagyba- racska. Szabadság tér 10.). KALOCSAI ÁLLATEGÉSZ­SÉGÜGYI KERÜLET: Kalocsa, Bátya, Foktő: dr. Simon E. (Ka­locsa, Vörösmarty u. 69.), Tass, Szalkszentmárton: dr. Tiringer A. (Szalkszentmárton, Rákóczi u. 1.), Dunavecse,- Apostag: ifj. dr. Szűts M. (Dunavecse, Vörös Hadsereg u. 8/a.). Solt, Dunaegy­háza, Űjsolt, Bösztör: dr. Haj- náczky K. (Solt, Vörös Hadsereg u 9.), Harta, Dunatetétlen, Ál­lampuszta: dr. Csiba E (Harta, Gallé T. u. 64.), Dunapataj. Or­das, Géderlak, Úszód, Dunaszent- benedek: dr. Mészáros L. (Duna­pataj, M^lom u. 20. T.: 45), Szak­már, öregcsertő, Homokmégy: dr. Farkas A. (Homokmégy. Dó­zisa Qy. u. 14. T.: 8), Miske, Drágszél, Hajós, Császártöltés: dr. Koch J. (Hajós, Temető u. 2. T.: 11), Fájsz, Dusnok, Bátya- BAFAMI: dr. Bittmann J. (Fájsz, Oroszpuszta 6.). KECSKEMÉTI ÁLLATKÓR­HÁZ: dr. Temesváry I. (Kecske­mét, Halasi út 34. T.: 22-333), Jakabszállás, Orgovány: dr Bar- tal J. (Orgovány, Hajma u. 22.), Lászlófalva, Nyárlőrinc: dr Pil­lér J. (Lászlófalva, Alkotmány u. 16. T.: 16), Lajosmizse: dr. Havasi F. (Lajosmizse. Rákóczi u. 29. T.: 99), Tiszakécske: dr. Jenei J. (Tiszakécske, Kerekdomb 99). Kerekegyháza, Kunbaracs, I.edányhene: dr. Szakáll Sz. (Ke­rekegyháza, Engels u. 54. T.: 71=161). KISKŐRÖSI ÁLLATEGÉSZ­SÉGÜGYI KERÜLET: Kiskőrös: dr. Boros A. (Kiskőrös, Vattay u. 10.), Ágasegyháza. Fülöpháza, Izsák: df. G-era J. (Izsák. Ber­csényi u. 1/a.), Kunszentmiklós, Kunpeszér, Kunadacs: dr. Tóth S. (Kunszentmiklós, Petőfi ltp. B. épület A. lh. T.: 203), Szabad­szállás, Fülöpszállás: dr. Bálint T. (Szabadszállás. Fülöpszállás: dr. Bálint T. (Szabadszállás, Könyves K. u. 7.), Soltvadkert, Bocsa, Tázlár: dr. Rohonczy Gy. (Soltvadkert, Kossuth u. 4.), Akasztó, Csengőd, Tabdi. Páhi, Soltszentimre, Kaskantyú: dr. Farkas F. (Akasztó, Fő u. 72. T.; 9) , Kecel, Imrehegy: dr. Faragó Gy. (Kecel, Temető u. 8.). KISKUNFÉLEGYHÁZI ÁL­LATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET; Kiskunfélegyháza: dr. Lombár L. (Kiskunfélegyháza, Lónyai u. 2/a. T.: 490). Kiskunfélegyháza, Gá­tér, Pálmonostora, Petői iszállásr dr. Szmilkó F. (Kiskunfélegyhá­za, Lőwy S. u. 6. T.: 62), Tisza- alpár, Lakitelek: dr. Kovács Gy. (Lakitelek, Petőfi u. 3/a. T.: 21), Kiskunmajsa, Kömpöc. Csólyos- pálos: dr. Hegedűs L (Kiskun-^ majsa, Tanácsköztársaság u. 130. T.: 118), Jászszehtlászló, Szánk; dr. Borotai Gy. (Jászszentlászlő, Radnóti u. 3. T.: Móricgát: 6^j„ Bugac, Kunszállás: dr. Szabó G. (Bugac, Felsőmonostor 577 T.r 10) . KISKUNHALASI ÁLLAT­EGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET: Kiskunhalas: dr. Horváth L. (Kiskunhalas. Fazekas G. u. 17. T.: 11-554), Zsana, Harkakötöny, Pirtó, Balotaszállás, Kunfehértó: dr. Aladics S. (Kiskunhalas, Ibo­lya u. 11. T.: 11-060), Jánoshal­ma: dr. Csépányi N. (Jánoshal­ma, Rákóczi u. 10. T.: 223). Bo- rotá. Rém: dr. Joó L. (Rém, Pe­tőfi u. 23.), Mélykút, Kisszállás: dr. Kővári G. (Kisszállás. Marx u. 5. T.: 11), Tompa, Kelebia: dr. Patocskai G. (Kelebia. Ady E. u. 21. T.: 17), Bácsalmás. Csikéria, Bácsszőlös. Kunbaja: dr. Rácz I. (Csikéria, Kossuth u. 2Í. T.: 4), Tataháza, Bácsalmás, Mátételke: dr. Harmat S. (Tataháza. Kossuth u. 39. T.: 10). BÁCSALMÁSI ÁLLATKÓR­HÁZ: dr. Veréb J. (Bácsalmás. Marx u. 36. T.: 106). i 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom