Petőfi Népe, 1984. augusztus (39. évfolyam, 179-204. szám)
1984-08-11 / 188. szám
: N CSaiaXl • OLLllOll • SZ&OtlXl. luo I Nyári veszélyek A tapasztalatok szerint a nyári idényben megnő az ételeikkel kapcsolatos fertőzések száma. A leggyakoribb tünetek: rövidebb- hosszabb lappang ási idő elteltével, a fertőzött (romlott) étel elfogyasztása után néha csak fél vagy egy, 'de néha 10—12 órával később fejfájás, hányinger, hányás kezdődik, majd ’ a beteg többnyire belázasodik, hasmenés gyötri. Mit kell tennünk a megelőzés érdekében? A hűtés nem pusztítja el a kórokozókat! A háza asszonyok természetesen a romlékony élelmiszerek tárolására 'használnak hűtőszekrényt. Azok a baktériumok azonban, amelyek a hűtőszekrény alacsony hőmérsékletál nem tudnak szaporodni, nem pusztulnak el, csak felfüggesztik életműködésüket; amikor újra a számukra kedvező hőmérsékletre kerülnek, szaporodásuk gyorsan megindul. Egyes élelmiszerek (levei- sek, tojásos és tejes ételek, hidegkonyhai készítmények, halak, belsőségek, nyers darált hús) maximálisan 24 óráig tarthatók a szokásos, 5 C-fok körüli hűtőszekrény-hőmérsékleten. Ennél tovább, 2 napig tárolható a felvágott, a nyers hús, az elkészített szárnyas, a főtt és sült hal, a salátaféleség, a bontott vaj. Három napig is el tarthatók a sült húsok, sült baromfiak, más — kevésbé kényes — gyümölcsök, a paradicsom, a paprika. A hűtőszekrény másik veszélyforrása az, ha nem választjuk határozottan külön azokat az élelmiszereket, amelyek természetes állapotukban is fertőzések forrásai. A tojás héja például rendszerint tartalmaz mikroorganizmusokat, a gyümölcsökön per- metlé lehet. Ügy helyezzük el őket, hogy még a hűtőszekrény polcával, fiókjával vagy falával Se érintkezzenek. Ételmérgezések Az ételek elkészítésével foglalkozók kezén, orrán, vagy más bőrfelületén levő gennyes pattanás, to- rokváladák könnyen okozhat sztafilpkokkusz fertőzést; ez gyorsan kifejlődik, de hamar ás 'gyógyul. A közétkeztetésben, élelmiszeripariban és kereskedelemben dolgozókat ebből a szempontból is rendszeresen ellenőrzik; de a háziasszonyt nem. Az ösz- szes „ételmérgeaés’Mnek mintegy fele így keletkezik. Közel sem ilyen gyakori a szalmonellafertőzés. EZ ellen azért könnyebb védekezni, mert a kórokozók már 60 C-fókon, toxinjaik pedig 100 C fokon elpusz- títhatók. Ha már megtörtént a baj... Az ételmérgezésben szenvedő' beteghez sürgősen orvost kell hívni. Megérkezéséig a beteget fektessük, és ha hányás, hasmenés miatt nagy a folya- dékvésztesége, itassunk vele (kortyonként) hideg teát. A folyadékveszteség következtében előálló kiszáradás különösen gyermekeknél növeli a kockázatot Ne feledkezzünk meg arról, hogy például a szalmonellalfertőzött személy maga is további fertőzés .forrása, tehát el kell különíteni; széklete, hányadika, környezetének szennyezett tárgyai fertőtlenítésre szorulnak. Mérgezésit persze nemcsak az ételek, hanem más is okozhat: (vegyi anyagok, növényvédő szerek, gombák stb. Nyáron ezek a veszélyek is fokozottab- bak. K. K. FALITÁROLÓK • Nagyobbaknak • Kisgyerekeknek HORGÁSZOKNAK Szeszélyes pontyok, kapitális amurok A tassi négyes vízről legendákat mesélnek,' Két évvel ezelőtt magam is tapasztaltam ezek valódiságát A Rózsa-sziget melletti nádasban horgásztam úszós készséggel. A 4,10-es teleszkópomon levő 30-as zsinór egy Páliamat alatt megfeszült. Csupán annyi időm volt, hogy a botot elkaphattam, bevágni tehát már nem tudtam. A súlyt azonban éreztem. Az egyenletes húzásról kapitális pontyra 'lehetett következtetni. Irányítani lehetetlen volt. Fenéken, mozgott, tót- szer megfordult, s kiakadt a — feltehetően — rosszul akadt horog. Persze, kellemes emlékem is maradt. Pedig rosszul kezdődött. Hajnaltól délig alig akadt néhány dévér, délben viszont olyan intenzív kapások kezdődtek, hogy kárpótolt mindenért. A Rózsa-sziget felöli bedőlt fa mellé • etettem, s egy óra .alatt megfogtam a 7—8 kilő halat. Ebiben volt egy 8 kg-los .poíyka is, amelyet 18-as zsinórral negyedóráig „sétáltattam”. Okom van tehát hinni a tassi négyes halbőségében. kiszámíthatatlanságában^. rejtély ességében. Ezt támasztja ailá Dalmati József tapasztalt horgász is, aki már nyugdíjasként úgyszólván ott él a vízparton. — A tavasz nagyon jó volt — kezdte beszámolóját — Májusban, júniusban volt, aki megfogta a 100—120 kg pontyot, betelt a fogási naplója. Sokan fogtak 7—8 kilós példányt is. Fachs Mihály tassi horgász június elején 18,5 kg-ost akasztott. Fél óráig fárasztotta. A csali kukorica volt. Azután júliusban alig lehetett halat fogni, pedig az elmúlt években június—július volt a legjobb. Már azt hittük, hogy kifogyott a hal a Duna-ágból. Pedig csak az ívás húzódott el a szokásosnál is tovább. Még július közepén is ívtak a pontyok; Csak úgy pezsgett a víz a nádasban, meg a hínár környékén. A nász után elhagyták ezekeit a helyeket a ponty- csapatok, s vissza sem tértek. Jóllehet az elmúlt években éppen a nádas környékén fogtuk a legtöbb pontyot. Idén csak a mederben lehetett halat találni. Ez mindenképpen azt bizonyítja,, hogy a pontynak őszig, a verme- lés kezdetéig nincs állandó tartózkodási helye. Tasson azért húzódik a mélyebb vízrétegekbe, mert tartós déli légáramlat idején algásodik a víz felszíni rétege. Amikor az északnyugati szél szétfújja az algás rétegeket, megpezsdül a vizet, a ponty is kimozdul kényszerű rejtekhelyéről, s táplálék után kutat. Ezt nevezzük mi Tasson kapási időszáknak. Ugyancsak új jelenség, hogy nem eszik a süllő. Panaszkodnak a horgásztársak, hogy alig lehet fogni. Eltűnt a dévér, a kárász is. Pedig ezeknek a halfajoknak a fogása az elmúlt években még igazi szórakozást nyújtott. Valószínűnek tartjuk, hogy ez a jelenség összefügg a gyakori víz- szint-ingadozással. Ha apad a víz, megindulnák a -halcsoportok a vízfolyás irányába, Ráckeve felé. Ha duzzaszitják a Duna- ágat, bőséges fogás ígérkezik. Az állomány nagyon szép. Aki szeret az amurokkal foglalkozni, igazi horgászélmónyben lehet része. A 7—8 kilós amur nem ritka. Idén már 15 kilós is horogra akadt. .Vannak kapitális balinok is, de a szivarólmot, a műlegyes készséget nem méltányolják, nagyon óvatosak. Kishallal érdemes megpróbálni a fogásukat. Aki szerencsét akar próbálni a tassi kis Dunán, a Rózsa-szigeti horgásztanyán válthat napije-1 gyet. B. I. 100 éve született Balázs Béla A különféle méretű falitá- rolók főként a kisebb lakásokban szinte bútort helyettesíthetnek. Kisebbeknek az ágy melletti falra szerelhetjük fel: ide rakhatja alvás előtt a mese- könyvet, a játékot s.tb. Középiskolások - nak, egyetemistának már komolyabb, nagyobb méretben, sok kényelmes zsebbel, tasakkal ellátva készítsük; amibe a tanszereken, hobbifelszerelésen át a tornacipőig, teniszütőig rengeteg minden elfér. Erős nyugágy-, illetve rolóvászon célszerű hozzá, és alsó-felső szegélyébe behúzott merevítő rúd. Ha elkészült, csak nagyon fixen, a tiplivel erősített szögre akasszuk, nehogy leszakadjon. B. K. 100 éve, 1080. augusztus 8-én született Balázs Béla kOHO, Íré, a filmesztétika úttörője. Néhány művének elmét rejtettük el rejtvényünkben. VÍZSZINTES: 2. Egyik filmesztétika! művének a elme (Zárt betűk: T, M.) 14. Ruhatartozék. IS. Megfogadja. 16. Férfinév. 17. Végtelen utazási 19. USA_áUam. 20. Kacat. 21. For. ró égövi emlős. 23. Részben elissza 1 24. A koordinátarendszer kezdőpontja. 26. Algériai város a Földközi-tenger partján. 27. Gabonaörlemény. 29. Odanyújt. 30. Limited röviden. 31. Ügy, dolog latinul. 32. A toll művésze. 34. Titok közepe! 35. Szintén ne. 36. Szélhárfa. 38. Fohász. 40. Tont egynemű betűi. 41. Határozatlan névmás. 42. A Duna mellékfolyója. 44. Ritka női név. 46. Színvonal. 48. Mezőgazdasági munkát végző. 50. Folyékony zsiradék. 52. Becézett női név. 53. Félrehangol. 53. Portéka. 56. Olasz hegedűvirtuóz. (1782—1840, Niccoló.) 58. Fenn is — ... 60. Fehérnemű. 61. Morzejel). 63. I. A. 64. A teljes ábécé kezdete! 65. Énekhang. 67. Lázcsillapító. 69. Pedig egynemű betűi. '70. Megyénk. 72. Csavar. 73. Élezi. 75. Dramaturgiai művének a elme (Zárt betű: rr.) FÜGGŐLEGES: 1. Balázs Béla színműve (Zárt betűik: A, O.) 2. A szerelem és a termékenység istennője az ókori elő-ázslai népeknél. 3. Csökken a víz szintje. 4. Állami Biztosító. 5. Értesülés, 6. Tevékeny. 7. Tétel. 8. „S hogy 'följön Márton az ... pap” (Szondi két apródja.) 9. Egy németül. 10. A szobába. 11. Szóba hozza. 12. Ijesztgető. 13. Önéletrajzi művének elme (Zárt betűk: A, F.) 18. Argon. 19. Faló egynemű betűi. 22. Izomkő- tő. 25. A tetejére. 27. Rábukkan. 28. Három Idegen szóval. 31. ‘ Rob ... (Walter Scott regénye.) 33. Alma népies neVe. 36. Én latinul. 37. Az elemzés tana. 39. Állami bevétel. 41. Budapesti nagyvállalat betűjele. 42. Közel-keleti állam. 43. Antal egynemű be- i tűi. 45. Iráni lovas nép a népvándorlás korában. 47. írásba nem foglalt. 48. Éppen csak 49. Olaj Idegen szóval. 51. .Krétai mitológiai királylány. 53. Táplálkozni. 54. Teanövények alkaloidja. 57. AI. 59. Nátrium. 62. Spanyol női név. 05. Összegyűjtött verseinek ezt a elmet adta (Zárt betűk: É, A.) 56. A thaiföldi, a luxemburgi és az uruguayi autók jele. 67. Lóbetegség. 68. Ír szervezet. 00. Bírósági ttgy. 71. Asztáclum. 72. Tullum. 73. Francia sziget. 74. Szintén. F, 1. Beküldendő: a vízszintes 2., 75. és a függőleges 1.. 13., valamint 65. számú sorok megfejtése. Az augusztus 4-én megjelent rejtvény helyes megfejtése: Római elbeszélés, Virág, Rágalom, Csarnok, Regiszter, Méreg, Békedal, Kép. Kesztyű. Tükör, Levél, Csók. Az elmúlt héten közölt keresztrejtvény helyes megfejtői közül az alábbiak nyertek könyvutalványt: Sze- redl Miklós Budapest, Sólyom Imre Kiskunhalas, Vízhányó Károlyné városföld, Dr. Ikrényi Ferencné Kecskemét. Jászszentlászlói sikerek Az elmúlt hét Végén Kiskörén rendezték meg a szövetkezeti Korgászegyesületek első országos versenyét, amelyen a jászszemlt- lászlói egyesület képviselte megyénk színeit, példás sikerekkel. Tizenegy egyesület között ajász- szentlászlóialk (ifjú Bánfi Tibor, dr. Fehérvári Lászlóné, Pencz András, Tamási István, Vásárhelyi Dániel, dr. Rácz György) Gé- czi Mihály elnök vezetésével az előkelő negyedik helyen végeztek. Az ifjúsági korcsoportban Bánfi György, a női szektorban dr. Fehérvári Lászlóné első lett Súlyra a legtöbb halat Pencz András fogta, Tamási István pedig a halfőzőversenyben bizonyult legjobbnak. A leg-ek csattanója, hogy a jászszentlászlói együttes a legfegyelmezettebb, áegszervezeittebb csapatnak felajánlott különdíjat is elhozta, amelyet a Kiskunsági Mezőgazdasági Szövetkezetek Területi Szövetsége ajánlott fel. NAPTÁR Augusztus 11-től 12-ig igen jó. 13-tól 18-ig gyenge fogást ígér a horgásznaptár. Arak Kecskeméten Árak Kiskunhalason Arak Kiskőrösön (Ft/kg) Burgonya Uborka Vöröshagyma Kelkáposzta Fejeskáposzta Fokhagyma Főzőtök Sárgadinnye Paradicsom Zöldpaprika Őszibarack Alma Zöldbab Kajszibarack Körte Csemegekukorica 5—6 10—15 10—12 5 5—6 60 5 10—20 6—10 15— 25 18—28 10—15 20—25 10—16 16— 20 3—4 (Ft/kg) Burgonya Uborka Vöröshagyma Kelkáposzta Fejeskáposzta Fokhagyma Főzőtök Sárgadinnye Paradicsom Zöldpaprika őszibarack Alma Zöldbab - Kajszibarack Körte Csemegekukorica 5—7 8—10 10—12 10—12 8—10 40—45 2—4 25 7—10 15—20 20—25 12—18 18—20 20—25 15—20 25 (Ft/kg) Burgonya Uborka Vöröshagyma Kelkájposzta Fejeskáposzta Fokhagyma Főzőtök Sárgadinnye Paradicsom Zöldpaprika Őszibarack Alma Zöldbab Kajszibarack Körte Csemegekukorica 6-7 8—12 10—12 10—12 6 25—40 3— 4 20—25 10—14 20—30 10—20 12—16 16—18 12—22 8—12 4— 5 INfMMMMMMMMMMMMMMI »»»j n — Hogyhogy? — /Stockman valami faiskolát csinált. Díszfa meg ilyesmi... Állítólag nagy az ilyesféle iránt a kereslet... — És a mocsár? — Néhány mérföldnyir^ húzódik a várostól... Járt már arra hadnagy? — Még soha.. — Nem vesztett véle semmit. Ronda, büdös hely. Nádas, szity- tyó, zsombék, békák és mérhetetlen bűz. Én nem is tudom, hogy tud egy mocsár ennyire büdös lenni... És persze kísértetek ... Werner felkapta a fejét. — Ezt komolyan mondja? Az óriás hátratolta a fején a sapkáját. — Egy frászt. Azokban nem hiszek. De kétségtelen, hogy nem normális embernek való hedy. Én magam is láttam, amint tüzes nyelvek fuitkároznak zsombókról zsomlbékra. Aztán furcsa hangolj. Fortyogás, vartyogás, pöfögés. Majd egyszerre csak egy. durranás és vörös gejzír lövell az égre. Érti, hadnagy? Vörös, mint a vér... — megcsóválta a fejét. — Én mondom, nem normális embernek való hely. — Azt hallottam — mondta elgondolkozva Werner —, hogy valaha virágzó élet volt a longdale-i mező helyén ... Szinte az egész mező egy összefüggő város volt. Franklin bólintott. — Vagy kétszáz évvel ezelőtt. Azt mondják, nyolcmillió® metropolis állt Itt. Felhőkarcolókkal, gyárakkal, föld alatti garázsokkal, szóval csupa-csupa olyasmivel, amit akkortájt csináltak ... Nem túlzás, hadnagy, hogy egy óriási romhalmaz fölött élünk... — És .. . miért szűnt meg a inet- ropolis? Az őrmester megrántotta a 'vállát. Kd tudja? Azért, amiért a többi. Elérte a metropolisok végzete. Amikor már konmányozhia- tatlanná é§ ellenőrizhetetlenné vált az egész, az emberek otthagyták. Elmenekültek belőle. Aztán összedőlt vagy legalábbis tönkrement, s a környezetvédők meg leromboltatták, ami épen mar^ctó belőle és földet hordattak az egészre. A földet ibefüvesítet- ték, s a metropolis helyén ma a longdale-i mező zöldülne, ha az a satnya fű zöldülnl tudna... — És Longdale? — Ö, Longdale-t jóval később alapították, a múlt század utolsó éveiben.. Tulajdonképpen egészen fiatal város ... Tudja, hadnagy, olyan aiz egész, mint égy szobor- vagy régiségtemető ... Ha lenyom égy ásót akármelyik kertben, romokba ütközik. Végig, egészen az államhatárig, vagy még onnan is tovább ... — Valamit meséltek egy Halott Városról is ... Nem messze a - mocsártól, csak éppen a másaik oldalán. Ez a másik nevezetesség. — Longdale-lel együtt alapították? — Nagyjából, egyidőben. Csak amíg Longdale ma is él» és virágzik, a Halott Város, mint a neve is mutatja, nem él többé. Egyszerűen kihalt. Nem lakik benne senki. — Furcsa — tűnődött Werner. — Minden ok nélkül csak úgy kihaljon egy város ... — Pedig így történt — mondta a)z őrmester —| habár talán azért volt valami ■ oka ... Tudja, az év háromszázhatvanöt napjá-t* ból legalább háromszázhatvanon fúj a szél arrafelé ... Alighanem úgy hívják ezt, hogy szélzsák. És minden bűzt behord a mocsárból. Rossz helyre építették ... Amikor felépült sem volt öt-tízezernél több lakója. Attól kezdve meg csak fogytak. Végül már csak egyetlen utca maradt, néhány lakóval, míg aztán (Jegyszer csak ők is elköltöztek. — Mikor? — Vagy tíz évvel ezelőtt... És> tudja, mi az érdekes, hadnagy? Mindenki otthagyta mindenét. Talán m'ég a ruháikat is. Ha beköltözik egy házba, még szap-, pant és fogkefét ?em kell magával vinni! Mindent megtalál, szép rendben ... Mintha csak összebeszéltek volna. Abban' a göncben 1 menekültek el, ami rajtuk volt. Van fogalma, hogy miért? Az őrmester megvonta a vállát. — Tudja, gyerek voltam még abban az időben. És errefelé sók • mindent fecsegnek az emberek. A városról is olyan hírek terjengtek, mint a mocsárról.’ 'Hogy kísértetek járnak a házakban, ■ furcsa fények bolyoriganak az utcákon éjszaka, a kutyák pedig egyszerűen nyüszítenek a félelemtől, felhúzzák ínyüket és morognak, meg vonyítanak szüntelenül. Aztán a legelső alkalomfrnal elszakítják a kötelüket és1 kereket oldanak. Pedig a kutya hűséges állat, vagy mi a fene... — És hová költöztek az emberek a Halott Városból? — Ki erre, ki arra. Nemigen maradt utánuk nyom. Tud javakkor még nem volt olyan szigorú a bejelentési kötelezettség. De ... gyerekkoromban olyasmiket hallottam, mintha az utolsó néhány lakó pánikszerűen menekült volna el. — Szóval azt mondja, hogy semmi nyom nem maradt utánuk? — Hát nemigeh. Persze, az az igazság, hogy nem is keresett itt J nyomokat senki. A város azóta is kihalt. 'Néhg-péha ugyan felbukkannak arrafelé hippik, csövesek, meg egyéb csirkefogók, hogy néhány éjszakára meghúzzák magukat, de ennél , tovább nemigen bírják ők sem. Az ördög sem tudja, hogy miért... j— Köszönöm,' őrmester — mondta Werner, és kinyitotta a szemét. — Azt hiszem, legjobb lesz! ha nekikezdünk a munkának'. .. Hova is vitték azt a kamionsofőrt? — A Szent Szív kórházba, uram. — Hát akkor, Franklin őrmester, elfuvarozna a Szent Szívhez? — A legnagyobb örömmel, hadnagy |— vigyorintotta el magát az óriás és gázt adott az utcái cirkálónak. * Szeptember 24. 15.30 Longdale város 'kórháza Az ügyeletes orvos csak felületes pillantást vetett Werner igazolványára és unott mozdulattal a háta mögé mutatott. — Ott. A 22-esben. Werner eltette az igazolványt és rövid habozás után megkérdezte: — Súlyos? Az orvos elmosolyodott. — A kamionsofőr? Ha maguk nem szóltak volna, már haza is engedtük volna ... Szerencséjére még csontja gém tört. Néhány napig azért elfekhet majd odahaza. Inkább egy kicsit kiborult. Bengt Larsson azonban egyáltalán nem úgy nézett ki, mintha ki lenne borulva. Az ágyán feküdt, és a plafont szemlélte komor áb- rázattal, ámikor kinyílott az ajtó és a két rendőr besétált rajta. Larsson felugrott, szemrehányóán üdvözölte a látogatókat. —r Na, hál istennek! Már. hazaengedtek Volna, ha maguk nem köpnek a levesembe. Bengt Larsson vagyok.. — Werner hadnagy... ez meg itt Franklin őrmester. — Helló. — Ne haragudjon, Larsson úr, a késésért t- mentegető^itt Werner és letelepedett a Larsson melletti ágy tetejére, míg Franklin az ágy lábához állított székre csüccsent —, egy csomó rutinmunka, miegymás. El akarjuk kapni a King Kongot. — Oké — bólintott Larsson. -r- Készen állok, - hadnagy úr. Kérdezzen. Werner töprengve néfte Larsson arcát. Olyasféle benyomása1- támadt, hogy ez a kamionsofőr nem ijed meg a maga árnyékától. v (Folytatjuk) 1, d