Petőfi Népe, 1984. február (39. évfolyam, 26-50. szám)

1984-02-26 / 48. szám

MŰVÉSZET 8f n 1 E 1 i NYOLCADIK ÉVTIZEDÉBEN IS IHLETETTEN DOLGOZIK BENEDEK JENŐ FESTŐMŰVÉSZ ,,A látomásos kompozíciók ' A csodálatos műveltségű, könyvgyűjtő szocialista lakatosmester fiát már fiatalon a festőállványhoz űzte volna hajlama, ha lett volna festőállványa. Ke- zeügyébe akadt papírokra vázolta föl, ami eszébe ju­tott. Nem csodálható, hogy Révész mester néhány futó pillantás után elfordult a 'kecskeméti művész- telepre kimerészkedő fiatalembertől. — Kezdőkkel nem foglalkozom. Mielőtt továbblépett volna, mielőtt*a csüggedés mély vermébe taszította volna Benedek Jenőt, meg­biztatta : — Nézz körül, próbálj ilyenekét csinálni. Szó ami szó, lelkes fiatalemberünk édeskeveset tudott akkor a festészet technikájáról: Édesapja ki­járt ugyan a telepiekhez, személyesen ismerte Ivá- nyi-Grünwald Bélát. A Tanácsköztársaság hónap­jaiban sokat beszélgetett Sin'kó Ervin városparancs­nokkal a modern művészetekről, meg a politikáról, de az ecsetkezelésről, a színkeverésről nem okosít­hatta ki idősebb fiát. Két hét múlva már derült arccal nézegette a so­vány fiatalembert, a telep vezetője. — Gyönyörű, ez nem, is te vagy. Sokat tanult Révész Imrétől. Biztatására jelentke­zett a Képzőművészeti Főiskolára. Borzasztó sokat nyomorgott a főiskolai évek alatt. Kizsarolta szervezetét. Engedelmességre tanította az éhséget, a nélkülözést, csak azért, hogy festhessen. Festett, festett, festett. Később utazott. Végigjárta az olaszországi múzeumokat. Mindent meg akart tanulni az elődöktől. Nagy hatással voltak rá a né­met expresszionisták. Idehaza a csendes érlelődés évei következtek. Rajztanár volt Nagykőrösön, Tokajban, Csongrádon, majd Szolnokon. (Szülővárosa nem hívta ...) ■ Tizenhét évig teremtette festői világát, míg a nyil­vánosság elé lépett. A többit ismerik a képzőművészet barátai. Az elsők között tüntették ki Munkácsy- és Kos- suth-díjjal. A fővárosban él hosszú ideje. Legutóbb az Ernst Múzeumban és a Csók Galé­riában állított ki. Munkásságát, új törekvéseit így méltatta Pogány O. Gábor: „a látomásos kompozíciók mestere, de ha a jelző és jelzett szó fordítva helyezkedik el, eként is helytálló: a feszesen szerkesztett víziók képzőmű­vésze ... Tévedés lenne azt hinni, hogy id. Benedek Jenő a sejtelmes kolorittal, az élesen megvilágított és mélyárnyékba burkolt felületekkel el kíván sza­kadni a valóságtól, inkább arról van szó, hogy igaz­ságérvényű összegzésre törekszik.”. Életművének nagy eredményeit illő lenne Kecs­keméten is bemutatni. Közeleg a nagy alkalom: 1986. január 16-án lesz 80 éves. Ez a város, amely az utóbbi években oly sokat tett képzőművészeti hagyományainak megbecsüléséért, 'bizonyára módot talál egy állandó Benedek Jenő-emlékszoba kialakí­tására is. E táj sokat gyarapodna művei állandó je­lenlétével. H. N. • Benedek Jenő: Csendes délután. A magyar irodalom Solohov-képe* Illyés Gyula Az olvasók nemcsak olvasnak, bírálnak is. A gyárakban egy- egy újonnan megjelent* könyvet éppúgy megtárgyalnak, akár a kormány intézkedéseit. Solochow legújabb könyvével, a ... Fel­tört ugarral a Szovjetkongresz- szus küldöttei külön ülésen fog­lalkoztak. (1932) Bálint György Talán a legnagyobb fajsúlyú és legmélyebb távlatú modern orosz regény Michail Solochow triló­giája ... Kemény emberek Solo­chow hősei, nyersek, konokak, gyakran ' kegyetlenek és mégis rokonszenvesek ... Egyszerű, eseménytelen életük csodálatos gazdagságát tárja elénk a szinte tolsztoji erejű író ... A legszebb fejezetek azok, me­lyekben Grigorij lassan eszmélni és öntudatosodni kezd a háború gyötrelmes testi és lelki válságai­ban. (1934) Kassák Lajos (A Csendes Don) egy láncsze­me, egészségesen virágzó ága a nagy orosz irodalomnak, s talán éppen ezért nemcsak bensősége­sen nemes, hanem meglepően fia­talos és új'is. Az örök dolgoknak és korszerű jelenségeknek szin­tézise ... Mindenkinek éreznie kell, hogy ezen a letisztult nyelven, ebben az egyszerűségében is csodála­tosan gazdag stílusban nem az őseitől elszakadt indivídum, ha­nem a múlt értékeinek egyik gon­dos továbbművelő je szólalt meg, a régihez hozzáadva a maga új­ságát, hogy ezzel ne csak pilla­natnyilag gazdagítsa fel a mát, de egyben közelebb is hozza a jelen emberéhez az élő, örökegy világot. Tolsztoj írta ilyen látta- tóan, hallhatóan, megéltetően népies meséit... (1935) Veres Péter Nem regény ez közönséges iro­dalmi értelemben. Több ennél: élet. Nincs benne pátosz, nem pályázik az olvasó könnyeire, de mégis fuldokló meghatottságot érzünk ... (1935) Valljuk meg itt most, amikor Solohovról beszélünk, hogy mi­nekünk — legalábbis sokunk­nak — a munkásmozgalom és a szegényparasztság íróinak, abban az időben még volt valamelyes kisebbrendűségi érzésünk is az akkori polgári irodalommal szemben ... Csak amikor József Attila forradalmi versei felszár­nyaltak előttünk, de különösen amikor a Csendes Don első köte­tei elérkeztek hozzánk, akkor éreztük meg igazán, hogy íme, „mi” is tudunk majd igazi, de szocialista ódákat és himnuszo­kat és realista époszokat írni, ha eljutunk a szabadsághoz. Addig pedig a forradalomért kell har­colni, versben, drámában, szép­prózában, és publicisztikában ... És ebben a harcban zászló és bizonyság volt Solohov és a Csen­des Don. Mert nekünk a Csendes Don nemcsak Grigorij Meljehov története, nemcsak a Meljehov kozákcsalád életsorsa, még csak nem is csupán egy kozák falu raj­zában az orosz falu rajza, ha­nem — amellett, hogy mindez megvan benne ■— a forradalom­ban győzelmes nép is. (1935) Nagy Lajos Vannak kiváló könyvek, ame­lyek csodák, csodájára, kitűnő árucikkek is. Ilyenek: a Bovary- né, a Bűn és bűnhődés, a Háború és béke, Petőfi, Ady, József At­tila összes verse. Arany János művei, Mikszáth regényei, a Pa­rasztok, - Musa Dagh negyven napja, a Csendes Don. Árucik­kek! Különös szó, pedig lényeget fejez ki. Szinte szégyenlem ma­gam, hogy le kellett írnom. (1941) Sánta Ferenc A Don folyása mellett állva er­kölcsi őrhelyén — hogyan ítél mindannyiunk nevében? Már tudjuk — s a Nobel-díj e közös vélekedésünket koronázta meg — hogy mindaz, amit e nagy író a forradalom földet, s eget meg­rázó, értelmet s lelket próbára tevő esztendőiről írt, mind, ami a solohovi mű lapjain olvasható, igaz ... Az irodalom ... az ő sza­vaiban és mondataiban adta he­lyeslését s rótta le egyben tisz­teletét a forradalomba lázadt em­beri sokaság előtt. Ez a solohovi mű legmélyebb értelme ... Pél­dázva egyben — átsütve, és vilá­gítva mind a solohovi lapokban a bánthatatlan és megkerülhe­tetlen törvényt, hogy ki nem ég olthatatlan szeretetben szűkebb családja, nemzete iránt, nem ké­pes táplálni azt az egyetemes em­beriség számára sem. (1975) • A héten SO éves koriban hunyt el a Nobel-díjas szovjet Írd. MIHAIL SOLOHOV: A köztársaság forradalmi katonai tanácsának elnöke H Bodri Ferenc rajza. SASS ERVIN VERSEI Mégis valami más valami több szavaival megkötözött valami jobb valami szebb ami eddig nem lehetett valami dal valami kék gyermekarcú örömvidék valami jaj valami gyász selyemszalagos néma gyász valami föld valami ég magadmegtartó tiszta vég Képek fakeretben világit benned az a táj < nagydomb kiserdő öreg nyár égbelátó toronytetők rézgomb napok koránkelők a kisvonat ahogy siet ráborul az egész liget gyopárosi hidak esték arany sörök friss cseresz­nyék libapezsgős délutánok ringlispilen forgó lányok és a tó a titkok szeme visszanéz a múlt is vele világít benned az a táj a városban nyomodban jár A mi köztársaságunk nem valami óriási, mindössze tán száz porta, és a sztanyicától vagy negyven versztára; a To- csogós-völgyben terül el. Köztársasággá a következő­képpen lépett elő: tavaszra keU ve hazamentem Bugyonnij elv­társ hadseregéből a szülőfalum­ba, és a polgártársak megválasz­tottak községi elnöknek azért, mert két Vörös Zászlórendet kaptam a vitézségemért, hogy bátran harcoltam Vrangel ellen. Mind a kettőt személyesen tűz­te. fel Bugyonnij elvtárs, és na­gyon tisztességesen megszorította a kezemet. Én elfoglaltam azt a hivatalt, és a falu békés állapotban élt volna, akárcsak az egész nép, de nemsoká banda jelent meg a környékünkön, és folyton zak­latta, teljesen tönkretette a fa­lut. Beállítanak, hun a lovakat viszik el, csak féldög gebéket hagynak cserébe, hun az utolsó kis takarmányt is felzabáltatják. A mi falunk környékén gálád égy népség lakik — hajbókol a banda előtt, kenj/érrel-sóval fo­gadja. Amikor láttam, hogy vi­selkednek a szomszéd falvak a bandával,- falugyűlést híttam ösz- sze, oszt azt mondtam a polgár­társaknak: — Ti tettetek meg elnöknek? — Mi. — Na, akkor a falu egész pro- lelárjátusa nevében kérlek ben­neteket, hogy őrizzétek meg az autonómiátokat, ne járjatok a szomszéd falvakba, mert azok ellenforradalmárok, úgyhogy mi­nekünk szégyen akár egy ös­vényt taposni is vélek... A fa­lunkat pedig mostantól nem ju­hinak hijják, hanem köztársa­ságnak, éh pedig, mivelhogy ti választottatok, kinevezem ma­gamat a köztársaság forradalmi katonai tanácsa elnökének, és ostromállapotot rendelek el kö­rös-körül. Akikből hiányzott az öntudat, csak hallgattak, de a fiatal ko­zákok, akik voltak a Vörös Had­seregben, azt mondták: — Sok szerencsét hozzá!... Nem is kell szavazni!... Erre beszédet tartottam nekik: — Rajta, elvtársak, segítsünk a mi szovjethatalmunknak, har­coljunk a banda ellen az utolsó csepp vérünkig, mert az ször­nyeteg, és a bitangok az egész szocializmus gyökerét el akar­ják rágni! Az öregek,’ akik az emberek háta megett álltak, először csö- könyösködtek, de én cifrán ká­romkodva agitáltam őket, így az­tán mind egyetértettek velem, hogy a szovjethatalom a mi el­tartó édesanyánk, és hogy kate­gorikusan az ő szoknyájába kell nekünk mindünknek kapaszkodni. A gyűlés kérelmet írt a szta- nyica végrehajtó jbizottságának, hogy küldjön puskákat, meg töl­tényt, és úgy határozott, hogy én menjek a sztanyicába Nyikonnal, a titkárral. Jókor, még hajnalban befog­tam a kis kancámat, és elindul­tunk. Megtettünk vagy tíz versz- tát, leértünk egy széles völgybe, egyszer csak azt látom, hogy á szél port kerget az úton, a por megett öt lovas nyargal szembe. Elszorult erre az én szivem. Kitaláltam, hogy abból a ban­dából való halálos ellenségeink vágtatnak elénk. Semmilyen kezdeményezést nem gondoltunk ki a titkárral, meg hát nem is lehetett kigon­dolni, mert sztyepp terült el kö­rös-körül, szinte már szemérmet­lenül pucér: sehun egy bokor, vagy árok, vagy horhos, így hát megállítottam a kancát az út kö­zepén. Fegyver nem volt nálunk, hát olyan ártatlanok voltunk, mint a pályás gyermek, a lovasok elől elnyargalni meg nagyon buta do­log lett volna. Hanem a titkárom nagyon be­gazolt ezektől a szilaj ellensé­gektől, egészen rosszul lett. Lá­tom, le akar ugrani a szekérről, hogy elszaladjon! De hogy hová szaladjon, maga -se tudja. Mondom neki: — Ne ugrálj, Nyikon, maradj nyugton! Én a forradalmi tanács elnöke vagyok, te meg a titká­rom vagy, hát a halált is együtt kell vállalnunk! De belőle annyira hiányzott az öntudat, hogy leugrott a szekér­ről, és felkötötte a nyulak bocs- kcrát, vagyis hát olyan sebesen szaladt a pusztán, hogy azt hit­te volna az ember, kopók sem érik utói. A lovasok bezzeg, ami­kor meglátták azt a gyanús po­part, ahogy a sztyeppen nyargal, utánavágtattak, és mindjárt be is érték egy kis őrhalomnál. Én szép nyugodtan leszálltam a szekérről, lenyeltem minden árul­kodó papírost, és vártam, hogy s mint lesz tovább. Csak azt lát­tam, hogy nagyon keveset ' be-* széliek vele, aztán mind szorosan körülvették, oszt keresztbe-hosz- szába vagdosni kezdték a kard­jukkal. Ö a földre rogyott, azok meg végigkutatták a zsebéjt, egy darabig ott tébláboltak körülöt­te, aztán megint lóra ültek, és — nyargalvást vissza énhozzám. Látom, ennek fele se tréfa, ideje volna kereket oldani, de nincs mit tenni — hát várok. Odavágtatnak, Elöl a bandavezér, Fomin ne­vezetű. Az a veres szakálla csu­pa gubanc, a fizimiskája poros, az egész ember akár a vadállat, csak úgy meregeti a szemét. — Te vagy az a Bogatirjov, az elnök? — Én. — Izentem én neked, hogy hagyd ott az elnökséget? — Hallottam róla... — Akkor mér nem hagyod ott?! Ilyen gyalázatos kérdésekkel faggatott, de nem mutatta, hogy haragszik. Kétségbeestem, mert láttam, hogy ettől a kompániától sehogy se menekülök ép bőrrel. — Azért nem — feleltem nyíl­tan —, mert én szilárdan állok a szovjethatalom platformján, minden programot hajszálponto­san végrehajtok, és engem erről a platformról semmiképp se lök­tök le!... Ocsmány szavakkal böcsmölt, egy nagy korbáccsal szilajul rá­húzott a fejemre. Jókora hurka támadt, keresztbe az egész hom­lokomon, akkora, mint egy érett ugorka, améket magnak hagy­nak meg a fehércselédek. Nagyon fájt... Ezt a, hurkát nyomkodtam az ujjaimmal, és azt mondtam ne­kik:' — Nagyon csúnyán viselked­tek, akár a vadállatok, mert hiányzik belőletek az öntudat, áe én végigharcoltam a polgár- háborút, és kíméletlenül pusztí­tottam a magatokfajta vrangele- ket, két érdemrendet is kaptam a szovjethatalomtól, ti meg rus­nya kis férgek vagytok • a sze­memben, a színeteket sem aka­rom látni! Erre háromszor is nekem nyar­galt, agyon akart taposiatni a lo­vával, korbáccsal is ütött-vert, de én rendíthetetlenül álltam a talpamon, akár a mi egész pro­letárhatalmunk. csak hát a ló csú- nván megrúgta a térgyemet, a fülem meg cudarul zúgott, ahogy így többször is nekem jött. — Indulj előre! Odahajtottak a kis örhalom- hoz, amék mellett vérbe fagyva feküdt az én Nyikonom. Egy lo­vas leszállt a nyeregből, és has­sal felfelé fordította. — Nézd meg jól — mondja nekem —, téged is mingyán így kikészítünk, mint a titkárodat, ha nem tagadod meg a szovjet­hatalmat! Nyikon nadrágja meg a lábra- valója le volt húzva, és az egész nemi szervezete karddal isten­telenül összevissza kaszabolva. Borzasztó volt nekem nézni ezt a gyalázatot, elfordultam hát, Fomin meg rárrí acsarkodóit: — Csak ne fintorogj! Téged pontosan így elintézünk, és mind a négy sarkán felgyújtjuk azt a megátalkodott kommunista falu­dat, hogy fényes lánggal égjen! Énnálam könnyen áll a szó, ezt már nem tudtam elviselni, na­gyon keményen feleltem hát ne­kik: — Nem bánom, ha én magam elpusztulok is, de ami a falunkat illeti, az nem az egyetlen, rajta kívül még ezernél is több van egész Oroszországban! Elővettem a dohányzacskót, tüzet csiholtam, rágyújtottam. Fomin pedig megrántotta a kan­társzárat, felém indította a lo­vát, és azt mondta: — Adj egy kis dohányt, paj­tás! Neked van miből rágyújtani, de mi már második hete csak lóganét szívunk nyomorúságunk­ban. Cserébe nem kaszabolunk össze-vissza, hanem csak agyon­vágunk, mint valami becsületés csatában, oszt megizenjük a csa­ládodnak, hogy vigyenek, temes­sen ók el... De add szaporán, mert az idő sürget! Én meg ahogy tartom a zacs­kót a kezemben, egészen elkese­redtem: roppant bántott, hogy azt a dohányt, ami az én kertem­ben termett, meg a jó szagú som- kórót, amit szovjet föld dédelge­tett, ilyen gonosz élősködők fog­ják szívni. Rájok néztem, azok meg mind rettentően megijedtek, hogy szétszórom a dohányt a szélbe. Fomin lenyúlt a nyereg­ből a zacskóért; mindjárt re­megni kezdett a keze. De én pontosan úgy is csele­kedtem: szétszórtam a dohányt a levegőbe, és'azt mondtam: — öljetek meg, ha egymás közt igy határoztok. Akkor én ' kozák kardtól halok, meg, ti pe­dig, jómadaryk, okvetlenül kút- gemen fogtok lógni — egykutya! Erre ■ teljes hidegvérrel ütni- vágni kezdtek, úgyhogy lerogy­tam az anyaföldre. Fomin pisz­tollyal kétszer belém durrantott, keresztüllőtte a mejjemet, meg az egyik lábomat, de akkor hir­telen azt hallottam az ország­út felöl: zijju, zijju!... Körültünk úgy. zúgtak a go­lyók, mintha zörgött volna vala­ki a dudva közt. Az én gyilko­saim kapták magukat, és elsze- leltek. Látom, jön a sztanyica- beli rendőrség — csak úgy por­zik az országút! Örömömben hirtelen felugrottam, szaladtam vagy tizenöt ölet, de a szemem elborította a vér, és a lábam alól kigurult a föld. Emlékszem, azt kiáltottam: — Testvérek, elvtársak, ne haggyatok elpusztulni! És elsetétült előttem a világ ... Két hónapig úgy feküdtem, mint egy tuskó, az eszmélete­met elvesztettem, a nyelvem megbénult. Amikor magamhoz tértem .— puff neki! —, hiány­zott a bal lobom, levágták, mert elüszkösödött... Ahogy hazamegyek a körzeti kórházból, és mankóval ott sán- tikálok a ház külső padkájánál, bclovagol az udvarba a sztanyi- ca katonai biztosa, és köszönés nélkül vallatóra fog: — Miért nevezted ki magad a forradalmi katonai tanács elnö­kének és mért kiáltottad ki a köztársaságot a faluban? Hisz tudod, hogy nekünk egy köztár­saságunk van! Hát mi okból ve­zettél itt be autonómiát?!... Hát én erre csak azt feleltem, de nagyon komolyan: — Kérem, elvtárs, ne fontos­kodjon itt. Ami pedig a köztár­saságot illeti, meg tudom ma­gyarázni: a banda miatt volt rá szükség, de most, békés körül­mények közt, már csak Top- csanszk falu a neve. De ne fe­lejtse el: ha azok a fehér ször­nyetegek meg egyéb bitangok me­gint támadást indítanak a szov- jethatalom ellen, akkor mi min­den faluból erős várat meg köz­társaságot tudunk ám csinálni, az öregeket meg a sihedereket lóra ültetjük, és én, ha elvesz­tettem is a fél lábomat, katego­rikusan elsőnek indul ok, hogy a véremet ontsam! Nem volt erre egy szava sem, hegy visszavágjon, igy hát na­gyon keményen megszorította a kezemet, és ellovagolt azon az úton, améken jött... Makai Imre fordítása

Next

/
Oldalképek
Tartalom