Petőfi Népe, 1983. december (38. évfolyam, 283-307. szám)
1983-12-07 / 288. szám
* IMS. december 1. + PETŐFI NÉPE 9 5 EMLÉKEZÉS JELKY ANDRÁSRA Társadalmi tekintélyre tett szert 1872-ben jelent meg az az ifjúsági regény, mely azóta számtalan kiadást megérve halhatatlanná tette a világjáró bajai szabólegényt. írója, Hevesi Lajos történeti forrásokra hivatkozott. Amikor az 1930-as évek elején a város elhatározta, hogy szobrot állíttat híres fiának, kezdték keresni — Baján és Hollandiában — a hiteles adatokat. Az „ősforrás” meg is lett, az az 1779- ben — még Jelky életében — Becsben megjelent életrajz, amit a későbbi lexikonok, enciklopédiák, majd Hevesi is használt. A levéltárakban viszont a Jelky névnek nyoma sem volt. Végül Borsay Jenőnek, a múzeum akkori vezetőjének sikerült a bajai anyakönyvekben és céhiratokban rábukkanni a családra, mely Ilka, Jelka, Jilka, Gülka és hasonló neveken fordult elő. így találta meg végül Ilka András születési dátumát is, nem 1730-ban vagy 1732-ben, ahogy addig hitték, hanem 1738-ban! Évek múlva előkerült a Fővárosi Levéltárból az 1783-ban kelt végrendelete, ahol már Jelieke néven szerepel. Ezen a néven ismerték őt Batáviában, a holland gyarmaton. Az utóbbi években a dzsakar- tai levéltárból több irat másolatát sikerült megszerezni, melyek segítségével kijelölhetjük Jelky András életének főbb állomásait. A fiatal szabólegény a kor szokása szerint vándorútra indult. Egyik bátyja Bécsben dolgozott, mint udvari szabó. Nála tökéletesítette tudását, aztán elhatározta, hogy Párizsba megy. Oda ugyan sohasem jutott el, de kalandos körülmények közt Jáva szigetére, a holland gyarmatra I vetődött. Itt szükség volt a mesteremberekre, ezért felmentették a kényszerű katonáskodás alól, városi polgárságot nyert, s megnősült. Házasságleveléből tudjuk, hogy Jan Andries Jelieke „Dél- magyarországról, Baja városából” származik. Nem sokáig élvezhette a családi fészek melegét, mert egy ballépése miatt újra katonaruhát kellett húznia. Előbb Ceylon (ma Sri Lanka) szigetére küldik rendcsinálásra, majd fűszert szállító hájókat kísér a kiterjedt szigetvilágban. Eközben került benszülöttek fogságába, ahonnét a főnök lánya szöktette meg. Több mint egy évig éltek együtt egy lakatlan szigeten, de a lány meghalt, s egy arra vetődött hajó Jelkyt vísszavitte Batáviába. Sorsa jobbra fordult, birtokot vásárolt, különböző tisztségeket töltött be. Utoljára „heemraad” lett, ami „udvari tanácsost” jelent. Ez a cím a németeknél és az osztrákoknál magas állami tisztséget jelent, s ezt Jelky életrajzában ki is használta,- s végül már a holland kormány titkos tanácsosa lett belőle, aki fontos állami problémákat oldott meg. A hollandoknál a heemraad feladata az utak, csatornák, gátak állapotának szemmeltartása, az idegenek nyilvántartása volt. Ezt a tisztséget alig egy évig töltötte be, azután lemondott, mert birtoka távolabb feküdt a várostól, s terhes volt számára az utazgatás. Felesége halála után két leányát a szomszédokra bízva hajóra szállt és hazajött. Valószínű, hogy nem akart végleg itt maradni, hisz egyik leánya végrendeletében apját jelöli meg örökösének, aki „visszatérőben van Batáviába”. Jelky, akinek egészsége megrendült, már csak nyugalomra vágyott. Budán telepedett le, feleségül vette házvezetőnőjét, aki aztán egy fiúval ajándékozta meg. Sokáig ennek sem örülhetett, mert 1783. december 6-án elhunyt. Kívánsága szerint a Vízivárosi Szt. Anna plébánia templom kriptájában helyezték örök nyugovóra, de ezt a kriptát 1924-ben megszüntették, az ott levő halottak maradványait egy ládába gyűjtötték és a farkasréti temetőben hántolták el.' A nem sokkal a halála előtt készült végrendelet igazolja a Borsay által felállított családfái; sejteti, hogy jelentős vagyona is volt. Budai értékeit feleségére és János nevű fiára, míg a batáviait két ott élő lányára hagyta. A fiú sorsa ismeretlen, többet tudunk a lányokról. Margaretha Henriette 1762-ben születhetett. 1780-ban már Casper Joseph Celestijn felesége. A férj a Kelet-indiai Társaság szolgálatában hajózott. Az asszony néhány év múlva megözvegyült, s 1787-ben házasságot kötött Con- raad Los fősebésszel, de egy év múlva, 1788. áprilisában Marga- rétha 26 éves korában utód nélkül" meghalt. Maria Magdaléna 1780-ban, 16 éves korában megy nőül a dan- zigi, tehát lengyel Martin Wij- szijnskijhez, aki a polgárőrség lovassági adjutánsa, és 1802-ben hal meg. Egy év múlva házasságot kötött Simon Dirkssel, aki hajótulajdonos volt. Előbb házasság előtti szerződést kötnek, s ebben felsorolják a felek már meglevő vagyonát, ami később nem számít közös szerzeménynek. Ebből tudjuk, hogy Magdalénának ékszerészműhelye volt, sok félkész gyártmánnyal és kilenc ezüstmíves rabszolgával. Az új házasságba magával viszi előző férjétől származó fiát is. 1828-ban már mint özvegy végrendelkezik. Fia időközben meghalhatott, mert örökösévé keresztlányát teszi meg azzal a kikötéssel, hogy a Boedjong Gede nevű földbirtokot az örökös nem adhatja el, és az ott fekvő családi sírokat köteles gondozni. Gyanítjuk, hogy ez lehetett Jelky birtoka is. 1831 decemberében utódok nélkül hunyt el. Az iratokból megtudhatjuk azt is, hogy 1775-ben Jelky örökbefogadja egyik rabszolganője hároméves kislányát, „aki európai vérből származik”, s Jakoba névre keresztelteti. (Jelky ifjúkorában a bajai bunyevácok közt gyakori név a Jakoba!) Ez a lány 1787-ben házasságot kötött.” «f holland kováccsal, majd megözvegyülve hozzáment F. M. Kilián kereskedősegédhez, aki 1814-ben, Jacoba Jelieke pedig 1820-ban ugyancsak utód nélkül halt meg. Az itt felvázolt Andries Jelieke élete sokban elmarad a Hevesi-féle világjáró Jelky Andrástól, de az adatok bizonyítják létét, s azt, hogy a Föld túlsó felén, idegen környezetben nem veszett el, hanem vagyonra és társadalmi tekintélyre tett szert. Dr. Sólymos Ede HARMATI SÁNDOR: Munkáséin] él kék 25. A nyomorúság j vámszedői A hatóságok az elpusztult kva- gyizót feltűnés nélkül parancsolták eltemettetni. Számomra akkor még isnieretlen elvtársak a temetést az ellenforradalmi rendszer elleni heves tüntetéssé válI toziatták. Később megtudtam, hogy a kommunisták kispesti és pesterzsébeti sejtjei — élükön Oláh Sándor elvtárssal — voltak a tüntetés előkészítői. A szeméttelepen életét vesztő I munkanélküli sorstársunk, Pit- tísberger Antal temetésén sokan jelentek meg. Én magam is elmentem a végtisztességre, és átéltem a szivetszorongatóan szomorú, de mégis hangos és harcos temetés minden mozzanatát. A halottkísérők menete induláskor még a szemétbányába szorultakból verbuválódott. Később azonban a járókelők sokszorosára duzzasztották a méltóságteljesen haladók sorait. A temetőhöz közeledve, az eddig csendben vonulók, mintegy varázsütésre, hangos rendszerellenes tüntetésbe kezdtek. Helyeslőén ismételt a tömeg, amikor egy-egy bátor — bizonyára előre felkészült — elv- társ időszerű követeléseket harsogott: „Le Horthy vall” „Le az ellen- forradalmi hóhérok hatalmával!” „Munkanélküli segélyt!” „Munkát, kenyeret!” „Védelmet a háziurak önkényével szemben!" „Nem akarjuk tovább turkálni a szeméthegyeket! Gondoskodjanak megélhetést biztosító munkalehetőségekről!” Rendőrattak szórta szét a temetési menetet. A szerencsétlenül járt sorstárs, Pittesberger koporsóját ezután már csak a családtagok kísérhették végső nyughelyére ... A cséri kvagyibányát a nyomorúság vámszedői is gyorsan felfedezték. A legismertebbek voltak a fuvarosok. Az egész napi munkától holtfáradt bányászok az ösz- s-egyűjtött tüzelőanyagot megrendelőikhez az esti szürkületben gyülekező fuvarosgazdák segítségével juttatták el. A fuvardíj az eladott kvagyi árának 15—20 százalékát is elvitte. A vámszedők veszedelmes fajtái voltak az italosok. Ezek ' a spekulánsok bő köpenyeik reden alól mérték az erősen felvizezett bort, vagy a ki tudja miből főzött pálinkát. Mivel az italmé- tés a szemétbánya területén tilos volt ezért ezek a zugkocsmá- rosok a bor vagy a pálinka árába bekalkulálták a hivatalos ellenőrök zsebeibe csúsztatott pengőket is. De bármilyen borsos áron mérték is a garatöblítőt, vevők mindig akadtak, hiszen a portói- piszoktól kiszáradt torkú kva- gyizók e nélkül nehezen bírtak ki egy-egy átdolgozott napot. Gyakori látogatók voltak az ezüst- és aranyfelvásárlók is; ottani nyelven a fukszosok. Furcsán hangzik, hogy nemesfémeket felvásárló spekulánsok is járták a szeméthegyeket. De egy kis magyarázat után e furcsa jelenség is érthetővé válik. Nem nehéz elképzelni, hogy a tehetős polgárok, vagy éppen főurak lakásaiból, palotáiból kikerülő szemétbe olykor elhullajtott gyűrűk, fülbevalók, ezüstből készült evőeszközök, óraláncok, karkötők és más dísztárgyak is keveredtek, és végül a Csérin kötöttek ki. És a hulladéktúrók egyike- másika időnként ilyen drága leletre is bukkanhatott. Egy-egy ilyen lelet híre gyorsan terjedt, és a fukszos megjelent. Szakértő szemmel felbecsülte a talált tárgy értékét, és fizetett. A valódi értéknek persze csak csekély részét számolta le a boldog és szerencsés baleknak, akinek még a banda tagjainak is áldomást kellett fizetnie, ez íratlan törvény volt. A nyomorúság elleni tiltakozás nevezetes példája volt a sárkányakció. A Cséri felé vezető külvárosi utcákon húzódó villany- és telefonhálózat huzalain reggelente feliratos idomlapokat himbált a szél. Ártalmatlan gyermekjátékoknak látszottak ezek a lapok, ám a közelükbe érve a Csérire sietők a legsúlyosabb gondjaik megoldását követelő feliratokat olvashatták le róluk: „Dr. Molnár polgármester úr! Gondoskodjon a szeméttelepet kényszerűségből túrkáló munkanélküliek számára tisztességes munkáról, megélhetést biztosító kereseti lehetőségről!” Aztán: „A városi képviselőtestület rendeljen el haladék nélkül lakbérmoratóriumot szüntesse meg a kilakoltatásokat!” „Ingyenes egészségügyi ellátást a munkanélkülieknek és családtagjaiknak!” „Nem inség- konyhára, hanem kereseti lehetőségeket biztosító közmunkára van szükség!” Aláírás: „Munka- nélküliek Egységbizottsága!” A rendőrök — tűzoltók segítségével — káromkodva szedték le a dróthuzalokon himbálózó feliratos röplapokat. Ettől kezdve a kvagyizók között időről-időre rendőrjárőrök jelenitek meg. Ke- resték-kutatták a sárkányakció kezdeményezőit. (Következik: 26. KÖVETELNEK A KVAGYISOK) TÁRLATNAPLÓ Kecskeméten, az Emdei iFe- renic Művelő, dési Központ Túri Endre tűzzománcai Rátalált a hídra, Női fej szarvasokkal.) A fiúk édesapja puskát fog, és a szarvasokban nem isemeleti gallériáíjá.bam Túrd Endre tűzzománckiállítását láthatjuk. A tűzzománaművészet mestere 1969 óta él Kecskeméten. Hat évet a művésztelepen töltött. A zománctechniika iránti érdeklődése, Valamint a Zománc- és Kád- gyártól kapott lehetőségek szerencsés találkozása hozhatta létre sóik év munkájával azt a. sajátos művészi világot, amelynek hatása alól egyetlen figyelmes Iá. toga tó sem vonhatja ki mágiát. Hosszú évék kísérletező, alkotó munkái jártak eredményei gyönyörködtetnek, s késztetnék tűnődésre. Több indítéka is lehet egy festőművésznek, hogy félretegye a táblaképet — Túri Endrét a hagyományos festői, grafikai eljárá. sok helyett a fémre vitt .mázanyag erősen csillogó színvilága vonzotta. Teljes emberiként, művészi érzékenysége és tudása leg. javával .fogadta az anyag kilhiVá. sát. E művekben túl van a harcon: az .anyag már igazi szövetséges, miniden elgondolásában pontosan tudja a dolgát, s ha magára marad a kemencében, megbízhatóan befejezi a feladatot. Túri Endrének a számára új anyagban rövid időn belüli sikerült úgy gondolkodnia, hogy a tötoibezer éves ősi eljárások mellé újat is létrehozhatott. A rekeszelt zománc- és festett zománceljárások mellett a kiállítás anyagában .megtalálhatók a kecskeméti festett zománccal — a több. rétegű máz .kialakításának új technikájával — készült művek. A kiállítás tematikájában a népművészet tárgyköre .vagy hangulata ihlette alkotások mellett mennyiségi lég. s minőségileg döntően Bartók Béla Cantata Proffá- na-jána'k gondolatait, s e gondolatok vetületeit találjuk. Az 1931- toen (a fasizmus előestéjén) készült — de Magyarországon csak <1936-ban bemutatott — mű megírásával, s ezzel párhuzamosan szavakban, is megfogalmazta em. béri és művészi hitvallását a népek testvérré válásának eszméjéről, Alkotások sorozatának tárgyául választani Bartók önvallomását — igazi önvallomás. A kantáta ötlete pogámykori szövegemlék, .román kolindákiból for. d'ította Bartók, s alakította szövegkönyvvé. A ballada négy versben beszéli el az erdőt járó kilenc vadászó fiú történetét; akik addig járták a rengetegben, míg szarvassá váltak imaguk is. Egy- egy kép megpróbálja 'kiragadni a Cantata hangsúlyozott pontjait. Követhetjük a fiúk vadászatát, melynek végén megszületik a csoda, majd az újjászületés, s az alakváltozás misztériumát, ami. kor a fiúk elérik a hidat, » átlépnek rajta. Gyakran visszatér a szarvas-motívum, változatos fogalmazásban. (Szarvas. Napvivő. merve fiait, rájuk céloz. (Kedves édesapánk ránk te sose célozz.) A háromféle variációban készült kép kiemeli, s végtelenné nyújtja a drámai találkozás pillanatait. Érveket is mond (az édesapjuk érveit): Jó anyátok vár már. Nem kis felelősség támlaként olyan művet választani, amely ilyen teljességgel fogja át Kroó György jellemzése szerint az Időt, a Teret, az emberi ösztönvilágát. .történelmét, sorsát és hitét”. Túri Endre művészetének az a .része, amelyet nem évfordulók, hanem életművek ihlettek, méltóan szól tárgyáról. A kiállításon — néhány festett zománckép kivételével — valamennyi alkotás térbeli kompozíció. Láthatjuk a térbeli komponálás igen változatos módjait. A hagyományos, körüljárhatóan (szobork nt) térbeli mellett megtalálható a tapinthatóan (féldom- borszerűen) térbeli is. Az egymás alól áttetsző, külön égetéssel létrehozott, s külön jelentéstartalommal bíró zomá.ncrétegek a térbeliség egy újabb változatát képviselik. Túrj Endre kiállítása „ragyogóan” reprezentálja. hogyan közelíthetők meg több ezer éves technikai eljárásokkal napjaink kérdései. Kiszórnitottság és spontaneitás, a zománc-szilárd anyag és a fény csodálatos ötvözeteiben gyönyörködhetünk. Károlyi Júlia KÉPERNYŐ A szovjet tévé estje Moszkvában a gyönyörű fekvésű novogyevicsi kolostor melletti temetőben fekszenek az orosz művészet, társadalom legnagyobbjai, írók. zeneszerzők, színészek, politikusok. Ottjártam- ker a legtöbb friss virágot a negyvenöt éves korában, 1974- ben elhunyt szovjet író, filmrendező, filmszínész, Vasai 11 j Suksin sírján láttam. Ide is elkísérte népe, közönsége szeretete, megbecsülése. Mikor egyik társam le akarta fényképezni a szinte már emlékművet, egy látogató szigorúan rászólt. Itt nem illik fotózni! A távoli szibériai faluból a világhírbe csöppent Suksinból tehát ugyanúgy legendás alak lett, (részben 'korai halála miatt), minit a Taganlfca nagy színészéből, Viszookijból. Nemcsak a hatalmas, önfeláldozó munkabírás köti össze e két művészt, hanem (s ez szintén elengedhetetlen a legendává váláshoz) tehetségük intenzitása és egyéniségük eredetisége is. Suksin egy olyan világot hozott az irodalomba, a filmművészetbe, ahol az embereknek évszázados civilizációs lemaradásukat ötven év, egy-két nem- zedéknyi idő alatt kell(ene) behozni. E kegyetlenül nehéz folyamat fájó ellentmondásainak, ritka harmonikus pillanatainak szenvedélyes krónikása ő. Alakjainak tudatában művészileg jelentéssé áll össze a bizonyos szinten lecsapódó ideológia, a frissen felszedett kultúra és a hagyományos morál. Élesek, szokatlanok, de mindenképp huszadik századi (konfliktusok ezek. E drámai szerkesztésű, kevés szóval, általában egy rmkroszituáoió megfejtésére épülő novellák az emberi jellemet tapogatják nem kertelően, szófukar nyíltsággal. Ehhez képest másodlagos, amit a kritikusok gyakran emlegetnek, hogy tudniillik Suksin az ember jótetbre való képességében látja az igazi továbbvivő erőt. A szovjet tévé estjén az ő egyik, 1974-ben megjelent novel- láskötetéből (Beszélgetések fényes holdvilágnál) készült adaptációval ismerkedhettünk meg a hagyománytiszteletéről ismert moszkvai Kisszímház művészeinek előadásában, V. Ivanov rendezésében. Annáik ellenére, hogy láttunk pár szépen fényképezett szibéniaii tájat, maga a produkció meglehetősen „stúdiószagú"- naik tűnt. Különösen a keret játék irosszértelmű inépszínműves- sége volt bántó. A bemutatott történetek már jobban sikerültek, de mem annyira a színészi játékkal, inkább csak a novella- szituációval idézték a szerzőt. Legjobban tetszett a faluba látogató értelmiségieket „tudásával megszégyenítő” Gleb Kapusztyin története, mely szinte az abszurd komédiáig élezte a két világ el- távolodottságát. Dehát tudjuk, a legjobb Suk- sin-feldolgozásokat eddig egy Suksin nevű rendező készítette, melyekben a leghitelesebb Suk- sin-alakoit égy Suksin nevű színész formálta meg. Emlékezzünk a Vörös kányafára! * * * „A nevem:”. Kitűnő sorozat. Mielőtt méltatnám, hadd írjam le három felkiáltó jellel (!!!): tartósítsák, őrizzék a hagyományőrzőkről készített portrékat. A múló idő növeli éntéküket, fontosságukat. Az új évezred új csodáival sem pótolhatja, amit ők a bölcsőből magukkal hoztak: az életformából szervesen kiviirág- zott népművészetet. Minél közvetlenebbek, minél természetesebbek az énekes, hangszeres, táncos portrék, annál igazabbak, annál szebbek. * * • Szigorúan ellenőrzött vonatok. Tisztelettel javaslom minden délutánonként ráérő olvasónknak: ha szépre, jóra vágyik, nézze meg a késődélutáni órákban vetített művészfilmeket. Nemrégiben a cseh Forman remekműve, most honfitársának, Jiri Menzelnek Oscar-díjas filmje enyvezte a képernyő elé azokat, akik véletlenül bekapcsolták készüléküket. Az esti műsorban is helyük lenne az ilyen klasszikus alkotásoknak: időtállók, sokje- lentésűek, részletszépségekben gazdagok, lévén újabb és újabb élményekkel gazdagítják a nézőket. „ * * * Panoráma. Mit dicsérjek? Baló György lendületes, a figyelmet a lényegre irányító műsorvezetését? A tévé «rugalmasságát? A kettesen folytatták az izgalmas tudósításokat. Belpolitikai ügyekről is ilyen árnyalt, ilyen gondolkodtató, ilyen gyors, a véleményeket ütköztető és a következtetést a nézőre bízó műsorokat várunk. „Eleve nyilvánvaló volt: a miniszter is ember ! . írta Heltai András a pénzügyminiszterrel készített műsort ajánlva. A vasárnap este sugárzott „vendéglátás” után magam is úgy vélem: a miniszter is ember. Megnyugodtam. Gondolom, országszerte sikerült eloszlatni a kételyeket, hiszen láthattuk Hetényi Istvánnak két szeme, két füle van; bárhogyan meresztettem szememet, semmi rendkívülit nem fedeztem föl rajta. Ha csipetnyi kétségeim maradtak volna, azt is eloszlatták egy régi fényképpel: (torna)ga- tyában is láthattuk Hetényi Istvánt. Persze nem a minisztert, hanem ifjúkori felvételen, amikor még föl sem tettek ilyen balga kérdést: „ember-e”. Kár volt így megcifrázni, hajbókolni a szerényen megnyilatkozó miniszternek • hagyni kellett volna beszélni, beszélgetni rácsodálkozá- sok, álmélkodások nélkül. H. N.