Petőfi Népe, 1983. július (38. évfolyam, 154-180. szám)

1983-07-09 / 161. szám

1 1983. július 9. • PETŐFI NÉPE • 3 MADRIDI TALÁLKOZÓ A megegyezés „közvetlen közelében” Király Ferenc, az MTI tudósí* lója jelenti: MAORID . A madridi találkozó a megegye­zés „közvetlen, közelébe” jutott. Ezt a spanyol állami adó, a Ra­dio Nációnál jelentette csütörtö* kön éjfélkor. Madridi külügy- mlnisztériumi forrásokra hivat­kozva a rádió.azt jelentette, hogy „lényegében kész a záródokumen­tum szövege” s a résztvevő álla­mok jóváhagyására vár. Más madridi források szintén azt erősítették meg, hogy az eu­rópai biztonság és együttműkö­dés kérdéseivel foglalkozó tanács­kozás igen közel jutott a befeje­zéshez. A több mint két és fél éve tartó madridi tárgyalás-soro­zat közelinek minősített befeje­zése a semleges és el nem köte­lezett országok módosított záró- dokumentum tervezetén alap­szik Mint emlékezetes, ezt a ter­vezetet, — noha nem mindenben tükrözi javaslataikat. — a Szo- jetunió, valamint más szocialis­ta országok május elején elfogad­ták a megegyezés alapjának. s ezzel új lendületet adtak a tárgya­lások mielőbbi sikeres befejezé­sének. Újságíró körökben utalnak ar­ra, hogy a Szovjetunió az elmúlt hetekben megtorpant találkozó­nak újabb lendületet adott, ami­kor a spanyol kormány új javas­latainak mérlegelésével józan, fe­lelősségteljes álláspontot kép­viselve vitte előbbre a munkát. Ugyanakkor .politikai körök­ben arra is figyelmeztetnek, hogy a záródokumentum elfogadásához mind a 35 állam teljes egyetér­tése szükséges. A Helsinki óta eltelt nyolc év eseményei, tár­gyalási kudarcai, egyes NATO- körök megállapodást hátráltató magatartásai azt is jelzik: az eny­hülés ellenfeleinek ereje, befo­lyása nem lebecsülendő. Mindezekkel együttvéve, tartja magát az a hír, hogy a madridi Kongresszusi Palotában megkezd­ték az előkészületeket 35 állam külügyminiszterének fogadására akik aláírásukkal erősítik meg az okmányt. Szocialista párti vezetők találkozója SAN SALVADOR Az amerikai kormány közép­amerikai különmegbízottja, Ri­chard Stone csütörtökön este is­mét Salvadorba érkezett. Wa­shingtonban kiszivárogtattak egy olyan, hivatalosan meg nem erő­sített hírt, hogy Stone esetleg ta­lálkozna a kormányellenes erők képviselőivel. Az amerikai törvényhozás je­lentős erői — köztük a képviselő­ház költségvetési bizottsága — attól tették függővé Reagan kö­zép-amerikai politikájának továb­bi pénzügyi fedezését, fölveszik-e a kapcsolatot amerikai részről a salvadori felkelőkkel. A salvadori kormány mind­össze a novemberi választásokon való részvételről lenne hajlandó tárgyalásokba bocsátkozni, azon­ban fegyverletételt követel tőlük ennek feltételeként. Figyelmen kívül hagyja viszont a Farabun- do Marti Nemzeti Felszabadítási Front és a Forradalmi Demokra­tikus Front (FMLN, FDR) politi­kai-diplomáciai bizottsága által a közelmúltban közzétett ötpon­tos, a tárgyalások alapjául szol­gáló rendezési javaslatát. Az FMLN és az FDR megerő­sítette azt a korábbi javaslatát, amellyel feltétel nélküli tárgya­lást javasolt Stone-nak. Hangsú­lyozták azonban, hogy csak az amerikai megbízottat várják a tárgyalásokra. A salvadori kor­mánnyal tartandó megbeszélések­re semleges területen — Costa Ricában vagy Mexikóban — nem­zetközi megfigyelők részvételé­vel kell sort keríteni. Megfigyelők rámutatnak, hogy az Egyesült Államok keresi a salvadori hazafiak egyes cso­portjaival a megegyezés lehetősé­gét, mivel azt szeretné, ha a kormányellenes erőknek csak a radikális csoportja maradna kí­vül a novemberi választásokon és a többiek részt vennének raj­ta. Az ilyen megosztásától a sal­vadori kormány megerősödését és a közép-amerikai helyzet Wa­shington által ellenőrzött rende­zését várják. Arafat: Elkerülni az újabb összecsapásokat A PFSZ, illetve a szervezet Da- maszkuszban tárgyaló különbi­zottsága erőfeszítéseinek közép­pontjában továbbra is a palesztin mozgalom egységének kérdése áll. Tuniszban PFSZ-forrásból kö­zölték: a bizottság „tartós tűz­szünetben” állapodott meg a lá­zadókkal. Megegyeztek továbbá arról is, hogy a két fél fokozott erőfeszítéseket tesz az El Fatahon belüli ellentétek „demokratikus párbeszéddel” történő megoldá­sára, az erőszak elkerülésére. Jasszer Arafat, a PFSZ elnöke az AP amerikai hírügynökségnek adott nyilatkozatában csütörtö­kön felajánlotta: visszavonja az őt támogató fegyvereseket Kelet­Libanonból, hogy elkerülje a Szí­riái csapatokkal és a lázadó pa­lesztin egységekkel való újabb összecsapásokat. Ezenkívül a pa­lesztin vezető javasolta, hogy hozzanak létre megfigyelő cso­portot a tűzszünet ellenőrzésére. Egy meg nem nevezett PFSZ- tisztségviselő Tuniszban közölte, hogy a szervezet néhány belső személyi változást hajt végre. Claude Cheysson francia kül­ügyminiszter csütörtökön este — bejrúti tárgyalásait befejezve — Brüsszelbe utazott. A francia diplomácia vezetője háromórás látogatást tett Libanonban, és ta­lálkozott Amin Dzsemajel állam­fővel. A közép-amerikai válság volt a központi témája annak a szo­cialista párti találkozónak, ame­lyet csütörtökön este tartottak Madridban. Felipe González, a Spanyol Szocialista Munkáspárt főtitkára, Willy Brandt, a Szo­cialista Internacionálé elnöke, valamint a szervezet két alelnö- ke, Carlos Andres Perez volt ve­nezuelai és Dániel Oduber volt costa ricai elnök, „súlyosnak és aggasztónak” minősítette a tér­ségben uralkodó állapotokat. Mi­guel D’Escoto nicaraguai külügy­miniszter — aki elhalasztotta el­utazását Madridból — szintén részt vett a megbeszélésen. A szocialista párti vezetők a békés rendezés mellett foglaltak állást, s véleményük szerint a kö­zép-amerikai problémát „nem külső beavatkozással, hanem az összes szembenálló felek részvé­telével, tárgyalásos úton lehet megoldani.” Barbie kérelmét elutasították A lyoni törvényszék pénteken elutasította Klaus Barbie-nak — a lyoni Gestapo egykori főnöké­nek — szabadlábra helyezési ké­rését. Barbie ügyvédje arra hi­vatkozva kérte védence szabad­lábra helyezését, hogy a bolíviai és a francia kormány állítólag csalárdul összejátszott, s így szál­lították Báróiét Franciaországba. Mindez — úgymond — ellenté­tes mind a francia, mind a nem­zetközi joggal. Az elutasító hatá­rozat leszögezte: a Barbie által elkövetett bűncselekményeket nemcsak a francia, hanem a nemzetközi büntetőjog is bünteti, s e cselekmények elkövetőire nem vonatkoznak a kiadatással kapcsolatos szabályok. HAZÁNK ÉS FRANCIAORSZÁG '■ * f't'' '-"fr H * /fa A kapcsolatok fejlesztéséért Pierre Mauroy személyében a Francia Köztársaság miniszterel­nökét várjuk hazánkba. A közel­gő esemény újszerűnek aligha mondható: egy kezünkön már meg se tudjuk számlálni a ma­gyar-francia kormányfői meg­beszéléseket, S alig egy éve ke­rült sor Kádár János és Fran­cois ' Mitterrand csúcstalálkozó­jára. ■ Ami akkor érvényes volt, vál­tozatlanul áll most is. Mindenek­előtt az, hogy hazánkat Francia- ország figyelemre méltó partne­rének tekinti. A látogatás ténye ezúttal is azt bizonyítja, hogy bár a magyar és a francia nézetek számos kérdésben nem egyeztet­hetők össze, mégis a Duna és a Szajna partján egyaránt a kap­csolatok fejlesztését pártolják. Ami a szorosan vett kétoldalú kapcsolatokat illeti, a tavalyi ié­nyegretörő magyar—francia csúcs után már nem lehet, nem szabad, hogy bármelyik fél is a kérdések felszínén mozogjon, vagyis nem arra kell helyezni a hangsúlyt, amit már elértünk, Tehát a kérdés ma már aligha vetődik úgy fel, hogy mennyivel növekedett áruforgalmunk — bár megjegyzendő, hogy a fran­ciák még mindig kevesebb ma­gyar árut vesznek, mint fordít­va —, a lényegi kérdés úgy hang­zik: vajon Franciaország felzár­kózik-e Magyarország olyan tő­kés gazdasági partnerei mellé, mint amilyen Ausztria, vagy az NSZK. Bhlhez a kívánatos* fejle­ményhez arra lenne szükség, hogy a. felek gyakorlatiasabbá, kézzelfoghatóbbá tegyék ipari és kereskedelmi együttműködésüket, olyan formákat és módszereket kutassanak fel, amelyek jobban W Francois Mitterrand és Kádár János egyik megbeszélése a tavalyi csúcstalálkozón. megfelelnek a vállalatok igé­nyeinek. Tavaly Mitterrand elnök azt js említette: a franciáknak fel kell fedezni a magyar kultúra erede­tiségét, sokszínű gazdagságát. Nyugodtan leszögezhetjük, hogy muzsikában, képzőművészetben, filmben előrehaladt kincseink megismertetése. Irodalmunk még nem részesült igazi elismerésben, de érlelődik a változás, a fran­cia állam már jobban ösztönzi a könyvkiadókat, lemez-cégeket. A hozzánk érkező 54 éves Pierre Mauroy „stimi”, vagyis észak-francia. Nagyapja még fa­vágó volt, apja már néptanító. Ö maga a tanulást választotta, de azért nem szakadt el a gyártól sem. Munkásvonattal járt a gim­náziumba. Ifjúságának ütemét — ő maga mondja így önéletírásá­ban — ez a munkásvonat szabta meg: az ismerkedés a bányászok­kal, kohászokkal, vasöntőkkel, gondjaikkal-bajaikkal. Mauroy még kamaszfővel fölesküdött a politikára és belépett a szocialis­ta pártba. Előbb a Szocialista Ifjúsági Szövetség főtitkára, majd a szocialisták főtitkárhelyettese lesz s egyben örökös lille-i pol­gármester. Párizsban azt mondják, két fő tulajdonsága van: bírja Mitter­rand teljes bizalmát, továbbá hogy valamilyen csendes, nyu­godt erőt sugároz. Ez a nyu­godt erő a parlamenti csaták­ban viharossá is tud válni, amikor a jobboldali támadások­kal kell szembeszállnia. Hozzánk az a Pierre Mauroy érkezik, aki­vel nem mindenben értünk egyet, abban azonban igen, hogy közös a béke és biztonság meg­teremtéséért vállalt felelőssé­günk. Hável József A hírnév kötelez Az egykor világhírű kecskeméti barack napjainkban egyre több fejfájást okoz a termelőknek. Alig néhány évtizede a kisebb-nagyobb paraszti birtokokén a szőlőben elszórtan Ültetett fák a gyümölcstől roskadozó ágaik súlyát alig bírták. A korszerű, 50—100 hektáros ül­tetvényekről, sajnos, ez nem mondható el. Azt, hogy az Alföldön, a Duna-Tisza közén a kajszi jól érzi ma­gát, bizonyítja, hogy a termesztett fajták jelentős része erről a táj­körzetről származik. Az Európa-szerte elterjedt Magyar kajszit so­kan alföldinek tartják. A Borsi-féle kései rózsát pedig a századfor­duló táján Kecskeméten szelektálták. A Ceglédi bíborkajszi anyafáját az egyik legnevesebb hazai kutató, Nyújtó Ferenc Izsák határában találta. A Kécskel rózsa elnevezés is utal eredeti termőhelyére, Ti- szakécskére. A sort folytathatnánk tovább is ... A hírnév kötelez. Az idén egyes körzetek kivételével közepes ho­zamra és ennek megfelelő jövedelemre számítanak a nagyüzemek. A gyümölcsre legtöbben a külföldi piacokon szeretnének vevőt ta­lálni. Ez pedig nem lesz könnyű, ahogy Kalácska Sándortól, a HUN- GAROFRUCT Külkereskedelmi Vállalat területi osztályvezetőjé­től megtudtuk. — Néhány napja érkeztem ha­za az NSZK-ból, ahol szinte az egész világ szeretne eladni — em­lítette. — Münchenben és Stutt­gartban, ahová a legtöbb Bács- Kiskun, megyei áru érkezik, a forgalmazás feltételeit figyeltem. Amennyire előnyös volt számunk­ra a meggynél a koraiság, a kaj­szinál ugyanez hátrányos. A mi­énknél általában korábban befe­jeződő spanyol, olasz, és görög barackszezan még- javában tart, emellett az NSZK-ban igen sok szamóca termett. Roskadoznak a pultok a körülbelül ezekkel azo­nos árú őszi- és kopaszbaracktól, valamint ringlószilvától. Több mint húsz éve foglalkozom gyü­mölcskülkereskedelemmel. de ilyen „nyomott” piacra nem em­lékszem. Saját hűtőházban Az elmúlt napokban a rekkenö hőségben szinte órák alatt beért a gyümölcs. Éppen ezért Lakitel­ken, a Szikra Termelőszövetke­zetben,, aki csak tehette, szedte a kajszit. A szövetkezet feldolgozó tele­péről naponta indítják útnak hű- tőyagonok.ban'a válogatott gyümöl­csöt. A rámpán találkoztam Diet­mar Sickerrel, az NDK-ból im­portáló vállalat által megbízott Interkontrol minőségellenőrző in­tézmény munkatársával. — A vagonba rakáskor szinte rekeszenként veszem át a ba­rackot — mondta. — Eddig még különösebb kifogásolni valót nem találtam. Nekem leginkább az érettségre kell figyelni, mert né­hány nap eltelik, amikorra ez az áru a német fogyasztókhoz kerül. A kajszi pedig, azt hiszem, ez közismert: utóérő gyümölcs, tehát még a hűtővagonban is puhuihat, színeződhet... A lakiteleki tsz elnökével, dr. Deák Istvánnal az augusztus ele­jére elkészülő hűtaházukban ta­lálkoztunk. Mostanában kevesen vállalkoznak ilyen jelentős be­ruházásra. Az okot kérdezve meg­tudtam: — Nekünk megérte felépíteni ezt a 2400 tonna árut befogadó hűtőházat. Különösen úgy, hogy a 60 milliós érték kétharmadát úgynevezett export árualapnö­velő hitelként megkaptuk. Min­dig bosszankodtunk, hogy ami­korra a fán még. szép, elsőosztá­lyú gyümölcs a vagonba került, a sok „kézen” túljutva már nem ért annyit, amennyiért megdol­goztak a kertészek. Ezután csak magunkat okolhatjuk a hibáért, de legalább tudjuk miért fára­dunk ... A hűtőkamrák felé vezető folyo­sók előterében asszonyok szor­goskodtak, egy FMC válogató gépsoron osztályozták a barac­kot. — A válogató gépsor a ZÖLD- ÉRT-é — folytatta az elnök. — Mi csak az amortizáció összegét fizetjük és a bonyolítás miatt a gyümölcs értékének egy százalé­kát. A hűtőházat egyébként egész évben rendeltetésnek megfelelően fogjuk használni, mert a környék nagyüzemei ide szállítják majd gyümölcsüket és zöldségféléi­ket ... Diszkó a fészerben Irdatlan homoktenger közepén, a Kiskunhalasi Állami Gazdaság tajói kerületében válogatják a kajszit az itt táborozó budapesti és miskolci gimnazisták. Mózes Jánossal, a gyümölcstermesztési ágazatvezetővel az árnyat vető tető alatt beszélgettünk. — Az elmúlt héten négyszáz diákkal kezdtük a 130 hektáros kajsziültetvényünköni a betaka­rítást. A jelenlegi helyzet alap­ján elmondhatom, hogy a megszo­kott négy helyett két hét alatt végzünk a munkával.: n ^ Mint megtudtam, ezt a fedett fészert három esztendeje 300 ezer forintos költséggel építették. Ez­zel megteremtették a viszonylag kényelmes feltételeket. Az asz­talok mellett, a ládák között lá­nyok dolgoztak. Egyilkük, Tóth Katalin, a miskolci Kossuth La­jos Gimnázium második osztá­lyos tanulója. Miközben keze egy pillanatra nem állt m,eg, moso­lyogva mondta el, hogy jól érzik magukat itt a nagy meleg elle­nére, különösen azóta, amióta a tábor diszkósa kihozhatja ide a magnóját és hangfalait. A zene­szó mellett könnyebben megy a munka. A diáikok egyébként na­ponta a teljesítménytől függően 80—120 forintot kereshetnek. Bolgár és magyar diákok A kecskeméti Magyar—Szovjet Barátság Termelőszövetkezet g.yü­• A nagy hőségben dolgozó barackszedő diákoknál bizony „elkél” a frissítő víz. (Straszer András felvételei) • Dietmar Sieker az Interkont­rol minőségellenőre közvetlenül a vagonban vizsgálja az árut. mölcstermesztő területének köz­pontjából Virágh Lajos telepveze­tővel mentünk ki a kajsziültet­vényre. ahol éppen befejezték a munkát a bolgár és magyar épí- tőtáborozók. Itt jelenleg a beta­karítás felénél tartanak és ha a rohamosan érő gyümölcs engedi, sikerül a tervet megvalósítani, miszerint az áru 50 százalékát exportálják. Nyikos Edittel a tábor vezetőjével és segítőtársá­val. Stupinszky Évával az egyik fa mellett találkoztunk, éppen a napi teljesítményeket könyvelték el. Elmondták, hogy a gyerekek kérésére a hőség' miatt inkább egy órával korábban kezdenek dolgozni, s így hamarabb végez­nek. A folyamatos szállítás feltétele A kecskeméti ZÖLDÉRT-ki- rendeltségen egymás mellett so­rakoztak a hűtőkamionok. Szinte megállás nélkül töltötték ezeket, hűtött barackkal. Ugyan­akkor egymást követően érkezett a különböző gazdaságokból a vá­logatásra váró áru. Az egyik ka­mion kerékagya darabokra szed­ve hevert a földön. A körülötte csoportosulok a sofőr szerencséjét dicsérték, mert időben észrevette, hogy a kerékagy hosszában szét­repedt. Ez az országúton igen súlyos kimenetelű balesetet okoz­hatott volna. Sztánóczki György verejtékező homlokát törölgetve bosszanko­dott. — Nézzék meg — mutatta az óráját. — Fél három van. és még egy hűtővagon sem érkezett. Pe­dig 15-öt várunk. A frissen érke­zett barackot pedig az elszállí­tandó helyére a hűtőkamráikba kellene vinni. Ebben a rekkenő hőségben, itt a szemünk előtt megy tönkre így az áru. Frecska András irányítja a kis­tételű felvásárlást. — Két^háromszázan jönnek a féltonnától az öt kilóig különböző mennyiségű barackkal. Naponta több mint 300 ezer forintot fize­tünk ki a kistermelőknek. Nekik szerencséjük van, mert már vé­geztek a kajsziszedés zömével. Eddig még különösebb probléma nem volt, csak néhányan nehezen értik meg, hogy amilyen érett gyümölcsöt ide hoznak, azt hat nap múlva, mire külföldön a vá­sárlóhoz kerülne, már csak pá­linkának főzhetnék meg. □ □ □ A kajsziszezon derekánál tar­tunk. Ismerjük a termelők, a fel­vásárlók és a forgalmazók gond­jait. Ugyanakkor a fogyasztók gyakran csodálkozva állnak meg egy-egy zöldséges bolt előtt az árakat látva. A nagyüzemeknek is talán még most kellene észbe kapni s a tisztességes, hasznot megengedő árral valamilyen vá­sárlási akciót szervezni. Mert ha az időjárás továbbra js ilyen marad, bizonyos áru marad a nyakukon,... Czauner Péter Hatékonyabban kell a forrásokat felhasználni Az SZMT elnöksége a lakásépítések vállalati támogatásáról (Folytatás az 1. oldalról.) lalatok. A lakásárak és a hitel­kamat növekedése, valamint az állami támogatás megszűnése a korábbinál nehezebb helyzetet teremtett az építeni, vagy lakást vásárolni szándékozó fizikai dol­gozók — köztük a fiatalok — számára. A vitában felszólalók mind­annyian a ténylegesen meglevő nehezítő körülmények ellensúlyo­zásának lehetőségeit firtatták. Ami a munkáltatói támogatás pénzügyi forrásait illeti, a ren­deletek kimondják, hogy a vál­lalatok idén január 1-től önálló lakásépítési alapot képezhetnek, s ha ennek mértéke nem éri el egy foglalkoztatott dolgozóra ve­títve az 1000 forintot, a tartalék, alap egy része is fölhasználható. A vizsgált munkahelyeken ezzel szemben csupán 380 forint a la­kásépítési alap egy főre jutó át­laga. Az építőket természetesen nem­csak pénzzel lehet támogatni. A vállalatok bontott anyaggal, da­ruk, betonkeverő gépek, teher­gépkocsik kölcsönzésével is se­gíthetik — sok helyen már segí­tik is — az otthonteremtőket. A tanácsok pedig mind több tele­pülésen olcsóbb telkeket juttat­nak a magánlakás-építőknek. A lakáskérdés hazánkban válto­zatlanul az egyik legjelentősebb szociálpolitikai kérdés. A nagy- családosok és a fiatal házasok otthonhoz juttatása különösen fontos feladat. Ám ne feledkez­zünk meg — figyelmeztet az SZMT elnöksége — a többgyer­mekes családok teherbíró képes, ségéről sem. A támogatások, a hitelek törlesztőrészletei ne ha­ladják meg lehetőségeiket. Az SZMT elnöksége végül Bor­sodi György vezetőtitkár javas­latára megbízta a közgazdasági osztályt, hogy a rendelkezésre álló anyagi eszközök hatéko­nyabb felhasználása és a célirá­nyos módszerek elterjesztése ér­dekében dolgozzon ki ajánlásokat és juttassa el azokat a vállala­tokhoz és a szakmai megyebi­zottságokhoz. S. B. Stone ismét Salvadorban

Next

/
Oldalképek
Tartalom