Petőfi Népe, 1982. december (37. évfolyam, 282-306. szám)

1982-12-10 / 290. szám

1888. december 10. • PETŐFI NÉPE • 3 A SZOCIALISTA ORSZÁGOK ÉLETÉBŐL ____ A PÁRTMUNKA GYAKORLATÁBÓL A múlt és a jelen városa Beszélgetés Plovdiv főépítészével A Szófiapress munkatársa in­terjút készített a bolgár nagyvá­ros, Plovdiv főépítészével, Rumen Grigorovval. Elsőként azt kér­dezte, nehéz-e Plovdiv főépíté­szének lenni? — Nehéz és felelősségteljes. Minden elkövetett hiba évszáza­dokra nyomokat hagyhat, vagy remekműveket semmisíthet meg. Másrészt, hálás munka, mert van mit az elődöktől átvenni, hiszen itt trák. ógörög, római, bizánci és oszmán leletek egyaránt ta­lálhatók. Az oszmán korszakban Plovdiv volt az egyetlen, 50 ezer lakosnál nagyobb bolgár város, és nagy gazdasági és kulturális központnak számított. Ebben az időben épültek a re­neszánsz házak, amelyek egye­dülállóak a bolgár építészetben. A plovdivi óvárost és a belvá­rost műemlékké nyilvánították. Az épületek karbantartása és megóvása külön építészeti rend szerint történik. Mindez „meg­nehezíti” a központi városrész építészeti és városfejlesztési fel­adatainak a megoldását. Plov- divban külön Kulturális Műem­lékvédelmi Intézet működik. Mi nem hozunk egyetlen határozatot sem addig, amíg meg nem hall­gatjuk az intézmény szakembe­reit. — Mi történik a régészeti le­letekkel? — A központi városrész, ahol egy antik városra találtunk, sok építészeti problémát okoz. Mint­egy két méter alatt mindig va­lamilyen leletre bukkanunk. Ez sajátos építészeti és konstrukci­ós megoldásokat tesz szükséges­sé. A trák kultúra új múzeumá­nak építésekor például a föld alatt ugyancsak érdekes leletre bukkantunk. Ezért át kellett dol­goznunk az alapozási terveket és részben magának a múzeum épületének a terveit is. — Hogy folynak a munkák? — Mindenekelőtt restauráljuk a reneszánsz házakat. Az i. u. II. században épített római színházat a múlt évben restauráltuk, s új­ra előadásokat tartanak benne. Azt mondhatjuk, hogy a színház a második életét éli. A restaurált házakban, ha nincsen tulajdono­suk, alkotóházat nyitunk, vagy műhelyeket. — Hogy építkeznek a központi bevásárlóutcában? — Igyekszünk megőrizni a meglevő épületeket. Anélkül, -hogy megváltoztatnánk a lakó­házak külső képét, korszerűsít­jük az üzleteket és a felettük le­vő lakásokat. Valamikor ezekre a házakra jellemzők voltak a nagy • Plovdiv. Az óváros. és szép fakapuk, amelyeket ké­sőbb vas- és alumíniumkapukkal helyettesítettek. -Kísérletet vé­geztünk, hogy visszatérhessünk a régi fakapukhoz. — Hogyan hatnak a dombok a környező övezetre? — Arra kényszerítenek -ben­nünket, hogy alacsony, 3—6 eme­letes házakat építsünk, amelyek beilleszkednek a környezetbe. — Lehet-e valamit a régiekből átmenteni a korszerű, ipari ala­pokra helyezett építkezésnél? — A 80 ezer plovdivi lakosnak otthont adó legújabb lakótelep, a „Trákia” házgyári elemekből épül. Nehéz a reneszánsz ház építészeti elemeit itt alkalmazni. Mégis van valami közös az építé­szeti koncepciókban. A „Trákia” kilép a szigorú geometriai meg­oldások keretéből, szakít az egye­nes homlokzatokkal. Az épületek dinamikusak és változatosak. A korszerű építészeti technológiák és elemek alkalmazása mellett igyekszünk a régi mesterek har­móniájának és választékosságá­nak legalább egv részét átvenni. G. V. Tevékeny, alkotó összhang Kalocsán Jó néhány évvel ezelőtt egy szűk körű, de tartalmában igen hasznos tájékoztatón néphadseregünk egyik magas rangú tisztje a következőket mondta: „Nyitnunk kell a polgári párt- és álla­mi szervek, a lakosság előtt. Ez egyszerre több célt szolgálna: szo­rosabbra tűzné a szálakat a dolgozó kollektívák és a hadsereg kö­zött, pezsgőbbé tenné a politikai, társadalmi életet, a tömegszerve­zetek munkáját, erőteljesebbé válna a fiatalok hazafias, honvé­delmi nevelése, s nagy szellemi energiát szabadítana fel. Néphad­seregünk magasan kvalifikált tisztjei igen jelentős segítséget tud­nának nyújtani a politikai és más tennivalókban.” E mondatok felidézése nem ok nélkül való, hiszen Kalocsán e gondolatokat már korábban, az MSZMP Politikai Bizottsága határozatát köve­tően tartalommal töltötték meg az ott állomásozó alakulatok pa­rancsnokai, politikai munkásai, illetve a városi pártbizottság, a városi tanács, az üzemek, vállalatok vezetői, aktivistái. Kölcsönös tájékoztatás Kalocsa — egyéb hagyományai mellett — hosszú idő óta katona­város is. A helyőrségben állomá­sozó alakulatok szervesen illesz­kednek a település mindennapi életéhez, tevékenységéhez. Meg­szokott és természetes a katonák jelenléte, s a velük való kapcso­lat kiterjed a politikai, a gazda­sági a kulturális életre. Elismert tény, hogy a katonák hozzájá­rultak azokhoz a sikerekhez, ame­lyeket a város az elmúlt években elért. Az együttműködésben a leg­fontosabb a politikai munka. Mi­ből áll ez? Túl azon, hogy a vá­rosi és járási pártbizottságok el­ső titkárai, illetve az alakulatok parancsnokai, politikai helyette­sei, pártbizottsági titkárai köl­csönösen 1|ájékoztatják egymást a legfontosabb politikai, katona- politikai helyzetről, feladatokról, a csapatok életéről, két alakulat pártvezetőségének titkára tagja a városi, illetve a járási párt- bizottságnak. Közös terékenység Ide tartozik: a városi pártbi­zottság munkatársai, választott vezetői rendszeresen előadáso­kat, tájékoztatókat tartanak az alakulatoknál, esetenként párt­napokat, segítve ezzel a tisztek és a katonák, a megye politikai, gazdasági, településfejlesztési eredményeiről való tájékozódá­sát. Ugyanakkor az alakulatok parancsnoki állománya rendsze­resen katonapolitikai témákkal ismerteti meg a város párttagsá­gát, lakosságát. Az ma már természetes Kalo­csán, hogy az állami, nemzeti ünnepek alkalmával közös meg­emlékezést tartanak, s a fegyve­res erők napján csapatgyűlése­ken a városi pártbizottság vá­lasztott vezetői méltatják a ki­képzésben elért eredményeket. A közös tevékenység elmélyíté­sét szolgálja az is, hogy a város párt-, állami és tömegszerveze­teinek képviselői mindig megje­lennek az alakulatok legfonto­sabb ünnepi eseményein. Igen jelentős az a segítség, amelyet a katonai alakulatok adnak az ifjúság hazafias, honvédelmi ne­veléséhez, az ilyen jellegű prog­ramok lebonyolításához. Ennek viszonzásaképpen a városi párt- bizottság megkülönböztetett fi­gyelmet fordít a helyőrségbe ke­rült fiatal hivatásos állomány beilleszkedésének megkönnyíté­sére. Jó az a kezdeményezés, amelyet hagyományossá kíván­nak tenni: a Kalocsára került fiatal hivatásos tiszteket évente összehívják és tájékoztatják őket a város, a járás életéről, tervei­ről. Eleven és széles körű polgári és katonai KISZ-bizottságok, alap­szervezetek között az összhang, s egyre inkább erősödik ezek po­litikai tartalma. Közös rendez­vények, a fiatalok között végzen­dő politikai nevelőmunka egyez­tetése, előadók kölcsönös biztosí­tása is ezt bizonyítja. Társadalmi munka Arról is szólni kell, hogy mi- • lyen gazdasági segítséget nyúj­tanak az alakulatok a város la­kóinak. A hivatásos állomány családtagjai a város gazdasági építőmunkájában részt vesznek. Számos középirányító, kiváló szakmunkás, pedagógus van kö­zöttük. A helyőrségben állomá­sozó csapatok figyelemre méltó munkát végeznek a városfejlesz­tésben, s a további célkitűzések megvalósításában. Ezt igazolja, hogy az elmúlt időszakban éven­te mintegy három—négyszázezer forint értékű társadalmi munká­val járultak hozzá a település- fejlesztési verseny eredményei­hez. Tartalmasnak és gyümölcsö­zőnek ítélhetők at alakulatok és a város, valamint a környező községekben lévő üzemek, ter­melőszövetkezetek közötti kap­csolatok. Ezek kifejezésre jut­nak a kölcsönös látogatásban, közös politikai, kulturális, sport- rendezvények szervezésében, szo­cialista kollektívák együttműkö­désében, s természetesen a nép- gazdasági munkával való részvé­telben. Az utóbbi években mind több sorkatona dolgozik a fű- szerpaprika, a kukorica, a cu­korrépa betakarításában. A népművészet ápolása A kulturális munkában, a köz- művelődésben, a közös tenniva­lók meghatározója a város ka­raktere, a népművészet és a né­pi hagyományok őrzése. Ennek ápolását mutatja, hogy a lakta­nyák legénységi körleteinek dí­szítését a kalocsai népművészet képviseli. A másik cél: figyelmet ébresztenek a személyi állomány­ban a népművészet iránt. A vá­ros közművelődési rendezvényei széles skálán mozgó programjai, kiállításai is jól szolgálják a hi­vatásos és a sorállomány ízlés­formálását, öntevékeny kulturá- lódását. A nagy kulturális ren­dezvények megszervezésekor ma már nélkülözhetetlenek a kato­nák és azok a tárgyi, technikai feltételek, amelyekkel a csapa­tok segítenek. Kalocsán nagy részben megva­lósultak azok a kívánalmak, amelyeket korábban említettünk, s amelyek megvalósítását ép­pen az MSZMP Politikai Bi­zottsága határozatában kifeje­zésre juttatta. A helyőrségben nemcsak az alakulatok, de a vá­ros párt-, állami és társadalmi vezetői is nyitottak, megterem­tették azt a tevékeny, előremu­tató, alkotó összhangot, amely ma már szükségszerű, fontos a polgári szervek és a néphadsereg csapatai között. Gémes Gábor KÉSZENLÉTBEN A HÉT VÉGÉN ORVOSOK Az ügyelet ideje hét­főtől péntekig este 18 órától reggel 8 óráig tart. _______Szombaton, vasárnap és ün nepnapokon reggel 8 órától fo­lyamatosan a következő hétköz­nap reggel 8 óráig. Az ügyelet helye felnőttek ré­szére: Kecskemét, Nyíri út 38. (Üj megyei kórház.) T: 20-488. Központi tömb, diagnosztika. Az ügyelet helye gyermekek részzére: Kecskemét, Izsáki út 5. C-pavilon, földszinti ambulan­cia. T: 22-822. Az ügyelet ideje megegyezik a felnőttügyelet ide­jével. Városföld. Hetényegyháza, Bal- lószög, Helvécia gyermek- és felnőttbetegeit szombaton, va­sárnap és ünnepnapokon szintén a két kecskeméti kórház emlí­tett két épületében lát’ják el. KECSKEMÉTI JÁRÁS: Bugac: dr. Lakos I. (Bugac, Béke u. 25. T: 3). Izsák, Ágasegyháza: dr. Sőreghy I. (Izsák, Rákóczi u. 19. T: 6). Jakabszállás. Kunszál­lás: dr. Értékes T. (Kunszállás Dózsa u. 18. T: 6). Kerekegyhá­za, Kunbaracs, Fülöpháza: dr. Berényi I. (Kerekegyháza, Le­nin tér 14. T: 101). Kunszent- miklós. Kunpeszér. Kunadacs, Szalkszentmárton, Tass: dr. Ke­néz L. (Kunszentmiklós, Kossuth u. 4. T: 61.) Lajosmizse, Ladány- bene: dr. Tábori B. (Lajosmizse, Ifjúság u. 19. T: 25). Lakitelek: dr. Gesztéi J. (Lakitelek, Alkot­mány u. 3. T: 55). Lászlófalva, Nyárlőrinc: dr. Beszterczei Gy. (Lászlófalva, Kossuth u. 18. T: 2). Orgovány: dr. Csarnay J. (Orgovány, Hajma A. u. 30. T: 25). Szabadszállás, Fülöpszállás, Soltszentimre: dr. Varga E. (Soltszentimre, Szent Imre u. 25. T: Fülöpszállás 64). Tiszaal- pár: dr. Fekete F. (Tiszaalpár, Mátyás u. 2. T: 16). Tiszakécs- ke: dr. Varga I. (Tiszakécske, Béke u. 132. T: 61). KISKUNFÉLEGYHÁZÁN a régi rendelőintézetben tarta­nak ügyeletet. (Kilián Gy. u. 7—9). Itt látják el Gátér lakó­it is. Petőfiszállás, Pálmonosto- ra: dr. Seres M. (Pálmonostora.) KISKUNHALASON a Semmel­weis Kórház ambulanciáján tar­tanak ügyeletét. T: 11-244, 265- ös mellék. HALASI JÁRÁS: Balotaszál- lás. Kisszállás: dr. Kiss K. (Kis­szállás, Felszabadulás u. 32. T: 9). Mélykút: dr. Lotz G. (Mély­kút, Petőfi tér 3. T.: 26). Harka- kötöny, Zsana: dr. Oláh J. (Zsa- na, Kossuth u. 9. T: 11). Kis­kunmajsa, Csólyospálos, Köm- pöc: dr. Tóth J. (Kiskunmajsa, Tanácsköztársaság u. 85. T: 25). Jánoshalma, Kéleshalom: dr. Mittinszky M. Jánoshalma, Rá­kóczi u. 7. T: 88). Csávoly, Rém, Borota, Felsőszentiván: dr. Sza­bó P. (Borota, Petőfi u. 36. T: 8). Tompa, Kelebia, Kunbaja: dr. Máriássy K. (Tompa, Rákóc­zi u. 15. T: 31). Szánk, Jász- szentlúszló, dr. Elek J. (Szánk, Rákóczi u. 5. T: 31). BAJÁN a hét végi ügyeletet a kórház baleseti sebészeti pavi­lonjában tartják. T: 12-149. BAJAI JÁRÁS: Érsekcsafiád, Sükösd, Nemesnádudvar: dr. Plázár L. (Orvosi rendelő, Sü­kösd. T: 27). Madaras, Katymár, Bácsborsód, Bácsbokod: dr. Papp J. (Orvosi rendelő, Bácsbokod. T: 17). Rém, Borota, Csávoly, Felsőszentiván: dr. Szabó P. (Orvosi rendelő, Borota. (T: 8) Nagybaracska, Csátalja, Dávod, Hercegszántó, Gara: dr. Pataki K. (Orvosi rendelő, Hercegszán­tó. T: 16). Bácsalmás, Bácsszőlős, Tataháza: dr. Bodrogi I. (Orvosi rendelő, Bácsalmás. T: 56). KALOCSÁN a rendelőintézet­ben tartanak ügyeletet: Kossuth utca 34—36. T: 213. KALOCSAI JÁRÁS: Hajós, Miske: dr. Papp I. (Hajós, Kos­suth u .1. T: 10). Solt, Üjsolt, Du- naegyháza: dr. Danis I. (Solt, Gá­bor Á. u. 1. T: 82). Dunapataj, Harta: dr. Mácsik E. (Dunapataj, Ordasi u. 18. T: 46). Fájsz, Dus- nok: dr. Kiss J. (Dusnok, Vörös Hadsereg u. 27. T: 12). Szakmár Homokmégy, öregcsertő: dr. Imre R. (Miske, Fő u. 15. T: 2). Géderlak, Úszód: dr. Balaton J. (Úszód, Báthory u. 10. T: 6). Du- navecse, Apostag: dr. Flórián Gy. (Dunavecse, Munkácsy telep. T: 9). KISKÖRÖSÖN a Kossuth utcai körzeti rendelőben látják el a betegeket. T: 12 vagy Í05. KISKŐRÖSI JÁRÁS: Akasztú Csengőd: dr. Palágyi J. (Akasz­tó, Vörös Hadsereg u. 1. T: 16). Kaskantyú, Páhi, Tabdi: dr. Rez- ner K. (Páhi, Kossuth u. 6. T: 11). Kecel, Imrehegy: dr. Dérer Á. (Kecel, Vasút u. 2. T: 68). Fülöpszállás, Szabadszállás, Solt­szentimre: dr. Mihályi L. (Sza­badszállás, Szabadság u. 5. T: 15). Bocsa, Tázlár, Soltvadkert: dr. Csányi I. (Soltvadkert, Ta­nács u. 11. T: 25, 21). Császártöl­tés: dr. Terentyák A. (Császár- töltés, Rózsa u. 2), GYÓGYSZERTÁRAK Pénteken zárórától hétfő reggelig a követ­kező gyógyszertárak tartanak ügyeletet. Kecskemét, Szabadság tér 1.; Baja, Tóth Kálmán tér 2; Bács­almás, Hősök tere 4.; Izsák, Dó­zsa György u. 7.; Jánoshalma, Béke u. í/a.; Kalocsa, Széche­nyi lakótelep, Kiskőrös, Kos­suth u. 5.; Kiskunfélegyháza, Batthyány u.; Kiskunmajsa, Hő­sök tere 3.; Kunszentmiklós, Kálvin tér 7.; Soltvadkert. Ta­nács u. 3.; THszakécske, Béke u. 130. ÁLLATORVOSOK Az ügyelet szombat reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart BAJAI JÁRÁS. Ne­mesnádudvar, Sükösd, Érsekcsa- nád: dr. Lakatos J. (Nemesnád­udvar. Petőfi u. 84. T.: 13.), Bácsszentgyörgy, Gara, Vaskút: dr. Ulicsák A. (Gara, Kossuth u. 58. T.: 14.), Felsőszentiván. Csávoly, Bácsbokod, Bácsborsód: dr. Sz. Tóth I. (Felsőszentiván, Petőfi u. 3.), Tataháza, Mátétel- ke, Bácsalmás: dr. Györffy L. (Bácsalmás, Marx u. 36. T.: 143.), Madaras, Katymár: dr. Varga M. (Madaras, Hunyadi u. 1/a. T.: 2.), Nagybaracska, Csátalja, Dávod, Hercegszántó: dr. Gyenis J. (Her­cegszántó, Bem u. 44'a.). BÁCSALMÁSI ÁLLATKÓR- HÁZ: dr. Veréb J. (Bácsalmás, Marx u. 36. T.: 103.). KALOCSAI JÁRÁS. Tass, Szalkszentmárton, Dunavecse, Apostag: dr. Reviczky Gy. (Szalkszentmárton, Vasút u. 12.), Dunaegyháza, Solt, Űjsolt: dr. Varjú S. (Solt. Kossuth u. 85. T.: 52.), Harta, Dunapataj, Dunate- tétlen, Úszód, Ordas, Géderlak, Dunaszentbenedek: dr. Südi I. (Úszód, Mátyás király u. 10. T.: з. ), Szakmár, öregcsertő, Ho­mokmégy, Drágszél, Miske: dr. Farkas A. (Homokmégy, Dózsa Gy. u. 14.), Kalocsa, Bátya, .Fok­tő: dr. Kasziba I. (Kalocsa, Hu­nyadi u. 90. T.: 443.), Hajós, Fájsz, Dusnok, BAFAMI, Bátya: dr. Bittmann J. (Fájsz, Orosz­puszta (Öntözőfürt), Állampuszta, Solti kerület. Bösztör: dr. Haj- náczky K. (Solt, Vörös Hadsereg и. 9.). KECSEMÉTI JÁRÁS. Ágasegy­háza, Fülöpháza, Izsák: dr. Jávor P. (Izsák, Bocsányi u. 3.), Bu­gac: dr. Paraczky S. (Bugac, Bé­ke u. 40.), Jakabszállás, Orgo­vány: dr. Zakupszky J. (Jakab­szállás, Petői,- u. 26.), Lászlófal­va, Lakitelek, Nyárlőrinc: dr. Ko­vács Gy. (Lakitelek, Kossuth u. 13.), Lajosmizse: dr. Cserényi P. (Lajosmizse, Vereb u. 2/a. T.: 137.), Ladánybene, Kunbaracs, Kerekegyháza: dr. Tóth B. (La­dánybene, Piactér u. 12. T.: 7.), Kunszentmiklós, Kunpeszér, Kun­adacs: dr. Fodor L. (Kunszent­miklós, Marx tér 5.), Szabad- szállás: dr. Gera J. (Szabad- szállás, Szamuely T. u. 1.), Ti­szaalpár: dr. Horváth L. (Tiszaal­pár, Ady E. u. 89. T.: 23.), Tisza­kécske: dr. Pitti L. (Tiszakécske, Tanácsköztársaság u. 6. T.: 232 ), KISKŐRÖSI JÁRÁS. Soltvad­kert, Bocsa, Tázlár: dr. Ro- honczy Gy. (Soltvadkert, Kos­suth u. 4.), Akasztó, Csengőd, Tabdi, Soltszentimre, Kaskantyú, Páhi. Fülöpszállás: dr. Loboda J. (Fülöpszállás, Ady E. u. 2. T.: 19.), Cászártöltés, Imrehegy, Ke­cel: dr. Koszta S. (Kecel, Kossuth u. 15. T.: 21), Kiskőrös: dr. Ispá- novity J. (Kiskőrös, Bajcsy-Zs. u. 84.). KISKUNHALASI JÁRÁS. Kis­kunhalas: dr. Horváth L. (Kis­kunhalas, Fazekas G. u. 17. T.: 11-554.), Kunfehértó, Zsana, Har- kakötöny, Pirtó, Balotaszállás: dr. Tóth M. (Kiskunhalas, Gim­názium u. 6. T.: 11—563.), Já­noshalma: dr. Ivanics M. (János­halma, Bíró B. u. 7. T.: 283.), Borota, Rém: dr. Fekete I. (Bo­rota, Deák F. u. 48. T.: 11.), Mélykút: dr. Mészáros I. (Mély­kút. Petőfi tér 16. T.: 102), Kis­szállás, Tompa, Kelebia. Csiké- ria, Bácsszőlős, Kunbaja: dr. Pa- tocskai G. (Kelebia, Ady E. u. 21. T.: 17.), Kiskunmajsa, Kömpöc: dr. Koletich J. (Kiskunmajsa, Ta­nácsköztársaság u. 16. T.: 168.), Csólyospálos: dr. Szüts M. (Csó­lyospálos. Széchenyi u. 2. T.: 3.), Szánk, Jászszentlászló: dr. Tö­rök L. (Jászszentlászló, Dózsa u. 5. T.: 4.). BAJA, Bátmonostor, Szeremle: dr. Németh P. (Bátmonostor, Má­tyás u. 6.). KECSKEMÉT, Hetényegyháza: dr. Pintér S. (Kecskemét, Ybl M. u. 3. T.: 23-706), Kecskemét, Ballószög, Helvécia, Városföld: dr. Fáy J. (Kecskemét, Reisz- mann S. u. 16. T.: 24-769.). KECSKEMÉTI ÁLLATKÓR- HÄZ: dr. Szeiler K. (Kecskemét, Halasi út 34. T.: 22-333.). KISKUNFÉLEGYHÁZA: dr. Kis L. (Kiskunfélegyháza, Baj­csy-Zs. u. 2. T.: 523.), Kiskun­félegyháza, Gátér: dr. Lombár L. (Kiskunfélegyháza, Lónyai u. 2. T.: 490.), Kunszállás, Pálmo­nostora. Petőfiszállás: dr. Gyön­gyösi P. (Petőfiszállás, Kossuth u. 54. T.: 7.).

Next

/
Oldalképek
Tartalom