Petőfi Népe, 1982. november (37. évfolyam, 257-281. szám)

1982-11-14 / 268. szám

MŰVELŐDÉS • IRODALOM • MŰVÉSZET N em vezettem naplót a hábo­rúban, ám azt az 1418 lán­goló nappalt és éjszakát nem felejtettem el. És voltak olyan epizódok, találkozások, har­cok, voltak olyan percek, ame­lyekre — mint minden frontot járt ember — örökké emlékezni fogok. Most a háborúnak viszonylag kis területéről szeretnék beszélni: arról, amelyet a katonák és a tengerészek Kis Földnek neveztek el. Valóban kicsiny ez a föld, har­minc négyzetkilométer sincs. Még­is nagy, ahogy egy talpalatnyi föld is nagy lehet, ha önfeláldozó hő­sök vére öntözi. Hogy az olvasó értékelhesse a helyzetet, elmon­dom: a partraszállás napjaiban mindenki érdemrendet kapott, aki átkelt az öblön, és a Kis Földre lépett. A fasiszták tüzétől minden átkeléskor embereink százai estek el, vagy fulladtak a vízbe. És az ellenségtől elragadott hídfőálláson mégis állandóan 12—15 000 szovjet harcos tartózkodott. 1943. április 17-én újból a Kis Földre kellett jutnom. Az időpont emlékezetes számomra, és azt hi­szem, egyetlen „kisföldi” sem fe­lejti el: ezen a napon indították meg a hitleristák a „Neptun”- hadműveletet. Már maga az elne­vezés is arról a tervükről árulko­dott, hogy a tengerbe akarnak szorítani bennünket. A felderítés adatai alapján tudtunk erről. Tud­tuk, hogy nem szokványos, hanem általános, döntő támadásra ké­szülnek. És az én helyem ott volt az el­ső vonalban, Novorosszijszk elővá­rosában, a Cemeszi-öbölbe nyúló földnyelven, a Kis Föld keskeny hídfőjében. Éppen áprilisban neveztek ki a 18. hadsereg politikai osztályának vezetőjévé. Ezt a hadsereget, te­kintettel az elkövetkezendő har­cokra, deszánthadsereggé alakí­tották át, megerősítették két lö­vészhadtesttel, két hadosztállyal, néhány ezreddel, valamint egy harckocsidandárral, és hadműve­leti vonatkozásban alája rendelték a fekete-tengeri flotta novorosz- szijszki haditengerészeti bázisát. A háborúban senki sem vá­laszthatja meg, hol harcoljon, de bevallom, örültem a kinevezés­nek. A 18. hadsereget mindig ne­héz terepszakaszokra küldték, kü­lönös figyelmet kellett fordítani rá, így hát én, ahogy mondani szokták, éjjel-nappal ott tanyáz­tam. Régóta jól megértettük egy­mást K. N. Leszelidze hadsereg­parancsnokkal és Sz. I. Kolonyin- nal, a haditanács tagjával, úgy­hogy amikor a front politikai cso­portfőnökségétől ehhez a hadse­reghez vezényeltek, ez csupán a tényleges helyzet törvényesítése volt. * Kis Föld, Űjjászületés, Szűzföld — e három önélet­rajzi írásában Leonyíd Iljics Brezsnyev életpályájának döntő fontosságú szakaszai rajzolódnak ki. A trilógiáért a szerzőt Lenin-díjjal jutal­mazták — a szovjet írók leg­utóbbi kongresszusán pedig példaként idézték az alkotók elé. A részlet közlésével az író Brezsnyevre emlékezünk. Átkeléseket csak éjjel hajtot­tunk végre. Amikor megérkeztem a gelendzsiki városi kikötőbe, vagy ahogy még nevezték, az Ősz. vodovszkajára, a kikötőhelyeknél minden hely foglalt volt, össze­szorultak itt a -különféle típusú hajók, az emberek és a rakomány már a fedélzeten volt. Felmentem a Rica nevű halászhajóra. Ebbe az öreg bárkába örökre beléivó- dott a halszag, nyikorogtak a lép­csőfokok, ütött-kopott volt a mell­véd meg a korlát, szilánkok és go­lyók tépte sebhelyek lyuggatták össze a fedélzetet. Bizonyára már eleget szolgált a háború előtt, és most is jócskán kijutott neki. Friss szél fújt a tenger felől. Fáztunk. Délen a hideg általában nehezebben viselhető el, mint északon. Nem tudnám megmagya­rázni, hogy miért, de így van. A hajón a szemem láttára rendez­kedtek be a harcosok: különféle helyeken és szinteken géppuská­kat és páncéltörő puskákat állí­tottak fel. Mindegyikük minél ké­nyelmesebb zugot keresett; nem baj, ha azt csak egy keskeny desz­ka válaszfal védi is, csak elzárja a tenger felől. Nemsokára a fedél­zetre lépett a katonai révkalauz is, és minden mozgásba jött. Valahogy különös látvány volt ez, mintha egy egész tömeg egy­szerre indult volna meg. Ám csak az első percekben volt így. Mind­egyik hajó pontosan tudta a he­lyét. Elsőként a Rica indult el, mögötte a 7. és a 9. számú motor­csónak pöfögött — mi neveztük el őket motorcsónakoknak. A halász­hajó vontatókötélre vette őket, a többi hajó pedig karavánná húzó­dott szét; négy-ötszáz méterre kö­vették egymást. Elindultunk a Kis Föld felé. „Tengeri vadászok” fe­dezték utunkat. Az volt a tervem, hogy a há­romórás úton elbeszélgetek az utánpótlásul küldött harcosokkal, igyekszem minél jobban megis­merni őket. A közös beszélgetés­ből semmi sem lett. A harcosok már elfoglalták helyüket a fedél­zeten, nem akartam zavarni őket. Elhatároztam, hogy sorra járom a csoportokat. Némelyeknek kérdé­seket tettem fel, másokkal csak néhány rövid szót váltottam, de le is ültem a harcosok közé és elbe­szélgettünk. Láttam, hogy harc­edzett emberek, elszánt hangulat­ban vannak. Tudtam jól, hogy szükség van ilyen beszélgetésekre a katonákkal, de mást is tudtam: néha a beszélgetésnél is fontosabb számukra az a tudat, hogy a po­litikai vezető együtt van velük, osztozik velük a nehézségekben és a veszélyekben. És ez annál fontosabb volt, minél feszültebbé vált a hadihelyzet. Messze előttünk, Novorosszijszk felett pirosán fénylett az égbolt. Hallani lehetett a már megszo­kott, tompa ágyúdörejt. Jóval bal­ra tőlünk tengeri csata zajlott. Mint később hallottam, torpedó­naszádjaink ütköztek meg a né­metekéivel. Én a parancsnoki híd jobb oldali nyitott szárnyán áll­tam a révkalauz mellett; úgy em­lékszem, Szokolovnak hívták. — A harcosok — mondta — egyszer hajtanak végre partra­szállást, a naszádosok viszont minden éjszaka. És minden éjsza­ka csata van. Megszokták. Mi, révkalauzok, különös felelősséget érzünk mindenkiért. Gyakran — mint mondják — tapogatózva kell irányítanunk a hajót. Szárazföl­dön az utászok felderítik az akna­mezőt, átjárókat csinálnak ben­ne, és magabiztosan vezetik az embereket. A mi utunkat viszont újra meg újra elaknásítják a né­metek — repülőgépekről is, hajók­ról is. Ahol tegnap még nyugod­tan jártunk, ott ma már aknára futhatunk. Minél közelebb értünk a Ceme- szi-öbölhöz, annál erősebben hal­latszott a harci zaj. Éjjel ritkán bombázták a hídfőállást, de most a tenger felől hullámokban követ­ték egymást az ellenséges bombá­zók. Zúgásukat elnyelte a robba­nások döreje, s ezért úgy tetszett, ■d mintha zajtalanul suhannának. Zuhanórepülésbe mentek át, az­tán rögtön felemelkedtek és el­szálltak. Embereinken érződött, hogy ugrásra készen várnak, ar­cuk megkeményedett. Nemsokára már mi is világosban találtuk magunkat. Az éjszakai sötétség az átkelé­sek idején különben is viszonyla­gos fogalom volt. A partról német fényszórók világítottak, fejünk fe­lett is állandóan „lámpások” — repülőgépekről ledobott világító- rakéták — lebegtek. Valahonnan jobbról két ellenséges torpedóna­szád tört elő, „tengeri vadászaink” heves tűzzel ’fogadták őket. Rá­adásul a fasiszta légierő bombáz­ta a parthoz vezető utakat. Hol messzebb, hol közelebb hul­lottak a bombák, hatalmas víztö­meget dobtak a magasba, a víz pedig a szivárvány minden színé­ben ragyogott a fényszórók és a különböző színű nyomjelző löve­dékek fényétől. Bármely pillanat­ban várhattuk a becsapódást, és mégis váratlanul ért bennünket. Sőt, nem is fogtam fel mindjárt, mi történt. Elől valami feldübör- gött, lángoszlop szökött a magas­ba; olyan benyomásom támadt, mintha szétrobbant volna a hajó. Valóban ez történt: halászhajónk aknára futott. Egymás mellett áll­tunk a révkalauzzal, együtt dobott fel bennünket a robbanás is. Fájdalmat nem éreztem. Annyi bizonyos, hogy nem gondoltam a halálra. A halál semmilyen for­LEONYÍD BREZSNYEV: Kis Föld (Részlet*) májának a látványa nem volt már újdonság számomra, s bár nor­mális ember nem szokhat hozzá, a háború arra készteti, hogy ma­ga is állandóan számoljon ezzel az eshetőséggel. Néha azt írják, hogy ilyenkor az ember a szeret­teire gondol, hogy lelki szemei előtt lepereg az egész élete, hogy sikerül valami lényegeset megér­tenie önmagáról. Lehet, hogy ilyen is előfordul, de énrajtam abban a pillanatban csak egy gondolat vil­lant át: nehogy a fedélzetre zu­hanjak vissza. Szerencsére a vízbe estem, elég­gé messzire a halászhajótól. Mi­után felszínre bukkantam, láttam, hogy a hajó már süllyed. Sok em­bert, akár engem, a robbanás lö­kött ki, mások maguktól ugrottak a vízbe. Gyermekkorom óta jól úszom — elvégre a Dnyepernél nőttem fel —, így hát biztosan tartottam magam a vízen. Kifúj­tam magam, körülnéztem, és lát­tam, hogy mind a két motorcsó­nak eloldotta a vontatókötelet, és lassan felénk igyekszik. Én, a 9. számú motoros mellett voltam, Szokolov révkalauz is oda­úszott. Fél kézzel az ütközőgeren­dába kapaszkodva segítettünk fel­mászni a fedélzetre azoknak, akik a vállukon levő lőszer terhe alatt nehezen tartották magukat a ví­zen. A motorosról pedig felfelé húzták őket. Azt hiszem, egyikük sem dobta el a fegyverét. A fényszórók már pásztáztak bennünket, szorosan ránk akasz- kodtak, úgyhogy a Miszhakótól nyugatra fekvő Széles Szárazér körzetéből tüzérség kezdett lőni. Nem lőttek pontosan, de a motor­csónak erősen hánykolódott a rob­banásoktól. A dörej nem csitult, de egyszer csak megszűnt körülöt­tünk a gránátzápor. Lövegeink nyilván tűz alá vették az ellensé­ges ütegeket. És ebben a zajban dühös kiáltást hallottam: — Mi az, megsüketültél? Add már a kezed! Később kiderült, hogy a kezét felém nyújtogatva ki ripakodott rám: Zimoda, 2. osztályú tiszthe­lyettes. A vízben nem látta a váll- lapot, de ez abban a pillanatban nem is volt érdekes. A deszánt- motorosok, mint ismeretes, sekély merülésűek, és alacsonyan feksze­nek a vízen. Megragadtam az üt- közőgerendát, felhúzódzkodtam, és ekkor erős kezek felkaptak. > Csak ekkor éreztem borzongást: az április még a Fekete-tengeren sem a legalkalmasabb idő a für­désre. A halászhajó már elmerült. A harcosok az egyenruhájukat fa- csargatták, és halkan szitkozód­tak: „Átkozott fritze, ördögfajzat- ja!” Lassan lecsendesedtek, mi­közben elhelyezkedtek a ládák és a bálák mögött. Összegörnyedve vagy hasmánt feküdtek, mintha ez megóvná őket. Pedig még hátra­volt a neheze: tudtuk, hogy rög­tön harcba kell bocsátkoznunk. S ebben a tragikus helyzetben, a robbanások és a tűzcsóvák fé­nyében hirtelen felhangzott egy dal. Emlékszem, egy jól megter­mett matróz énekelte; a Kis Föl­dön született dal az olyan harco­sok törhetetlen akaraterejéről szólt, amilyenek itt voltak a mo­toroson. Ismertem e dalt, de most úgy tetszik mintha akkor hallot­tam volna először. Emlékezetem­be vésődött a sor: „Ezek a faladi­kok vasembereket visznek.” KISKUNHALASI TALÁLKOZÓ UTÁN Érdekekről — őszintén Igazán széles választékot kínál a Kossuth Könyvkiadó az idei politikai könyvnapokra. Ebben is kiemelkedő helyet foglal el a Politikatudományi tanulmányok című kötet. A szerkesztő, Polgár Tibor legifjabb társadalomtudományunk művelőinek gondolatait gyűjtötte antológiába. Lényegesen átdolgozott és bővített kiadás látott napvilágot másodjára, az első változat néhány nap alatt elfogyott tavaly. Politikatudományi tanulmányok Fontossá vált az újra­kiadás, hiszen a politi­ka átszövi egész életün­ket: olyan természetes, nyilvánvaló az életünk­ben, mint az, hogy „pró­zában beszélünk”. Ter­mészetesen nem mindegy, hogy miről és miképp, a lényegről szólunk vagy épp mellébeszélünk-e. Csakhát nem mindig emlegetjük a politikát, vagy a politológiát. Nem mindig használunk ha­gyományos kifejezéseket akkor, ha valamit mon­dani akarunk. Miért is tennénk ? Az elvonat­koztatott fogalmak he­lyett érzékletesen gon­dolkodik a köznapi tu­dat. Épp a köznapokban nő meg a politika szere­pe: például a munkahe­lyen, településeken je­lentkező érdekek meg­fogalmazásában, képvi­seletében. Észre sem vesszük szin­te, s már azt a témát feszegetjük tantestületi vagy termelési ta­nácskozáson, amelyet a szocialis­ta demokratizmus fejlesztéseként fogalmaznak meg különféle ha­tározatok. Mindezzel nyíltan, őszintén és bátran foglalkozik a Politikatu­dományi tanulmányok című könyv. Az egyik fontos írás szer­zőjével, Lakos Sándorral, a Párt­élet című folyóirat főszerkesztő­jével személyesen is találkozhat­tak az olvasók, propagandisták a héten. A kiskunhalasi rendezvény vendége szakértőként érkezett. Már 1966-ban megjelent tanul­mánya a gazdasági mechanizmus reformjának, tökéletesítésének kéndéseiről, megvizsgálta a párt politikai és szervező munkáját, a gazdaságban, foglalkozott a szo­cializmus alapjainak lerakásá­val, a tanácsok helyével és sze­repével, s összegezte tizenöt év társadalmi, gazdasági változása­it. A könyvnapi antológiában a politikai rendszer fejlesztéséről fejti ki gondolatait. Ebben a rendszerben közpon­ti helyet foglal el a párt, gyako­rolja vezető szerepét, ami „dön­tően az eltérő érdekek egyezteté­sének, integrálásának, rangsoro­lásának alapján a lehetséges cse­lekvési alternatívák közül a tár­sadalmi szempontból legoptimá­lisabb megoldások kiválasztásá­ra a fejlődés főbb irányainak megfogalmazására, a célok meg­értetésére, a megvalósítás ösz­tönzésére és a folyamatok összes­ségének politikai ellenőrzésére vonatkozik”. Ugye milyen egyértelmű és világos a képlet? A gyakorlatot nézve mégsem árt hangsúlyozni, hogy az elvi-orientáló tevékeny­ség a meghatározó jelentőségű. Ennek érvényesüléséhez hozzá­tartozik az érdekképviseleti, vá­lasztási rendszer megfelelőbb, le­hetőségeit jobban kihasználó mű­ködése is. Átfogó jellegű, s nem csak egy területre érvényes kulcs­követelmény a munkastílus javí­tása, mindenféle formalizmusok csökkentése. A kötet tanulmányai tovább­viszik, kiegészítik az okfejtést. Pozsgay Imre egyebek közt az érdekeket tükröző társadalmi tu­datnak arra a tulajdonságára fi­gyel föl, hogy „a különböző cso­portok saját részérdekeiket össz­társadalmi érdekként élik át. Ezért vari az, hogy a legkülönbö­zőbb érdekeket és törekvéseket kifejező csoportok a munkásosz­tály, a nép érdekeinek képviselői­ként tüntetik fel magukat.” A politikai és közéletből is jól ismert szerzők avatnak be gondo­latvilágukba,' fejtik ki vélemé­nyüket az elméletben és a gyakor­latban egyaránt fontos kérdések­ről. Alighanem a leginkább lé­nyeges következtetések közé tar­tozik: az érdekek feltárása, kép­viselete és ütköztetése, ellenté­teik feloldása nélkülözhetetlen ahhoz, hogy a szükségleteket mi­nél elérhetőbb, rövidebb és zök- kenőmentesebb társadalmi-gaz­dasági utakon lehessen kielégíte­ni. Meg kell menteni belőlük mindazt ami pótolhatatlanul hasznos hajtóerő. Halász Ferenc A NEMZETKÖZI KERÁMIA KÍSÉRLETI STÚDIÓBAN Új kiállítóterem Kecskeméten A Nemzetközi Kerámia Kísér­leti Stúdiónak jó éve 1982. A négy év alatt a határainkon túl is ismertté vált kecskeméti mű­vészeti műhely munkájáról fel­sőfokú je'zőkkel zsúfolt nyilat­kozatokat tettek a Nemzetközi Kerámia Akadémia idei (első íz­ben szocialista országban tartott) közgyűlésének világhírű művé­szei. Tovább emelte az itteni al­kotás presztízsét, hogy Geszler Mária, aki a stúdiónak az alapí­tás óta gyakori vendége, a fran­ciaországi Vallaurisban rendezett kiállításon — ez a világ legis­mertebb tárlata! — második dí­jat kapott. A nemrég zárt szili­kátipari kiállításon ismét első helyezett lett a kecskeméti mű­hely vezetőjének, a kollekciója — Probstner János hamarosan Oslóban is bemutatkozik. Egy szó mint száz: a legfőbb ideje annak, hogy végre kiállító­terem-múzeum is kapcsolódjék a stúdióhoz. Az itt készült alko­tások egy része — az ösztöndíj fejében — Kecskeméten maradt, és marad — de eddig nem volt hol bemutatni őket. A nemrég kialakított, a stúdióhoz szorosan kapcsolódó kiállítóterem mind­erre jó alkalmat teremt. Néhány hét tapasztalata alapján az is nyilvánvaló, hogy az első tárlat rendezője, Jerger Krisztina jól válogatta az anyagot: a stúdió négy esztendős működéséről is pontos tükröt nyújt. Szoros kapcsolatot alakítottak ki a hazai porcelángyárakkal — szó van arról, hogy különleges termékeivel bemutatkozik Kecs­keméten a pécsi Zsolnay, a he­rendi és ä hódmezővásárhelyi gyár. Egy korábban kötött meg­állapodást bővitve megegyeztek a Veszprém megyei Múzeumok Igazgatóságával: továbbra is évente rendezinek kiállítást Ti­hanyban, viszonzásul az ottani anyag Kecskemétre is elkerül. A péntektől vasárnapig rendszerint, egyébként csoportok előzetes be­jelentésére bármikor látogatható kiállítóterem tehát a stúdió te­vékenységének művészi doku­mentálásán túl is vállal szere­pet. Ide tartozik az a sokakat ér­deklő jó hír, hogy hamarosan árusítási jogot kap a stúdió. Azo­kat a lektorátus által zsűrizett kerámiákat kínálják majd, ame­lyek nem tartoznak a múzeumi törzsanyaghoz, s amelyeket egy­re nehezebb volt biztonságosan tárolni. A várható árak jutá­nyosnak látszanak, s bizonyos, hogy legjobban a vevők jár­nak ... í KRÍMI KÖLTŐK November 7-i számunkban is. akárcsak mai összeállításunkban, két-" két szovjet költőtől válogattunk verset. Külön öröm számunkra, hogy testvérlapunk, a Krimszkaja Pravda hasábjain jelentek meg első al­kalommal e költemények, ame­lyeket Bács-Kiskun megyei — * fiatal — költők fordítottak ma­gyarra. VJ A CSESZ LA V KA CS URIN: Frontdal Vannak örök igék, hiszem, Fejemet tenyerembe hajtom; S hangzik ez a frontdal Egyre a magnetofonról. A küszöbön — Oly egyenes — Ül a mama Arca merev. Milyen a katona útja — A mama az éneket hallgatja. Dobol a vér a halántékán, Szemei elhomályosulva; A mama most egy úrra gondol, Ott arra, Az útelágazásnál Hol fut az ösvény, Sok levélke rajta, S két sor csupán A deszkatáblán. A mama arcán, csendes folyón Megremeg a ránc, örvénylik... „A benőtt utat kitaposom A szülői ház küszöbéig ..." S szalad az út, Fut a dallal Keskeny ösvény — o magnószalag. (Virágh József fordítása) JEKATYERINA GOLUBKOVA: Mesterek A hajók dicsérik mestereik! Evek, évszázadok óta szorgos és avatott kezeik által teremtődik a csoda. A formátlan fém mire volna? Teremtve szívvel-lélekkel, kemény kézzel kovácsolva töltitek meg élettel. Ez a mindennapok sora, — s homlokot törölni sincs idő — de a hajóépítő sorsa Senkivel nem cserélhető. Fennséges jogotok ennyi; dicsőségetek konokon, hajók ezre és ezre zengi szerte az óceánokon. Míg úszik tengeren hajó, azt jelenti: kell lenni, azt jelenti: kell tenni, a hajóknak menni kell! (Hideg Antal fordítása) • Néhány hét alatt sok érdeklődő nézte meg Kecskemét új kiállító­termét. (Walter Péter felvétele)

Next

/
Oldalképek
Tartalom