Petőfi Népe, 1982. július (37. évfolyam, 152-178. szám)

1982-07-15 / 164. szám

1982. július 15. • PETŐFI NÉPE • 5 EGYMÁST MÚLJÁK FELÜL Például a Takács-brigád Kiskunmajsa mindinkább az értékeit egy­re inkább becsülő, eredményeit büszkén fet- mutató településeink sorába tartozik. Nem mindig volt ez így- A hajdanvolt városi ön­tudat bizony jócskán megkopott az ötvenes években, egyre többen fordítottak véglege­sen hátat mostohának érzett szülőföldjük­nek, s az otthonmaradók szánakozva néztek össze a közös tűz élesztgetésén fáradozók erő­feszítései láttán, még egy legyintést sem pa­zaroltak rájuk. Hosszasan és mély elemző igénnyel lehet­ne sorolni az azóta eltelt időszakban bekö­vetkezett pozitív gazdasági és társadalmi fejlődés állomásait, melyek a kilátástalan helyzet megváltoztatását eredményezték. Elemzésre csábító kedvünket visszafogva maradjunk a hírlapi felszínnél, s rögzítsük napjaink tényét: egy-két év óta valóságos áokálpatrióta-láz tört ki a nagy­községben. Elég csupán a majsai „múzeumi szervezkedés” mozza­natait figyelemmel kísérni, hogy lássuk: a település mostani, meg­változott szemléletű lakói és gaz­dasági egységei egymást múlják felül az önzetlen segítségnyújtás­ban. Egy mezőgazdasági nagyüzem kék-sárga fezek voltak Majsa városi színei) szemléletű vezetői a tagsággal egyetértésben épüle­tet és pénzt áldoztak az ügy oltá­rán, az eddig egymástól elszige­telten tevékenykedő magángyűj- tök összefogva néprajzi tárgyak­kal népesítették be az alakuló intézményt, egy három fős mun­kaközösség társadalmi munkában megírta a község történetét, a jonathános Konecsni György brigád több hétig ugyancsak tár­sadalmi munkában a múzeum­nak kijelölt épület új feladatokra alkalmassá tételén munkálkodott. Konecsni György özvegye félreté­ve korábbi, község iránt érzett jogos sértettségéi egy termet Ko- necsni-relikviákkal töltött meg, a Párizsban is honos, de koráb­bi nyarait Majsán töltő Járitz Józsa festő képeket adományo­zott. Közben az, új kulturális létesít­mény tovább bővült. A termelő- szövetkezet megvásárolva a köz­ség egyik legrégibb, legjellegzete­sebb parasztházát ez évi közgyű­lésekor tájházat avatott, október­• Gaál Miklósné brigádvezető. ben pedig új, a jelenleginél tá­gasabb időszakos kiállítóhelyiség létrehozását tervezi. Hogy mi készteti ilyen közössé­gi áldozatvállalásra az embere­ket, akár egy konkrét példán is lemérhetjük. A tájház avatása után pár nappal új szocialista brigád alakult a Jonathán Mg. Tsz. szárítóüzemében, s a meg­nyitó közeli élménye máris sugall­ta az egyik „felajánlást”: segítik az épület állagának megóvását, takarítanak, virágokat ültetnek a kertbe, vigyáznak a házra. Vállalásukhoz híven Kiskun­majsa első fiatalon elhunyt nép­rajzosának nevét viselik, Takács Istvánét, aki ugyancsak rajongá­sig szerette szülőföldjét, s aki az első nyomtatásban is megjelent tanulmányt írta a községről, még a negyvenes évek elején. S az eltelt pár hónap döntő változáso­kat hozott a tizenhat fős közös­ség életében. De erről beszéljen inkább Gaál Miklósné, a brigád vezetője: — A brigád tagjai középkorúak, s zömében tanyáról költöztek a városba, paraszti származásukat miért is szégyellnék. Nagyon megtetszett nekünk ez a tájház már az avatón, hiszen gyermek­korunkat sokan ilyen házban töl­töttük, értünk a meszeléshez, má­zoláshoz, én is ilyen szabadké- ményes házban születtem. Test- reszabott feladatot vállaltunk, üzemünktől alig száz méterre ha van ez a ház, s nincs olyan nap, hogy ne végeznénk valami mun­kát a kertben, az épületben. Mus­kátlit tettünk az ablakba, függö­nyöket vásároltunk, húsvétra ki­meszeltünk, kéthetenkét fölmázol­juk a padlót, takarítunk. Közben a közösség is alakulgat, a közös munka arra is megtanít bennün­ket, hogy munkaidőben is egy­másért dolgozzunk. Azt tervezzük, hogy majd később egy-két alka­lommal elhívjuk a családtagokat is, sütünk valami jó régi parasz­tos kalácsot a kemencében, s megmutatjuk majd az otthoniak­nak, hogy miért is dolgozunk mi még a munkaidő után is. Keresszegi Attilától, a szárító­üzem vezetőjétől a brigádvezető által szemérmesen elhallgatott „külön haszonról” is értesültünk: — Én örülök legjobban ennek a tájház-vállalásnak. Áldatlan álla­potok uralkodtak ebben a mű­szakban korábban. A mostani Takács-brigád tagjai két szalagon dolgoztaTc, s olyan nagy volt köz­tük az ellentét, hogy nem is be­széltek egymással. A munkaidő utáni közös munka, a tervezgeté- sek lelkileg is összehozták a tár­saságot. Jó szellem van végre ki­alakulóban. Ma már — látjuk — egyre töb­ben táplálják a korábban haszta­lanul élesztgetett tüzet Kiskun- majsán. Parasztok, munkások; ér­telmiségiek közösen, ki-ki képes­ségei szerint. Mert a jó közérzet közös múl­tunk fölkutatásából, a közösségi tudat kialakulásából, kialakításá­ból is eredezhet. Egy község meg­tartóereje pedig a jó közérzetben rejlik. Egész pontosan: abban is. Kozma Huba • Munkában a brigád. Géricault grafikái a Galériában A Budavári Palota C-épületében július 6- án megnyílt Theodore Géricault grafikai tár­lata. A XIX. század első felében alkotó, a romantika úttörői között számon tartott francia mester rajzait a Roueni Szépművé­szeti Múzeum kölcsönözte a Magyar Nemze­ti Galériának. • m A Svájci őrszem a Louvre­ban. 4) Lőszerkocsi. • Bokszolok. KÖNYVESPOLC Romániai Magyar Irodalmi Lexikon A történelem során az anyaor­szágtól elszakadt, de nyelvét be­szélő népcsoport sajátos érdekei­nek megfelelően igyekszik ápol­ni, ébrentartani és fejleszteni kultúráját, hagyományait. A ne­mes ügy érdekében fáradoznak sokan Erdélyben és Románia más tájain is régóta. Áz onnan érke­ző lapok, folyóiratok, könyvek és könyvsorozatok árulkodnak arról, hogy: a fáradozásokat siker koro­názza. Ehhez sorolható a leg­újabb szellemi termék, a nagy­szabású összefogás eredménye: a Romániai Magyar Irodalmi Lexi­kon nemrégiben napvilágot lá­tott első, vaskos kötete. A köny­vet a már sok-sok eredményt felmutató Kritérion Könyvkiadó jelentette meg. A sorozat főszer­kesztője a nálunk is széles kör­ben ismert politikus, közéleti em­ber és író: Balogh Edgár. Az úttörő szerepet betöltő lexi­kon a kezdetektől — 1919-től — napjainkig ismerteti a legszéle­sebb értelemben vett romániai magyar irodalmat. Azokét, akik a nyomtatott betű útján jelen voltak, vagy jelen vannak a ro­mániai magyarság szellemi életé­ben. Külön értéke a lexikon első kö­tetének, hogy lapjain szemlélete­sen és meggyőzően tárul elénk az egyes tájak és városok irodalmi— szellemi élete. Szerzőket, újságo­kat és folyóiratokat, antológiá­kat, írói csoportosulásokat ismer­hetünk meg a könyv olvasása, „csemegézése” közben. Megtud­juk, hogy például Brassónak, Aradnak, Csíkszeredának milyen sokféle hasznos törekvése volt a múltban — és természetesen a jelenben is. Többek között kü­lönlegesen izgalmas része a kö­tetnek a csángók irodalmáról szóló szócikk. Kedvet kap az ol­vasó arra, hogy további ismere­teket szerezzen erről az igen-igen izgalmas kérdésről. Szellemes szerkesztői ötlettel számba veszik a lexikonban az egyes klasszikusok romániai — leginkább erdélyi — kapcsolatait, hatásait. így többek között Ara­nyét, Adyét, Bartókét. S bőséges ismereteket szerezhetünk az er­délyi magyarság sok nagyszerű alakjáról, példamutató egyénisé­géről. Közülük Bartalis János, Dzsida Jenő, Brossai Sámuel, Be­nedek Elek, Áprily Lajos, Beke György és Balogh Edgár nevét említjük meg. De gazdagítják bő­ségesen az ismereteinket azok a szócikkek is, amelyek a Forrás­nemzedéket, az Erdélyi Helikont, vagy az Erdélyi Szépmíves Céh vállalkozását hozzák közelebb az érdeklődőkhöz. Tegyünk hűségesek a szoká­sainkhoz. Említsük meg azokat, akiknek valamilyen formában a lexikon szerint kapcsolatuk volt — vagy van — szűkebb hazánk­kal. Adonyi Borbála írónő Kecs­keméten született 1915-ben. Ugyanitt érettségizett az 1969- ben elhunyt Faragó Pál sakk­szakíró. Csicsáky Imre költő és műfordító viszont Bácsalmáson szüleFett, 1860-ban. Ő egyébként a magyarországi Dante-kutatás út­törője volt. Büchler Pál filológus Kalocsán végezte a középiskoláit^ B. Nagy Margit — 1928-ban szü­letett — Kecskeméten járt kö­zépiskolába. Hangsúlyozzuk, hogy roppant nehéz minden igényt kielégítő lexikont szerkeszteni. Sok hazai példa is bizonyítja a vállalkozás buktatóit, a szép elképzelések megvalósításának nehézségeit. Nos, a Romániai Magyar Irodal­mi Lexikon sem mentes a hi­báktól. Ez leginkább abban mu­tatkozik meg, hogy olykor jelen­téktelen, semmitmondó szöveg­részekkel is találkozunk. Ahogy mondani szokás: a kevesebb több lett volna. Varga Mihály Berkes Péter 5ZAIíAS#SÁ£5M (2.) — Nincs legközelebb. Nem kell. Csecsemő vagyok én, hogy na­ponta érdeklődjetek a hogylé- tem felől ? Tébolyult, aki bár­mely pillanatban kárt tehet ma­gában? — Rendben van, ha ingerel, nem fogunk naponta.... — Nem ingerel, csak fölösleges. A Jani mondta a mocsok kő­míveseket? — Miféle kőmíveseket? — Ezeket itt szemközt. Az IBUSZ-házon. — Édes Istenem! Kálmán! — Nemrég jött meg a főnökük. A hatodik díszpinty. Tegnap is ilyentájt volt jelenése. — Kálmikám, engem nem ér­dekelnek azok a kőművesek. En­gem ... — Olyan huszonöt körülinek saccolom. Meglepően kulturált küllemű. Épeszűén nyírt haj, hetyke bajusz, kord nadrág, dzse­ki, fehér ing nyakkendővel. Az a döbbenetes benne... — Kálmán! — ... hogy nem beszél. Fütyül meg mutogat. Valami egyezmé­nyes jelbeszéddel szól a bandájá­hoz, mintha siketnémák volná­nak. És közben füttyöget. Nem ismerős dallamot, hanem afféle ahogy kijön, úgy szól kíséretet a mozdulataihoz. Fitty, fitty, fifitty, fitty. A mocskok meg bólogat­nak. Okéfőnököznek, mintha ér­tenék. A munkát, persze, esze ágába*) sincs ellenőrizni. A ház­ra oda se bagózik. Most is... most se ... Nocsak! — Kálmán, kérlek, figyelnél rám' is egy percre? — Rólam beszélnek. A mocs­kok nyilván bemutatnak neki. Ahogy látom, nem túl jókedvvel. — Mi az, hogy bemutatnak, Kálmán? — Hát megmutatnak. Felhív­ják nagybecsű figyelmét a léte­zésemre. Nem mindegy? — Honnan tudják, Kálmán ... Kálmán! Te odamentéi hozzá­juk! Beléjük kötöttél! — Beléjük kötöttem? Ismered az elvemet. Húsz éve pofázom. Az ember, bármilyen indulatos, bármilyen szemét alakokkal ke­rül dolga, őrizze meg a nyugal­mát, és beszéljen kulturáltan. Az igazságnak nincs szüksége indu­lati segélycsapatokra. Rólam min­denki tudja, hogy sose vesztem el a fejemet. A legkeményebb dolgokat is emberi hangon ... — Istenem, Kálmán, miért kel­lett? Mit mondtál nekik? — Még csak kérdeztem. Hogy melyik vállalathoz tartoznak. Mi­lyen határidővel kapták a mun­kát. Hallottak-e már olyanféle dolgokról, hogy szocializmus épí­tése, munkásöntudat, munkafe­gyelem, kötelesség, tisztesség. — Kálmán, az ég szerelmére, mi közöd hozzájuk? — Nagyon jól tudod. Az em­bernek köze kell legyen minden­hez, ami ebben az országban tör­ténik. — De nem most, Kálmán, nem most. Pihenni mentél. Orvosi pa­rancsra. Parancsra, Kálmán. Kö­telező kikapcsolódnod. Föladtam neked expressz egy csomag süte­ményt. Krumplis pogácsa, diós lin­zer, meg olyan darálós, tudod. Ne edd meg egyszerre, eszegesd! Hogy mindig legyen valami a gyomrodban. — Vonogatja a vállát. — Mit mondasz, kedvesem? — A füttyös górécska. Idepis­log; és vonogatja a vállát. A há­ta mögé bököd a hüvelykujjával. Egészen pontosan a ... — Kálmán, még egy fontosat. Vasárnap, sajnos, mégse tudok lemenni. Hallasz? Félévi zárás van. Ebben a félévben rengeteg zűrös fuvarunk volt, és Tekulics kartárs megkérte a részleget... Hallasz, Kálmikám? — Persze, hogy hallak. És el­megy a disznó. Vé betűt mutat a két ujjával. Korai még az a Vik­tória, elvtársam! Vagy uram! Gó- récskám! Nagyon korai! Ha kell, hát kell. Megértem. Kitakarítok, elmosogatok magam is, ne ag­gódj. Visszaülnek a rekeszükhöz. Mért nem üvegenként hozzák a sert, hanem mindjárt egy egész rekesszel. Hogy munkaidő alatt azzal se kelljen ... Hát komolyan mondom... — Kálmán! Ha nem feledkezel meg róluk, én ... én becsület sza­vamra ... Halló! Kálmán, itt vagy? Halló! Kálmááán!... 5. (Egyes — önéletrajzi — cédu­lacsoport) „Születtem 1928. február 26-án Kispesten, koraeste, mínusz négy fokban, egy földszintes ház du* fartjában, két zseblámpa fényé­nél, titoknak szánva, ámde el- titkolhatatlanul. Anyám Kéri Borbála, háztartási alkalmazott (cselédlány) dr. Schöpthey Áb- ris kamarai ügyvéd szolgálatá­ban. majd bőrgyári munkás, majd szövőnő, majd pártalkalmazott, majd újra szövőnő, majd nyugdí­jas. Apám, néhai Darida János bőrmunkás: Halála oka: vegy­szermérgezés, saját hibájából. Húgom, Darida Teréz, egészségi okból (fertőző májgyulladásból visszamaradt egyensúlyzavar) nyugdíjazott egyetemi laboráns, a tragikus hirtelenséggel (gépko­csibaleset) elhunyt dr. Gellei László professzor özvegye. Fele­ségem, Soós Veronika munkaügyi előadó a Volán...” „Engem, akinek gyerekkorában csak yhúzd meg magad’, csak .takarodj innét, te rongyos!’, csak ,mi a jóistent akarsz már megint, tudod, hogy nincs sem­mink’ volt a neve, engem azzal szabadítottak fel, azzal tettek em­berré, hogy drapériás asztalhoz ültettek, és azt mondták: fiú, pont ilyen káderekre van szük­ségünk, az új ország új hadseregé­nek ... Nem pontosan így, de a lényeg ... Én akkor...” „Élj a lehetőséggel, Darida elvtárs, mondták, de én csak rémületet éreztem, nem tudtam semmit, nem értettem semmit, a magabiztosak szavait mondtam, az ő mozdulataikat mozdultam, egyéniségem belőlük építkezett, azt éreztem, hittem, gondoltam, vallottam, amit ők, ez adott biz­tonságot, így tudtam este el­aludni, és reggel fölébredni, a jövőre függesztve szemem, amit — büszkeségem helyett rémüle­temre — a kezembe nyomtak. Nem tudnám pontosan megmon­dani, mikortól...” „Az az évszázados laktanya Tolnán! Az az ötven ló! önálló fogatolt hegyiágyús .., Na, Darida, fogjon be, hajtson az állomásra, hozza be az alaku­lat címére érkezett vaságyakat! ÉN!? A született kispesti!? Na­ná, hogy fordítva kezdtem erő­szakolni a szerszámot! Az őr­mester (régi. de illeszkedni akaró káder) azt hitte, ki akarok búj­ni. Pedig én ... Az állomáson annyi vaságy, hogy hazafelé minden macskakőnél leesett egy- kettő ... Víz alig volt, mosdani alig tud­tunk, de a lovak patáját napon­ta meleg vízzel... De mit a ke­fével? És mit a kaparóval?... Csajághy Géza százados. Még hatlovas hintón esküdött, össze­fonódva a helyi deklasszáltakkal. Bérbeadta a katonákat. Engem is egy naccságához fát vágni. De micsoda rönköket! Eggyel vég­zek, ott integet Lestá’- Sanyi a kerítésnél. Miféle ember vagy te? Alighogy fölszabadultál, már­is tűröd, hogy újra kizsákmá­nyoljanak? Hol a gerinced? Hol az öklöd? Ez a mi hadseregünk lesz. Itt a mi erkölcsi elveink fognak uralkodni. Szégyenemben úgy belevágtam a fejszét az egyik rönkbe, hogy hat ember ...” „A vezérlő eszmék, a követel­mények, Lestár Sanyi, a tiszti tanfolyam, a szemináriumok. a viták a Kossuth-körben, az álta­lános iskola 5—8. osztálya, a gimnázium, az érettségi lassan, de biztosan, mint karók a gyenge hajtást...” „Nem volt semmink. Amink volt, az is elavult, használhatat­lan. Csak jövőnk volt. Reményünk, hogy ha megfeszülünk, ha le­mondunk önös vágyainkról, hol­napra minden másképp lesz. Szükségünk volt minden kézre. Aki a magáét levette a szekérről, annak a nyaka közé vágtunk: el­adnád a holnapunkat, te sze­métláda?! Velünk kapartatnád ki a gesztenyédet, te önző kispol­gár?!” ,.Én a családomat... a csalá­domért ... Az első gyerekem a családi tábor sátrában. A máso­dikról egy hét késéssel ért utol a hír. Még egy Virágcsokrot, egy köszöntő dísztáviratot se tud­tam ...” „Minden minősítés legfőbb eré­nyemként a következetesen szi­lárd erkölcsi-politikai... Azt soha egy szóval se, hogy én ...” (7oXytutá*o következik.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom