Petőfi Népe, 1982. június (37. évfolyam, 126-151. szám)
1982-06-05 / 130. szám
KÍNAI KEL, BROKKOLI, CIKÓRIASALÁTA Korszerű módszerek, újfajták A Zöldségtermesztési Társaság 1980 februárjában alakult, célja a nagyüzemi, és a szervezett zöldségtermesztés rendszerszemléletű fejlesztése, a hazai és a külföldi kutatási, termelési eredmények gyors gyakorlati alkalmazása, hasznosítása, ügyintézője a Zöldségtermesztési Kutató Intézet, amely az említett feladatok ellátására szaktanácsadó szervezetet hozott létre. A társaság kétoldalú szerződéseket köt, részben ebből származik anyagi bevétele, másrészt a tagok által befizetett dijakból. Az együttműködésnek tagja több intézmény, termelési rendszer, felvásárló és feldolgozó vállalat, mezőgazdasági nagyüzem. Uborkatermesztés — támrendszerrel Ez évtől kezdődően közvetlen szerződéses kapcsolatot alakított ki a Kecskeméti Konzervgyárral. Nyolc megyei gazdaságban, több • A társaság ügyintézője a Zöldségtermesztési Kutató Intézet, ahol fajtanemesítés is történik. Képünkön Főző Lászlóné szakmunkás paradicsombeporzást végez. mini 600 hektárnyi területen a paradicsomtermesztést, 70 hektáron az uborka intenzív technológiájának, a támrendszeres módszernek kipróbálását segíti a bátyai Piros Paprika Termelőszövetkezetben. A tavalyi kedvező eredmények alapján, amelyeket a szabadszállási 'Lenin és a kis- kunmajsai Jonatfián Termelőszövetkezetben értek el, megkezdték a póréhagyma nagyüzemi termesztését. Az egyes fontos termelési témákat, gondokat jelezték a felsőbb intézményeknek. Tavaly például a göngyölegellátási problémák voltak a termelőszövetkezetekben. A nehézségekről feljegyzésben értesítették a Mező- gazdasági és Élelmezésügyi Minisztériumot. A háztáji termelésben érdekeltek munkanap jóváírásának tárgyában a Termelő- szövetkezetek Országos Tanácsának készítettek anyagot. A síkfólia terjesztése A társaság rendszeresen küldi tagjainak a nagyüzemi zöldségtermesztés eredményeit ismertető szakcikkek rövid kivonatát. A hajtatásban és a korai termesztésben szintén sok segítséget kapnak a nagyüzemek. A Korai Zöldségtermesztési ’ Rendszer megbízásából végzett szaktanácsadás felöleli a komplett technológiát. A HÜNGAROFRUCT-tal kötött szerződés alapján egyes, Magyarországon újnak számító növények termesztésének szervezésében is közreműködnek. Ilyen például a kínai kel, a brokkoli, a cikóriasaláta. Ezzel az áruválasztékot is gyarapítják. Törekszik a társaság a hozamnövelő új eljárások bevezetésére. Sikerült országosan elterjeszteni a váznélküli, síkfóliás termesztést. A zöldségihiajtaló és palántanevelő telepek tervezésében, a beruházások előkészítésében — megbízások alapján — együttműködnek az AGROBER Vállalattal. A múlt évben három zöldséghajtató és palántanevelő telep tervezési és beruházási munkáiban vettek részt. JSemzetközi kapcsolatok Nemcsak hazánkban, hanem külföldön is végeztek termelésszervezést és adtak szakmai tanácsokat a társaság szakemberei, elsősorban Csehszlovákiában. Tárgyaltak a Szovjetunió Zöldség- és Gyümölcsgazdasági Minisztériumának .képviselőivel ez év januárjában, ahol a MÉM-de- legáció tagjaként a társaság nevében részt vett' Csikai Miklós ügyvezető igazgató. Kijelölték az együttműködési témaköröket, elsősorban a zöldborsó- és a paradicsomtermesztésben, valamint a fóliaborítású hajtátótelepek • létesítésében. Az együttműködés tagjai részére tavaly először szerveztek szakmai utat a Német Szövetségi Köztársaságba, a müncheni nagybani zöldségpiac tanulmányozására.' Ez is egyfajta kitekintés volt, tapasztalatok szerzésére. Ebben az évben a társaság szakemberei tovább szeretnék bővíteni a kapcsolatokat a megye mezőgazdasági nagyüzemeivel. K. S. A Góbé előnyei KÜLFÖLDI TAPASZTALATOK Vetés szántás nélkül Az energiapazarlás nemcsak nálunk gond, hanem szerte a világon. Eg>pen ezért még a legfejlettebb tőkés országokban is keresik a takarékosság lehetőségeit. A mezőgazdaságban a legtöbb energiát a talajművelés, főleg a szántás igényli. A szántás nélküli haszonnövény-termesztést már évszázadokkal ezelőtt megkísérelték. A módszer azonban csak két évtizeddel ezelőtt kezdett elterjedni. Például Franciaországban alig húsz éve ismerik. Három-öt ezer tonna földet kell megmozgatni egyhektárnyi terület felszántásakor: ez az egyre dráguló üzemanyagárak mellett jelentősen növeli a költségeket. Fontos cél az időnyerés is. Franciaország északi vidékein általában őszi búzát vetnek a kukorica után. Ebben az esetben egyszerűbb a vetésforgó-eljárás. Ilyenkor szántás nélkül a hagyományos módszerhez képest 30 százalékos időmegtakarítást érhetnek el a gazdálkodók. A másik lehetséges út, hogy a mezőgazdász a direkt vetőgéppel dolgozik. Itt más problémák vetődnek fel. Hogyan lehet megfelelően előkészíteni a termőtalajt és adejtt mélységig eljuttatni a trágyát, aRz’ megteremteni a csírázás előfeltételeit? Fogalmazhatnánk másként is: helyettesítheti-e a herbicidekre háruló .«kémiai szántás” a hagyományos mechanikai munkát? Európában még csak kis területen végeznek ilyen kísérleteket. Nagy- Britanniában háromszázezer hektáron termesztenek direkt vetési módszerrel haszonnövényeket. Franciaországban ötszázezer hektáron. A francia tapasztalatok kedvezőek. Három egymástól távoli vidéken került sor ilyen kísérletekre: a Párizsimedencében, Vendée területén, valamint Haute-Garonne környékén. Az itteni talajviszonyok hasonlítanak a magyarországi feltételekhez. Nálunk is vannak próbálkozások» amelyek biztatóak, de indokolt lenne a külföldi tapasztalatokat jobban hasznosítani. Érdekes az amerikai futurológusok előrejelzése. Szerintük az Egyesült Államokban az ezredfordulóra már a haszonnövények 61 százalékát olyan földeken fogják learatni, amelyek vetéskor nem kapják meg a hagyományos szántást. (A Scienes et Techni-, ques francia tudományos folyóiratban olvastuk.) A vitorlázó repülőgépekről tudjuk, hogy akárcsak a gólya, a meleg légáramlás felhajtóerejét igyekeznek kihasználni a magasságnyeréshez. A földről felszálló meleg levegő csavarvonalhoz hasonlítható utat jár be, ezeken a körökön kell „megkapaszkodnia” a vitorlázógépnek is. Ha megszűnik a 'kedvező áramlás, a gépmadár fokozatosan süllyedni kezd, hacsak nem találkozik újabb árajnlattal. Arra mindenkor ügyelni kell, hogy a sebesség ne csökkenjen hirtelen, mert a repülőgép lendületét vesztve a földre pöröghet. Van egy hazai konstrukciójú és ' építésű géptípus, a Góbé, amely kevéssé hajlamos a dugóhúzóra, ha pedig a pilótanövendék gyakorlatlansága következtében mégis előfordul ilyesmi, könnyen kivehető a zuhanás-pörgésből. Érdemes többet is megtudni erről a világviszonylatban is kitűnő gépről. Először is azt, hogy igen könnyű, mindössze 220 kiló, s ez a maga nemében világrekord. Vázszerkezete zömmel alumíniumötvözetből készül, de ahol csak lehet, vászon helyettesíti a fémrészeket. A szárnyon és a vezér- síkokon nincsenek merevítőbordák: a fémfelület hullámos kiképzése pótolja őket. A- kabinnak csak a kerete van alumíniumból, és a lemezeken lyukakat vágtak: néhány dekányit- így is megtakarítottak. A rakéta formájú repülő szárnyai valamelyest rövideb- bek és szélesebbek, mint a vitorlázógépeké' általában; a viszonylag kis súly miatt képezhették ki ilyenre. Főként ennek köszönhető, hogy nagyon kis körön tud megfordulni, könnyen manőverezhet. A Góbék dicséretéül szolgál az is, hogy csak ezerötszáz repült óra után kell őket nagyjavítás-? nak alávetni, és még további ötszáz órát tölthetnek a levegőben a kiszuperálásig. Csiszolás jéggel Az optikai lenesek csiszolására ez ideig koptató, port tartalmazó vizes szuszpenziót alkalmaztak. Egy szovjet mérnök a koptatóanyagéal telített vizet megfagyasztotta, s az így készített csiszolószerszám alakját a kívánt lencseprofilnak megfelelően alakította ki. A lencse felülete és a jégszerszám közötti súrlódás hatására fejlődő hő a jeget vékony rétegben megolvasztja, a csiszolópor kifejti koptató hatását, a víz pedig megfelelő kenést -biztosít. Mivel a víz és az üveg hővezető képessége majdnem azonos, mód van a folyamat szabályozására, hogy a jég csak olyan vékony rétegben olvadjon meg, ami a lencsék tökéletes csiszolásához és polí- rozásához elegendő. Ezzel az eljárással nem csupán csiszolási sebesség növelhető, de a hőmérséklet emelésével, illetve csökkentésével lehetővé teszi a szerszám keménységének változtatását is: —50 C- fokon hűtött csiszolószerszámokkal a legkeményebb fémek is polírozhatok. Hulladékhasznosítás Évente átlagosan 6 ezer tonna kábel- és huzalhulladék keletkezik'az országban és kerül a MÉH-telepekre. Tetemes mennyiség, de csak alig felét képesek jelenleg feldolgozni. Nem csoda, hiszen megfelelő berendezések híján a kábeldarabokat többnyire kézierővel szabadítják meg'műanyag vagy textilburkolatuktól. Ez nemcsak kezdetleges, gazdaságtalan megoldás is, a végtermék gyenge minőségű, kohászati célra alkalmatlan és csak alacsony áron exportálható. Minderről dr. Mátsik György, a MÉH Tröszt vezérigazgatója tájékoztatta a héten Szegeden a Dél-magyarországi MÉH központi telepén az újságírókat. Utalt arra is, hogy a Miniszter- tanács 1979. július 26-1 határozata értelmében a VI. Ötéves terv kiemelt programjainak egyike a hulladékhasznosítás fejlesztése. E törekvés érdekében dolgozta ki a tröszt azt’ a koncepciót, melynek megvalósításához a Magyar Nemzeti Bank támogatását is sikerült megnyerni. A sikerrel kecsegtető elgondolás lényege, hogy Szegeden 153 millió forintos beruházással hulladékfeldolgozó üzemet létesítenek, az ország valamennyi MÉH-telepéről egy héljáfe gyűjtött kábel- és vezetékhulladék hasznosítására. A tervek szerjnt évente 2700 tonna kohászati anyagnak minősülő vörösréz és alumínium őrleményt állítanak majd elő a jelenleg legkorszerűbb technológia és sv.éd gépek alkalmazásával. Az eljárás gazdaságos, a beruházás költségei 3 és fél esztendő alatt térülnek meg. Évente ugyanis 150 millió forintot érő rezet és alumíniumot tudnak a hulladékból visszanyerni. 40—45 milliós nyereséggel. Ami ugyancsak nem mellékes: e korszerű, a környezetet cseppet sem ' szennyező, gépesített eljárásnak köszönhetően jelentős összegű devizát takaríthat meg az ország. A hamarosan elkezdődő beruházás a jövő év közepére fejeződik be. L. Zs. Földrengésbiztos lakóházak A Moldvai Szovjet Szocialista Köztársaság fővárosa Kisinyov a Bik folyó partján fekszik. Lakóinak száma félmillió. , A Bik partja közelében ma is látható még az óváros, amelynek girbe-gurba utcáin festői városképpel találkozhat az idelátogató. Az elmúlt negyven évben Kisinyov fejlődésében és városképében igen nagy változások mentek végbe. A legjelentősebb talán az, hogy földrengésbiztos 8—15 emeletes házak épültek. Ezek alapozása, építési anyaga, szerkezete úgy van kialakítva', hogy erős földrengéseknek is ellenállnak. Az új épület- csoportok a kisinyovi. városképet teljesen megváltoztatták. Ma Kisinyov az ország jelentős ipari és kulturális centruma. Itt összpontosul több mint 100 ipari üzem termékeiket 52 országba exportálják. Kisinyovqt a Szovjetunióban a lakásavatók városának is nevezik. Az elmúlt 25 évben minden második városi lakos új lakásba költözött. A város keleti irányban terjeszkedik tovább, a távlati tervek szerint a századfordulóra eléri a Dnyeszter partját. . összeállította: Kereskedő Sándor wmmmmm (10.) — Még mindig nem érted! —■ A szája szélét rágja; látszik, .nehezen mondja ki, amit most mégis kimond: — Ne haragudj... De végeredményben mit kaptam én eddig tőled? Az öreg az asztal sarkát nézi. — Az életedet, fiam — mondja halkan. — És a diplomádat. Vagy már nem emlékszel? Pedig nem yolt olyan rég ... Nyugodtan tanulhattál a nappali tagozaton, nem kergettelek dolgozni! Helytálltam érted a diplomaosztás napjáig. '".A Tibor, bőrén enyhe pír fut fel a homlokáig. Tiltakozón emeli fel g kezét. — Amit elértem, magamnak köszönöm! — Köszörül a torkán; apja is látja, hogy zavarban van. — A magam erejéből jutottam idáig! És ne haragudj, igazán nem célzásképp mondom, de ha már érről került szó, hadd szögezzem le: valamivel még többre is vittem nálad! Ti/Jost az öreg arcát színezi sö- tétebbre egy hirtelen támadt indulat. De türtőzteti magát; megértőén bólogat. — így igaz... És így is szerettem volna mindig! Hogy magasabbra juss, mint az apád. De mit gondolsz: ebben a madárversenyben melyikünk volt a sas, és melyik a veréb? Mert a veréb is magasabbra szállt, igaz, így áll a' mesében ... De kinek a válláról, amikor az már nem bírta az iramot, és kifulladt?. Tibor a hamutartót nézi. Egy darabig csönd van, — Sosem tagadtam, hogy sokkal tartozom neked — mondja végül keservesen. — Helyes! — biccent az öreg. — Akkor most számoljunk el: ki tartozik kinek? Én a házammal neked, vagy te a hálával nekem? — Tibor hallgat. Az -öreg előrehajol ültében, s a térdére ver. — Nehéz dolog ez, te Tibor. Ügy ágálsz itt most előttem, olyan követelődzőn, mint valaha, á régi világban a főnök úr, aki mélyen meg volt győződve róla, hogy Istentől rendelt, szent joga van a kizsákmányolásra ... — Hirtelen fölnevet. — Osztályharc ez is, látod? Űjmódi osztályharc, amelyben ti, fiatalok zsákmányoltok ' k!i bennünket, öregéket... Leány az anyját, fiú az apját, a gyermek a szülőt! — Keserűen mosolyog s legyint. — Csakhogy ez a korosztályharc reménytelen ... Mert a kizsákmányoltak most nem gyűlölik a kizsákmányol óikat, mint régen — ó, nem! Most imádják őket, reménytelen szerelemmel... Tibor fölcsattan. — Kikérem magamnak ezt az ízetlen hasonlatot! Mást imádsz te reménytelen szerelemmel, nem a fiadat! — Hanem kicsodát? — kérdd az öreg szűkülő pillantással. — Azt a perszónát, aki a va- gyonodrá-pályázik! Az öreg tenyere hatalmasat csattan az asztalon. — De a jóistenedet! — Az indulat szinte föllöki székéről; felpattan. — A menyasszonyom neked nem perszóna, ezt meg én kérem ki magamnak! — Néhány mély lélegzetet vesz, hogy kissé lehűtse az indulatát, aztán így szól. — Fejezzük be, Tibor! Végighallgattalak, de most már elég volt! Nyeltem, mint ahogyan nyelek tíz éve egyfolytában. Lenyeltem, hogy itt az üzemben megtagadtál, zokszó j nélkül nyelem, hogy Kovács szaki vagyok neked, nem édesapám ... — Tudod jól, hogy miért! — int Tibor idegesen. — Hogy a protekciónak még a látszatát se!... Nem akartam azzal kezdeni a pályám, hogy mint az apuka fiacskája kopogtatok a gyár kapuján ... Az öreg gúnyosan bólogat. — És mert az újdonsült mérnök úrnak derogált egy ilyen primitív, yén melós édesapának! Kovács meg úgyis annyi van minden üzemben, mint a nyű! Tibor tiltakoznék, de az öreg leinti. | — Jó, én neked már kevés vagyok, ezt megértettem... És inkább vállaltam ezt a megaláztatást tíz éven _át, csakhogy itt kezdjél dolgozni, a szárnyaim alatt, hogy jaj, közelemben légy, bármikor segíthessek rajtad. Talán a gyors emelkedésedet is ennek köszönheted ... Ügy látszik, mégserti voltak egészen rosszak azok a tanácsok, amelyeket az öreg prolitól kaptál... — De apa? — Jó jó, tréfálok ... És odáig, ahol most vagy, talán nem is sikerült volna az apai szárnyakkal fölrepülnöd — legyünk csak tárgyilagosak, ahhoz más is kellett. Például a három főnököd sze- retetéhsége, megtetézve a feleséged félelmesen zseniális lélektani ötletével... Tibor elégedetten elmosolyodik. — No meg hozzá a legújabb káderpolitikái irányzat: „Léptessétek elő merészen a fiatal szakembereket! ...” Az öreg arca nem veri vissza a cinkos mosolyt; komolyam bólint. — Igen. A gyár harmadik embere lettél, ahogy Katalin büszkén emlegeti. Ennél följebb ’már nemigen tudnálak tolni... Hát eresszük el egymást, Tibor. Ügysem az apád vagyok én már neked, hanem a féltett takarék- betétkönyved, amit adandó alkalommá! elő lehet, húzni a zsebből ... Hát ez a bankbetét most fellázad, - és önállósítja magát! Mostantól .éld a magad életét, fiam, és hagyd, hogy én is éljem fiz enyémet! Én húszéves korod óta nem szólok bele az életedbe —. hadd kérjem tőled én is ugyanezt, két évvel a nyugdíjazásom ielőtt... Tibor nem felel; maga elé bámul. — De így elhagy a feleségem — mondja nagy sokára. — Értsd meg! 11. Az öreg széttárja karját. — Ki tehet róla? Aki nem tudja tartani az , asszonyt, magára vessen! Ami vére van, az most mind a fiú fejébe tolul. Hát nem ért az öreg a szóból, igazán nem?! — Te meg a vesztedbe rohansz! — kiáltja vadul, hogy végre térjen észhez ez a szerencsétlen ember, Kata se váljék el, és a villa is megépüljön. Az öreg arca rezzenéstelen most is, akár az imént. — Az meg az én vesztem lesz — mondja konokan. — Aki belerohan, megint csak magára vessen! Csönd van; Tibor a hallottakat emészti. S arra gondol: bárcsak itt volna most Kata — ő bizony jobban győzné 'érvekkel a vitát! Tőle magától ugyanis most már csupán annyi telik, hogy megkérdezze ! — Érdemes^ kockáztatnod az életed nyugalmát azért a nőért? Az öreg arcán megenyhül a feszültség. — Nézd, fiam1 — mondja csöndesen —, próbálj megérteni engem. Eddig az adott tartalmat az. életemnek, hogy téged szeretlek.’ De most már az kell, hogy engem is szeressen valaki, mert értelmet csak így kaphat az élet! Tibor látja már, hogy mindennek vége; oly mindegy, mivel fejezi be a beszélgetést. Feláll hát, és gúnyos udvariassággal meghajol. — Ha csak ez az egy hiányzik, akkor engedd meg, hogy melegen gratuláljak a nagyszerű elhatározásodhoz! , A célzás oly nyilvánvaló, a sértés oly, arcpirító, hogy az öreg most legszívesebben arcul ütné a fiát. De természetesen erőt vesz magán, s ő is úgy igyekszik ütni, ahogy őt ütötték: gúnnyal. De tisztában van vele, hogy ez a gúny csak úgy érvényesüli, ha a szerepét halálosan komolyan játssza. Ezért most udvariasan meghajol. — Köszönöm szépen a jókívánságot. — Még mélyebbre görnyed. — Parancsol még valamit a főmérnök úr? Vagy elmehetek? A többi proli már nagyon vár... (Folyt, köv.)