Petőfi Népe, 1982. június (37. évfolyam, 126-151. szám)
1982-06-29 / 150. szám
PETŐFI "m NEPE Százhúsz évvel ezelőtt, 1862. június 29-én született Móron, és 82 éves korában, 1944 novemberében halt meg Budapesten — a nyilasterror üldözése miatti kétségbeesésében önkezével vetett véget életének — Radó Antal költő, műfordító és irodalomtörténész. A budapesti egyetem bölcsészettudományi karán tanult, ott szerzett 1883-ban tanári és bölcsészdoktori diplomát. Éveken át különböző lapok — Függetlenség, Pester Journal, Magyar Újság, Pesti Hírlap, Budapesti Hír. lap — szerkesztőségében dolgozott, majd 1885. és 1922. között a képviselöház gyorsirodájának munkatársa, hamarosan vezetője. 1897-től szerkesztette a Magyar Könyvtárt, 1901-től pedig a Remekírók Képes Könyvtárát. Több verseskötete, néhány irodalom- történeti, verstani és műfordítás- elméleti munkája is megjelent. Széles körű műfordítói munkásságot fejtett ki. Többek között Firduszi, Petrarca, Ariosto, Shakespeare, Corneille, Schiller, Leopardi, Musset műveiből fordított magyarra. Fontosabb munkái: A magyar műfordítás története, Az olasz irodalom története (két kötetben), Dante, A fordítás művészete, A magyar rím. Idegen szavak szótára. • A vasárnapi gála egy látványos pillanata. Táücverseny Csehszlovákiából — Prágából és Pozsonyból —, Dániából — Koppenhágából, — Lengyelországból — Olsztynból —, érkeztek a külföldi párok, Budapestről a hazaiak az 1. Hírős Kupa Nemzetközi Társastánc Versenyre; Kecskemétre, Bajára és Tiszakécské- re. A versenyen részt vevő tizennyolc pár tudása legjavát mutatta be a hagyományos — standard — és latin-amerikai táncokból. A színes, csillogó ruhákban táncoló párok látványos produkciója minden alkalommal nyíltszíni tapsot váltott ki. A nemzetközi bíráló- bizottság mellett szavazhattak a nézők is. Sokan adták le voksu- kat a temperamentumosán táncoló dán Kare Lund Petersen— Ginny Möller, a pozsonyi Andrej Érsek—Szonya Tölgyesi és a magyar öze László—Pálinkó Lujza párosra. SOk tapsot kapott a Dániáiból érkezett seniorpár: Benny Olsen és Elin Olsen, valamint a lengyel Grupa Baletowa Rytm formációs csoport is. Különleges, szép nyári eseményként emlékezünk a versenyre, a bajnokságra és a gálaestre. Eredmények: a csapatbajnokság első helyezettje Lengyelország lett. Az egyéni latin-bajnokságot Kare Lund Petersen—Ginny Kirk Möller (Dánia), az egyéni standard bajnokságot pedig Lars Hende—Lyke Jespersen (Dánia) nyerte. A közönségtől a dán Kare Lund Petersen—Ginny Kirk Moller-páros kapta a legtöbb szavazatot. • A csapatversenygyőztes lengyelek egy párosa: magad uram, ha fodrászod nincs... • A cseh páros nem nyert, de ez a látvány egészen különleges. (Somos László felvételei) • A latin-amerikai táncok győztese a Kare Lund Petersen—Ginny Kirk Möller páros. • Munkában az angol bíró. Még egy hétig hazánkban marad — táncot tanít. Kamarazene Kodály Zoltán emlékére „A zene mindenkié...” — ennek a méltán híressé vált kodá- lyi hitvallásnak a jegyében került sor Baján az országos kamarazenekari találkozóra, szombaton és vasárnap. Annak a törekvésnek a jegyében, hogy a zene valóban egyre,több ember életében kapjon méltó helyet — húzta alá köszöntőjében Gál Zoltán, a bajai Liszt Ferenc Ének-Zenei Általános Iskola igazgatója, hangsúlyozva egyben, hogy a Sugovi- ca-parti városban eddig is sokat tettek a kodályi örökség közkinccsé tétele, hasznosítása érdekében. Bizonyíték erre egyebek mellett a város zeneiskolája, amely már három vidéki osztály- lyal működik, továbbá ez a legutóbbi rendezvény, amelyet — a KÖT A és a Népművelési Intézet illetékeseinek támogatásával — Baja város Tanácsa és az Alsó- dunavölgyi Vízügyi Igazgatóság kamarazenekara rendezett, dr. Ro- mány Pálnak, a megyei pártbizottság első titkárának és dr. Védőbeszéd A gyűlölet fölött eljárt az idő. Lassan ia szó is /kimegy a divatból, hovatovább fiaink szótárból fogják tanulni, s így még könnyebben elfelejtik. Hol lehet olyat hallani ma már, hogy — gyűlöllek hitvány cenk, vagy — gyűlölöm magát, mert sárral verte be a legtisztább havat stb. Annak idején ifjúkoromban mi még tudtuk, mi a gyűlölet. Az óvodában például egy fiú egy alkalommal három órán át hurcolt utánam egy téglát, míg a lábamra tudta ejteni. Nem félt érzelmei parancsától, s nem habozott tettekkel — még ha áldozatok árán is — bizonyítani gyűlöletét. I , Ma más idők járnak. Ha azt mondanám, hogy gyűlölök valakit, úgy néznének reám, mintha három forint borravalót adtam volna a pincérnek. Űj szó furakodott a régi helyébe: utállak. Az érzelemkifejezés stilisztikai. előzményeinek ismeretében ez nyilván egyrészt azt jelenti: hagy jöhetnél te ahhoz, hogy én gyűlöljelek, hiszen ez arra vezetne, hogy valamiképpen — noha erős túlzással — az én emberi ■ fajtámhoz vagy hasonlatos. Holott te nem vagy más, mint egy csúszómászó, akihez engem egyetlen viszonylat köthet — az undor. Másrészt azt is jelenti, hogy jó, utállak. De Gajdócsi Istvánnak, a megyei tanács elnökének védnöksége alatt. A Szegedről, Tatabányáról, Kecskemétről és Zomborból érkezett együttesek a Bajai Tanítóképző Főiskola zsúfolásig megtelt, dísztermében mutatkoztak 15e szombat délután a bajai közönség és a zsűri előtt, amelynek elnöke Farkas Ferenc Kossuth- és Herder-díjas zeneszerző volt. A műsorban különösen nagy sikert aratott Huszár Lajos szerzeménye, amelyet most szólaltatott meg első ízben nyilvánosság előtt a bajaiak kamarazenekara. A zsűri az értékelésében kiemelte a helyi együttes egységes, fegyelmezett, szép hangzását, és a szólisták alapos felkészültséggel párosuló, eredeti értelmezését. A fellépő zenészek mellett minden dicséretet megérdemelnek a rendezők is, akik a több mint háromszáz vendégről példamutató körültekintéssel gondoskodtak. K. J. nehogy azt hidd, ez olyan ér- | de kés, vagy olyan fontos szá- I momra. Ellenkezőleg. Pillan- I tásomra. is csak azért méltat- I lak, hogy a belőle nyert utálat I fokozott mozgásra késztessen, 1 amivel téged kikerüllek, mint | ahogy a hozzád hasonló fér- I geket szokás. S ezzel voltaképpen ki is I merült negatív érzelmeinknek K a régi időkben oly széles ská- I Iája. Nemcsak a nyelvben, ma- 8 galériásunkban is. Jó, jó, mondhatnák most önök, azért vannak még, akik őrzik őseink romlatlan érzésvilágát. Milyen előszeretettel szúrogatják például egymást hasba a kocsmázó fiatalak, vagy hány olyan férjről hallani, aki rendszeresen veri feleségét. Igen ám, de az előbbi esetben az alf$>hol fejti ki jótékony hatását, az wtóbbi magyarázata pedig a megszokás, vagy a tradíció tisztelete. Egyes klasszikusok szerint a gyűlölet határos a szerelemmel, s ez felveti a kézenfekvő kérdést, hogy ha nem tudunk gyűlölni, tudunk-e szeretni? (De ez már meghaladja értekezésem és ismereteim lehetőségeit.) Tiszta szívemből gyűlölöm. E kevéssé ismert, archaikus kifejezést végezetül azért írom le, hogy az olvasó lássa, mennyi minden szép dolgot lehetne még művelni ezen a világon. —hámori— Tanulmányúton Baranyában A nyugdíjas agrárszakemberek klubja tanulmányutat szervezett a Baranya megyei Bólyi Mező- gazdasági Kombinátba. A résztvevők megtekintették a gazdaság modern, energiatakarékos vetőmagüzemét, ahol Tűri János szakmérnök ismertette az országos hírű üzem működését, teljesítményét. Megemlítette, hogy a szárítót kukoricaosiíhéval fűtik. Az egyre dráguló fűtőolaj használatát majdnem teljes egészében megszüntették. A jó terméseredményekkel, a feldolgozási költségek oksierű csökkentésével a múlt évet 300 milliós nyereséggel zárták, amely összegnek több mint fele nyugati fizetőeszközből adódott. — Az üzemlátogatás után megtekintették az ígéretes búzafajtákat és a szójafajta-össze- hason'lító kísérleteket. Egyébként a kombinát a hazai szójatenjie- lés rendszergazdája. A szakmai program után módja volt a harminchat tagú társaságnak megtekintenie a mohácsi csata emlékművét, az ásatásokat, és Pécs, valamint Abaliget gypgy- bar lángját. A tanulmányútra a Bajai Mezőgazdasági Kombinát adta kölcsön az egyik autóbuszát, és az agrártudományi egyesület nyújtott anyagi támogatást. Hajdú András klubelnök iiiiiii ERDEI FERENC MŰVELŐDÉSI KÖZPONT 1982. június 29, kedd: 18 órakor a felnőttklubban: Kocsis Pál Kertbarátkor. Hagymás, gumós virágok termesztése. Előadó: dr. Benczúr Erzsébet. MOZI KECSKEMÉT Városi mozi: fél 4 órakor: KÉT ARANYÁSÓ. Színes német film. Háromnegyed 6 és 8 órakor: ÉZ AMERIKA. III. helyárú. Színes, hangbemondásos amerikai dokumentumfilm. Árpád mozi: fél 4, háromnegyed 6 és 8 órakor: SZABADLÁBON VELENCÉBEN III. helyárú. Színes, magyarul beszélő francia-^-olasz bűnügyi vígjáték. íMesemozl: háromnegyed 6* órakor: VERONIKA VISSZATÉR. Színes, magyarul beszélő román rriesefilm. A Városi mozi épületében a Mesemozi gyermekmegőrző jelleggel tart előadást. Stúdiómozi: 8 órakor a Városi mozi épületében: ANNIE HALL. Színes, magyarul beszélő, amerikai filmvígjáték. Mesemozi: július 1-től kedden, csütörtökön és szombaton délelőtt 10 órakor is tart előadást. KISKUNFÉLEGYHÁZA Petőfi mozi: fél 4, háromnegyed 6 és 8 órakor: KUNG-FU. 14 éven aluliaknak nem ajánlott! Színes, magyarul beázélő lengyel film KISKUNHALAS Fáklya mozi: 4 órakor: HÓTÜNDÉR. Színes, magyarul beszélő szovjet mesefilm. 6 és 8 órakor: *Á NYOLCADIK ÜTAS: A HALÁL. Csak 16 éven felüliéknek. III. helyárú. Színes, angol tudományos-fantasztikus film. KISKOROS Petőfi mozi: szünnap KALOCSA Otthon mozi: 4, 6 és 8 órakor: ARANYCSAPAT. II. h^lyárú. Színes, magyar dokumentuonfilm. BAJA Uránia mozi: fél 4, fél 6 és fél 8 órakor: SZEXIS HÉTVÉGE. II. helyárú. Csak 16 éven felülieknek. Színes, magyarul beszélő olasz-francia film. Központi mozi: 6 és 8 órakor: VÁLÁS OLASZ MÓDRA. Csak 16 éven felülieknek Magyarul beszélő olasz filmvígjáték. Közlekedési balesetek Bács-Kiskuniban a hét végén, 10 közúti baleset történt, egy halállal, 3 súlyos, 6 pedig könnyű sérüléssel járt. Baján a Kinizsi úton ittasan vezette személygépkocsiját a 25 éves Szolga Mihály (Baja, Monostori utca 27.). Az egyik kanyarban kisodr ódott, és egy vele szemben szabályosan közlekedő autóval összeütközött. Szolga Mihály nem állt meg, nem győződött meg arról, hogy megsérült-e valaki, s csak mintegy 5 perc múlva tért vissza a helyszínre. Az anyagi kár 20 ezer forint. A baleset okozója ellen- cserbenhagyás miatt is indul büntetőeljárás. Szalkszentmártonban nem adott áthaladási elsőbbséget egy motor- kerékpárosnak Kocsis Károly, budapesti lakos. Összeütköztek, a motoros 8 napon belül, utasa 8 napon túl gyógyuló sérüléseket szenvedett. Gyorshajtás következtében kisodródott és az útmenti árokba borult Szalkszentmáxtonibán a 31 éves Decsi Pál (Dunavecse, Bercsényi út 4.). A motorkerékpáros súlyos sérüléseket szenvedett. Körültekintés nélkül kanyarodott kerékpárjával az őt már előző, féktávolságorf belül érkező autóbusz elé Fülppháza kültérii-1 létén Bezsenyi Sándor 56 éves gazdálkodó (Fülöpháza, I. kér. 8.). Az autóbusz elütötte, és a szerencsétlen ember a helyszínen meghalt. Ittasan, figyelmetlenül kerékpározott Lencsés Sándorné 46 éves takarítónő (Solt, Kossuth utca 5.). Az Árnyas utca 16-os számú ház előtt elesett és súlyos sérülést szenvedett. Vízi balesetek A Meszes és .Foktő közötti Du- na-szakaszon fürdött Kiss Róbert 9 éves általános iskolai tanuló (Kalocsa, Somogyi B. u. 40.), és vízbe fulladt. Holttestét még nem találták meg. A solti Fűzvölgyi csatornáiban ittas állapotban fürdött Nyári István 22, éves, MÁV-pályamunkás (Solt, Hársfa utca 4.) és vízbe fulladt. HlREK * HÍREK NAPTÄR 1982. június 29. Kedd Névnap: Péter, Pél Napkelte: 4 óra 49 perc Napnyugta.: 20 óra 45 perc Holdkelte: 14 óra 02 perc Holdnyugta: 1 óra 18 perc NÉVTAR A Péter a görög Petrosz névből la- tinosított Petrus rövidüléséből származik. A görög név a hasonló jelentésű héber Kéfás tükörfordítása. Jelentése: kőszikla. — John Marco Allegro professzor a manchesteri egyetem filológiai tanszékének neves előadója, a holt-tengeri tekercsek megfejtésén dolgozó tudóscsoportok egyik vezető tagja szerint Jézus nem nevezhette Pétert kősziklának, mivel görög nyelvre csak később fordították le az eredetileg arameus-héber nyelven írt evangéliumokat. Szerinte a Péter apostol neve melletti Cephas szó az arameus kepha szóval függ össze, melynek jelentése: orvos, gyógyító, jövendőmondó A Pál a latin Paulus rövidülése. Jelentése: Kicsi, kis termetű férfi. Ezen á napon köszönthetjük még az Aladárokat, Emmákat, Ivettákat, Juciitokat, Kévékét, Orbánokat, Orbókat, Petrákat, Szalomékat, Szulamitokat és Urbánokat. — IDŐJÁRÁS NYIT á pécsi nyári SZÍNHÁZ A Népszínház táncegyüttesének vendégjátékával' nyit június utolsó napján a Pécsi Nyári Színház. A'tettyei romoknál levő szabadtéri színpadon két alkalommal — június 30-án és július 1-én — mutatja be Utcák és kitérők című táncműsorát a fővárosi együttes. Július 2-án és 3-án a Mecsek táncegyüttes lép színpadra. A pécsi táncosok — Boda József művészeti, vezető irányításával — gazdag folklórműsort adnak elő. A székesegyház melletti szabadtéri táncszínen július 3-án rendezik az első előadást, a Pécsi Balett társulatának Kodály-est- jét. ^Vasárnaponként matiné jellegű balettelőadások színhelye lesz a Villány közelében lévő szár- somlyóhegyi szoborpark. A Rezek című művet a Pécsi Balett szólótáncosai mutatják be, első alkalommal július 3-án. A Pécsi Nyári Színház idei programja augusztus 1-ig tart, s ezidő alatt 45 előadást — 14 féle produkciót — láthat a közönség. Várható időjárás ma estig: folytatódnak a felhőátvonulások. A gyakran erős, időnként viharos északnyugati, északi szél kissé mérséklődik.. A legalacsonyabb . éjszakai hőmérséklet H és 16, a legmagasabb nappali hőmérséklet 23 és 27 fok között alakul. A Balaton vizének hőmérséklete tegnap Siófoknál 20 fok volt. (MTI) A Kecskeméti Agrometeorológiai Obszervatórium és a Bajai Meteorológiai Állomás jelenti: június 27-én Kecskeméten a középhőmérséklet 23 az ötvenéves átlag 20,2, a legmagasabb hőmérséklet 29,5 Celsius-fok volt, a nap 9 órán át sütött és 4,7 milliméter csapadék hullott. Tegnap reggel 8 órakor 16, 14 órakor 22,8 Celsius-fokot mértek, a legalacsonyabb hőmérséklet 16 Celsius-fok; a tengerszintre átszámított légnyomás 1011,8 millibar (emelkedő) volt. Június 27-én Baján a 'középhőmérséklet 22,9 i(a -sokévi átlag 20,4), a legmagasabb hőmérséklet 30,8 Celsius-fok volt, a nap 8 órán át sütött és 2,8 milliméter csapadék hul-| lőtt. Tegnap reggel 8 órakor 15,1, 14 ' órakor 23,6 Celsius-fokot mértek A legalacsonyabb hőmérséklet 14.6 Celsius-fok, a tengerszintre átszámított légnyomás 1013 millibar (emelkedő) volt. — Nemzetiségi nevelők kéthetes országos nyári továbbképzése kezdődött hétfőn Békéscsabán. A 106 szlovák, délszláv és német pedagógus felkészítését 12 csehszlovákiai, jugoszláviai és NDK-beli szakember segíti. C Holnapi | I lapszámunkból J A 4. oldalon Sajtópostánkl ban az olvasók leveleire vál laszolunk. Szó lesz egyebei között arról, hogy miérj nem tudnak a Lenin tériéi kiülni a ház elé, valaminl arról, hogy miért nem szál bad a temetőben autózni. Aj 5. oldalon Alkotó pedagógul sok sorozatunkban bemül tatjuk Kapus Béla félegyházi karnagyot. Mit nézzen a gyerek? — a tévében. Munkatársunk töprengésé|| ugyanitt olvashatják. Tudnivalók Irakba utazóknak — A szociális gondoskodás helyzetéről, az idős korúak ellátásáról tanácskozott tegnap délutáni ülésén a megyei egészségügyi és szociális bizottság. A napirenden levő téma fontosságához adalékul: Bács-KiskUnban majdnem 122 ezer nyugdíjas él, a nyolcvan évet betöltötték száma megközelíti a tizenkétezret. — KIVÁLÓ KÖNYVTERJESZTŐK. A munkahelyi könyvterjesztésben végzett eredményes munkájukért szövetkezeti könyvbizományosokat részesítettek elismerésben. A múlt héten a MÉSZÖV székhazában tartott bensőséges ünnepségen Sztana Györgyné kecskeméti, Kiss Lé- nárdné mélykúti, Tóth Ferenc- né dunavecsei, Hajdók Imréné nagybaracskai, Papp Mária tisza- kécskei és Zsöllér János kunbajai könyvterjesztőknek Hrebik Ferenc, a megyei szövetség elnökhelyettese nyújtotta át az elismerő okleveleket. — Dunavecse főterén, a templomkertben ma este 8 órakor a bajai Alsó-Dunavölgyi Vízügyi Igazgatóság kamarazenekara ad hangversenyt. A műsoron klasz- szikus szerzők népszerű művei szerepelnek. A koncertet rossz idő esetén a művelődési házban tartják. — Megyénk az országos sajtóban. Kodállyal kapcsolatos személyes élményeit eleveníti fel Bakos József Emlékek és képek Kodály Zc/ltánról címmel a Hevesi Szemle idei második számában. Az Élet és Tudomány a Néprajzi Múzeum Kodály-dokumentumokból és erti- léktárgyakból rendezett kiállításáról közöl rövid beszámolót. OSZTÁLYON FELÜLI SZÓRAKOZÓHELY — Az Egészségügyi Minisztérium tájékoztatója szerint az iraki egészségügyi hatóságok külön orvosi igazolást kérnek az egy hónapnál hosszabb időszakra az országba utazó, illetve szabadságról Irakba visszatérő munka- vállalóktól és családtagjaiktól. A vizsgálatok egy részét az üzemi orvosi szolgálat, ennek hiányában az illetékes megyei (városi) kórház-rendelőintézet üzemegészségügyi szakrendelése végzi. E vizsgálatokat minden esetben az Or- vostoyábbképző Intézet Trópusi Egészségügyi Intézetében elvégzendő speciális vizsgálatok követik. Csak ezen intézet által kiadott egészségügyi igazolást fogadják el az iraki hatóságok. A Trópusi Egészségügyi Intézetben a jelentkezéskor a kiutazóknak át kell adniuk az üzemorvosi szolgálat, illetve az- üzemegészségügyi szakrendelés által elvégzett vizsgálat leleteit, orvosi véleményt. A Trópusi Egészségügyi Intézet igazolása nélkül a négy hétnél hosszabb időtartamra Irakba utazókat, szabadságról oda visszatérőket az; iraki hatósá. gok visszaküldhetik. Az Orvostovábbképző Intézet Trópusi Egészségügyi Intézetének pontos címe: Budapest, XIII. Vágány utca 2. Telefon: 409-Í49. Rendelés hétfőtől péntekig 8 és 10 óra között, vagy csoportos vizsgálat esetében előzetesen telefonon megbeszélt időpontban. (MTI) PETŐFI NÉPE A Magyar Szocialista Munkáspárt Bács-Klskun megyei Bizottságának napilapja. Főszerkesztő: Sztrapák Ferenc Kiadja:, a Bács megyei Lapkiadó Vállalat. Felelős kiadó:. Prelszinger András Igazgaté Szerkesztőség: Kiadóhivatal: ■ Kecskemét, Szabadság tér 1/a. 6001 Telefon: 20-111 Telexszám: 26 216 bmlv h Terjeszti a Magyar posta Előfizethető a hírlapkézbesítő postahivataloknál és kézbesítőknél. Előfizetési díj: egy hónapra 34,— forint negyedévre 102,— forint egy évre 400.— forint. Készült a Petőfi NyomdábM ofszet rotációi eljárásial. Kecskemét, Külső-Szegedi út 6. 6001 Telefon: 20-466 Igazgató: Ablaka istváa Index': 25 065 HU ISSN 003-236 X.