Petőfi Népe, 1982. április (37. évfolyam, 77-100. szám)

1982-04-03 / 79. szám

« • PETŐFI NÉPE • 1982. április 3. T örténelmi barátság Nincs életünknek olyan terü­lete, amelyre ne terjedne ki im­már csaknem négy évtizedes test­véri együttműködésünk a Szov­jetunióval. Barátsági, együttműkö­dési és kölcsönös segélynyújtá­si egyezményünk sziklaszilárd alapja hazánk nyugodt, alkotó életének. Közös célunk: a béke védelme, a szocalizmus zavarta­lan építése. Kulturális kapcsolataink kiter­jednek az oktatás, az irodalom, a művészetek minden ágára. Egyre gyakoribbak a kölcsönös látogatá­sok, a tapasztalatcserék. A leg­szembetűnőbbek azok az eredmé­nyek, amelyeket a gazdasági együttműködésben értünk el. Ha­zánk energiaszükségletének orosz­lánrészét a Szovjetunió fedezi, nyersanyagszállításai nélkülözhe­tetlenek iparunk számára. Kap­csolatainkban egyre inkább tért hódít a kooperáció és a szakosí­tás. A közös erőfeszítések meg­hatványozzák erőinket, új távla­tok nyílnak a korszerű, világszín­vonalú ipar és mezőgazdaság megteremtése előtt. Szovjet és magyar tudósok, szakemberek kö­zösen dolgoznak azokon a megol­dásokon, amelyek mind azt a célt szolgálják, hogy a világ országai­nak nagy versenyében az élenjá­rók között legyünk. Ez fejeződik ki és válik min­dennapi erővé a testvérmegyei kapcsolatokban is. Mint Ro­many Pál, a Bács-Kiskun megyei pártbizottság első titkára nyilat­kozta: „Előadókat cserélünk a kiemelkedő politikai évfordulók­hoz kapcsolódva. Sok száz párt­éi tömeg szervezeti propagandista ismerhette meg a félsziget, illet­ve a Duna—Tisza köze neveze­tességeit. A kalocsai és kiskunha­lasi népművészet Szimferopolban, Kjevben és Moszkvában mutat­kozott be a Szovjet—Magyar Ba­ráti Társaság közreműködésével, a krimi művészeti csoportok elhoz. ták kultúrájukat a Duna menti folklórfesztiválra, <a grafikusok, festők és szobrászok művei Bács- Kiskun megyei kiállításokra ju­tottak el. Tovább szilárdultak a tanácsi, a szakszervezeti, az ifjú­sági, a művészeti, a szöveti izeti, az egészségügyi, tudományos és és sportszervek kapcsolatai. A me­zőgazdasági és ipari technológiák közvetlenebb és jobb megismeré­sére. hosszabb időre szóló szak­embercseréket javasoltunk." V. Makarenko, az Ukrán Kom­munista Párt Kr;' területi Bi­zottságának első is részle­tesen kifejtette 't a Szov­jetunió című ’sadalmi és politikai fi Alt havi számában. Hol már az általánosságoktól akért be­szélnek az ilyen p«.. _k : „A szov­jet és magyar szakemberek köl­csönösen előnyös tapasztalatcseré­je a következő években lehetővé teszi, hogy a szőlőtermesztési mű­veleteket — az eddigi 60 százalék helyett 80—85 százalékig — gé­pesítsük. Jelenleg több gazdasá­gunkban konténeres és csomagos módszerrel takarítjuk be a ter­mést, ezt az eljárást részben Ma­gyarországon dolgozták ki. Ugyan­akkor Magyarországon megkezd­ték a Magaracs Intézet által ki­fejlesztett, a szőlővenyigék met­szésére alkalmas APL—2,5 ké­szülék sorozatgyártását.” Ami a jövőt illeti, tavaly augusztus 25-én vezető politikai szinten megállapodás született. Eszerint Bács-Kiskunban és a Krímben kétévente munkaprogra­mot dolgoznak ki a párt-, tanácsi, szakszervezeti, KISZ-delegációk, előadók, propagandisták, újság­írók és az SZMBT—MSZBT-akti- visták kölcsönös látogatásaira, az időszerű kérdések tanulmányozá­sára. Folytatódnak a területi szervek képviselőinek, a gazdasá­gi és kulturális szakembereknek, a testvérvállalatok kiemelkedő dolgozóinak találkozói. Efcek ter­mészetesen a tapasztalatok köl­csönös átadását is magukban fog­lalják. S továbbra is utaznak egymáshoz a speciális turistacso­portok, sportolók, művészeti együttesek, és táboroznak az is­kolások. • Egy fotó a testvér­megyei kapcsolatok emlék. könyvéből: Valentyina Jevgenyevna Mityajeva, a Szocialista Munka Hőse a kecskeméti Bense Sándorék Szimferopol téri lakásában. • Jól ismerik a Krímben a Lenin.renddel kitüntetett Juzs- naja Baromfifeldolgozó Vál­lalatot, a kecskeméti baromfi, feldolgozó testvérüzemét. Ké­pünkön: V. Kozina állami-dí­jas dolgozó, a Szocialista Munka Hőse. • A Fekete, tenger partján Bács-Kiskun megyei úttörővezetők az Artek nevű nemzetközi úttörő­táborban. • A magyar gyártmányú fénytájékoztató berendezések — mintegy 200 „Visinform” táb­la — kifogástalanul üzemel­nek szovjet repülőtereken, sportcsarnokokban, pályaud­varokon. • Évente 150 darabot rendel ezekből a Leningrádban gyártott Kirovec—K 702 típusú, háromszáz lóerős traktorból Magyar- ország. • Leninváros. ban, a Tiszai Vegyi Kombi­nát létrehozása fontos szakasz volt Magyar- ország nehéz­vegyipari fejlesztési programjá­nak meg­valósításában. A TVK üzemei szovjet műszaki segítséggel épültek. Termékeik egy részét a Szovjetunióba exportálják. 4 Moszkva típusú dízel-motoros hajó. Építették a moszkvai hajógyárban magyar exportra. • Indulnak a Ladák a Volgái Autógyárból Magyar- országra. Hl A gárdaalezredes ELŐZMÉNY. Hosszas kutatás és az ezzel járó olykori szeren­csés véletlen folytán egy második világháborús képhez jutottam. Az épületekről jöttem rá, hogy a té­mája Kecskemét felszabadítása. Az Arany János utca elején, a Sajtóház felöli oldalon egy pán­céltörő ágyú áll. (A fotógyűjte­mény címe: Sztálingrádtól Berli­nig. Moszkva, 1960. Fotó: Jakova Rjukina.) Mögötte, négy harcos éppen tüzelésre készen. A pa­rancsnok valamivel hátrább le­het. úgy, hogy védve is legyen, meg ki is lásson az ágyú páncél­ja mögül. Az ágyú csöve az Űj- kollégium irányába mutat. Elöl a megyei pártbizottság volt épülete — mai sajtóház — utána egy üz­let betört kirakata és közvetlenül, a lószerszám mellett a Farkas fodrászat. FOLYTATÁS. Kopogtatás az ajtón, nyilván vendég érkezik. A következő pillanatban középter­metű edzett alakjával Mihail Ivanovics Mohov gárdaalezredes, a Szovjetunió Hőse áll a küszö­bön. A férfias kézfogás, a nyílt tekintet nagy utat megtett bátor katonát sejtet. Mindketten örü­lünk a találkozásnak, ö annak, hogy húsz év múltán sem feled­keztek meg azokról, akik részt vettek az ország és a megyeszék­hely felszabadításában, én meg annak, hogy sok-sok keresés után végre ráleltem. Ez 1965. január 22-én történt. Naplóm legalábbis ezt rögzítette. És a legkisebb szü­net nélkül megindul a beszélge­tés, aminek főszereplője persze Mohov és mi néhányan körülöt­te, az emlékeket szívesen hallga­tó publikum. Közben a kora dél­utánból este lett és úgy tűnt, hogy már fogyóban vannak a témák, amikor eszembe ötlött az említeti; kép. Titkon az a remény élt bennem, hogy egyszer valakivel összehoz jó sorsom, aki képes szóra bírni az életük egyetlen pillanatában megörökített kato­nákat és elmondja hitelesen egy tüzelőállásba vont ágyú történe­tét. Elébe tettem a képet, űzetve az inkább álmodott, mint a biz­tosan hitt reménytől. Mohov ke­zébe vette. És a fény felé fordí­totta. Én az arcát figyeltem, hi­szen ez a belső áramlások legki­fejezőbb tükre. Csupán másod­percek zuhantak a múltba és az alezredes arca elsápadt. Körülöt­te várakozó csend. De vajon mi történt ? . Mert Mohov felugrik, szeme fényesen izzik, ukránosan szőke haja a homlokára ereszke­dik, s mintha húsz évvel előbb vezényszót kiáltana: eta moja masinka! Éz az én ágyúm! IRÁNY, ÉSZAK! Belgrád már szabad volt. Bobrovnyikov tábor­nok különleges tüzéralakulata parancsot kapott: a II. Ukrán Front alárendeltségében vegyen részt az október 29-én Budapest bevételéért meginduló támadás­ban. Egyik főváros a másik után. Mohov — akkor főhadnagy — és katonái mellében a szívvel együtt büszkeség is dobogott. Hosszú út állt már mögötte. Ti­zenkilenc éves fejjel, 1942 már­ciusában lett katona. Részt vett Moszkva védelmében, majd a sztálingrádi harcokban. A néme­teket üldözve a Donon is átkelt, és ott volt kisinyovi bekerítésük­nél is. Románia után Jugoszlávia következett. S most megint új pa­rancs: Pancsováról indulva meg­állás nélkül Kecskemét alatt kell az új harci állást elfoglalni. Az alakulat, amelyben Mohov ütegparancsok volt, a szükségnek megfelelően hol az egyik, hol a másik ukrán front arcvonalán harcolt. S mivel nagyobb német páncélos támadást, illetve ellen­állást Kecskemét alatt vártak, nyomban meredeken északnak indultak. Talán közeleg a háború vége? Az évek óta melengetett vágyak kék egére azonnal felhő húzódik: Berlin még messze van. Nem le­hetett elhessegetni ezeket a szün­telenül előbukkanó gondolatokat. A vontatók motorjai megnyugta­tóan duruzsolnak; Künn korom­sötétség. A nehéz felhők telt dé­zsája olykor meg-megcsurran, út, árok, szántóföld egyszínűén terül az oszlop elé. Úgy tapogatóznak, mintha az ismert társasjátékban a szemüket kötötték volna be. Városok, falvak már felszabadult, de azért még félénk, bizonytalan­kodó csöndje mögöttük. Sehol egy polgári ruhás lélek, így már az utat zászlóval jelző katonar lány is elűzi a magány érzetét. A legénység alszik, és ha az agyonkínzott idegek egyetlen sejt­jében is futja az álomra, akkor bizonyosan valami boldogságot árasztó film pereg agyuk vetítő- vásznán. Már magyar földön jár­nak. Napokkal előbb itt még a németek volták az urak. Gyilkol­tak, raboltak. Egymás után el­néptelenedett községek. Bizonyá­ra sokan elmenekültek. HARC. Mire Kecskemét alá ér­tek, este lett. Az eső vigasztala­nul hullott. Mindenütt mély, ra­gadós sár. A nagy hadfelvonulás az utakat tönkretette. A katonák sokat szenvedtek emiatt, mert bi­zony nemegyszer a maguk ere­jével kellett pótolni azt, , amit a motorok már nem bírtak. A meg­érkezés után azonnal bevetésre kerültek. Másfél napon át válta­kozó hevességgel tombolt a csata, amelyben valamennyi fegyver­nem részt vett. Ezalatt a város alól az északi peremre sikerült verekedni magukat. S közben sa­ját veszteség nélkül kilőttek há­rom német tankot. A hadosztály-parancsnokság egy kis városszéli házban ütötte fel tanyáját, talán azért is, mert on­nan nem menekült el senki. A többi porta az ürességtől ásíto- zott. A háziak kedves, egyszerű emberek az idegenkedés legki­sebb jele nélkül. Valóságos oázis volt ez a háború poklában. Alig később nehéz volt otthagyni a sok emberi melegséget. Mohov a ház akkor tizenhat éves lányától egy fényképet kapott, amelyet még ma is nagy féltéssel őriz. S hogy félreértés ne essék, a kép személyi emlékei között található, amelynek „gondnoka” a felesége. De a városban is volt mit ten­ni, bár jelentős utcai harcokra nem került sor. Négy páncéltörő ágyújából hármat az északra me­nő útvonalak biztosítására ren­delt, egyet pedig — helyét állan­dóan változtatva — a város szí­vében állított fel. (Ezek egyike volt az Arany János utcában). Itt is kijutott a hadiszerencséből. A vasútpark környékén kilőtt egy német rohamlöveget. Nagy ked­ve lett volna megnézni, hogy mi történt a páncél mögött, de rádi­ón határozott parancs érkezett, hogy új állást foglaljon el. És közben történt némi kellemetlen­ség: a németek kilőtték az ágyú vontatóját. Mit volt mit tenni, a katonák az ágyúnak rugaszkod­tak és kézzel vonszolták új tüfce- lőállásba. „ÓH, HA LENNE ERŐ!” Ezek azok a katonák, akik ott sürög- nek a képen megörökített külön­leges löveg mögött. Ezek azok a katonák, akik a szovjet haza sze- retetétől, a fasisztákat üldözve szabadságot hoztak Kecskemét­nek. És Mohov újra a képet vizs­gálja. „Óh ha lehne erő, hogy hátraarcot vezényelve az arcukat is meglátnám!” Az emlékezést sok rárakódás homályos!tóttá. Kecskemét után Nagykőrös, Cegléd következett. Majd Buda­pest- bekerítésében részt vett az ercsi átkelésben. Az itt tanúsított magatartásért kapta meg a szov­jet katona számára legnagyobb kitüntetést: a Szovjetunió Hőse rendet. Azután a Dunántúl és Ausztria következett. Számára a háború Graznál ért véget, ott ta­lálkoztak az amerikai csapatok­kal. i HÓSOK, HÓSOK. Mihail Iva. novics .Mohov egy a milliónyi fel­szabadító harcos közül. De az a katona, aki megjárta a háború poklát. Aki — a sors különös ke­gye folytán :— egyetlen egyszer sem sebesült meg, a háború még­is felejthetetlen nyomokat ha­gyott benne. Falujában, a Har­kov környéki Izjumban egyetlen ház sincs, amelyikből ne hiá­nyozna valaki. Bátyja a lábát vesztette, nagybátyja partizán volt és a németek agyonlőtték. A felesége ennek hallatára szívszél- hűdést kapott. És hol vannak bajtársai? A hatalmas termetéről híres belorusz Kozlov főhadnagy és a kuibáni kozáklány: Kazacs- ka főtörzsőrmester és egészség- ügyi felügyelő (igazi! nevén: Va- lentyína Parfjonova), akit min­denki tiszta szívvel szeretett. Nagy ára volt az európai né­pek szabadságának. De a sok-; sok áldozat új világot szült. S en­nek a számunkra is megszületett új világnak volt egyik hőse Mo­hov gárdaalezredes. W. D.

Next

/
Oldalképek
Tartalom