Petőfi Népe, 1982. április (37. évfolyam, 77-100. szám)

1982-04-25 / 96. szám

MŰVELŐDÉS • IRODALOM • MŰVÉSZET ' KLUBOK, SZAKKÖRÖK, TÁRSASÁGOK Művészeti élet Baján • Weintrager Adolf: Várakozó (olaj). (A festőművész Rudnay Gyula egyik legismertebb bajai tanítványa.) Ami); a kezdeményező szellem, a vállalkozói kedv élesztgetése jelent a gazdasági életben, azt jelenthetik — vagy jelenthetnék — közművelődésben a klubok, szakkörök, társaságok és egyesü­letek : valamiféle építő, alkotó jel­legű mozgási terepet. Éppen ezért csak örülni lehet annak, (hogy Baja városában több mint har­minc amatőr művészeti csoport működik jelenleg, s hogy ezek­nek több mint a fele 15 évnél régebbi múltra tekinthet vissza: a József Attila Művelődési Köz­ponthoz tartozó Liszt Ferenc Énekkar például tavaly ünnepel­te fennállásának 120. évfordulóját. Többségben az ifjúság G megállapítás Baján, a városi­járási pártbizottság végrehajtó bizottsági ülésén hangzott el nem­régiben, a művészeti életről, fej­lődési tendenciáiról. A megvita­tott jelentés több olyan statiszti­kai tényt is rögzít, ami joggal tart igényt a szélesebb körű nyil­vánosságra. Például, hogy a szervezett cso­portoknak több mint félezer ak­tív tagja van, s hogy rajtuk kí­vül — otthon, egyedül, csupán a saját kedvtelésére — a lakosság 8—10 százaléka foglalkozik a mű­vészet valamelyik ágával. A szer­vezett mozgatóimban részt vevők fele-fele arányban kerülnek ki a férfiak és a nők közül, bár az egyes csoportokat tekintve, igen nagy az ingadozás: a néphagyo­mányokat ápoló kisközösségekben (néptánccsoportokban, művészeti szakkörökben) a nők vannak többségben, míg az egyetlen iro­dalmi klub szinte kizárólag fér­fiakat tömörít. És ami különösen figyelemre méltó, a szervezett mozgalom tagságának mintegy kétharmada 30 éven aluli. Ének, zene Terjedelmi okokból természe­tesen lehetetlen most valamennyi csoportról említést tenni, de né­hány fontosabb művészeti ágat érdemes megismerni. Az éneklő-zenélő művészeti csoportokról szólva, fel kell pél­dául hívni a figyelmet arra, hogy az imént említett Liszt Ferenc Énekkar — amely tavaly elérte a „hangversénykórus” minősítést, valamint a Kiváló Égyüttes és a Szocialista Kultúráért kitünteté­A mese és a valóság elemei ke­verednek Gál Sándor Kassán élő író prózakötetében, melyet a po­zsonyi Madách és a mi Szépiro­dalmi Könyvkiadónk közösen adott kL Lényegében válogatás ez a szerző novelláiból és riportjai­ból, amely élesen rajzolja ki Gál Sándor emberi-írói arcát. Hogyan fér meg együtt a mese és a va­lóság ezekben az írásokban? Ügy, hogy mindkettő népi gyökerű és ihletésű. Minden ízében abból a Duna menti kis faluból merít és táplálkozik, ahol Gál Sándor szü­letett, ahová rendszeresen haza­jár, s nem csupán látogatókén:, mert igazán elszakadni mindmáig nem tudott tőle. Történetei itt, Bucson játszód­nak, ez a kis emberi közösség ad­ja az értékrendjét, erkölcsi tar­tását is, Ez a Duna menti táj mindenkor huzatos volt a törté­nelemben. Viharok, irányukat gyakran változtató szelek tépték," cibálták, szórták szét a családo­kat, tették szinte elviselhetetlen­né a sorsokat. Igazolásul éppen a címadó novellára hivatkozha­tunk. Egyeg István a nagyapja meséiben hallott a fekete ménes­ről, amely éjszakánként ott kó­borol a partmenti füzesekben, er­dőkben, hogy a felkelő nap fé­nyében párává omoljon. A ló, a ménes motívum messzi századok történelmi nosztalgiáit is szimbo­lizálja. Azokat az illúziókat, ame­lyeket éppen a XX. század tra­gikus eseményei szaggattak fosz­lányokká. Egyeg István szenvedő részese ennek a folyamatnak. Fia­talemberré serdülve először a csehszlovák hadseregbe kell be­vonulnia, ahol Idegennek tekin­tik, hiszen a nyelvet sem érti. A bécsi döntés után meg a ma­gyar hadsereg őrmesterei gyötrik meg, mert ^vörös”, akit meg kell nevelni. Természetesen végig szol­gálja (szanitécként) a világhábo­rút, meg is sebesül. Ám mire a hadifogságból hazatér, faluja me. gint más országban és romokban fekszik, szerelmét kitelepítik. Ezt az utat járja végig a Káin című novella főhőse is. Mint a seket — egynegyede munkás, E műfajban mégis inkább az isko­lák uralják a terepet, különösen, amióta mindkét főiskolán megala­kult egy-egy kamarazenekar. Or­szágos hírnévre tett szert a bajai Liszt Ferenc Zeneiskola madara- si tagozata, amelyben kimagasló szinten oktatják a fúvószenét: három zenekaruk is van, amelyek nagy segítséget adnak a Bácska együttesnek és más, nemzetiségi tánccsoportnak. Ennek az együttműködésnek is szerepe van abban, hogy a több falu táncosait, nemzetiségi ha­gyományőrzőit összefogó Bácska együttes sikert sikerre halmoz, s nem csupán a különböző feszti­válokon: több filmfelvétel is ké­szült a produkciójukról. A Ha­gyományőrző amatőr művészeti csoportok közül kiemelkedő^ a fennállásának 10. évfordulóját ünneplő Csitaonica táncegyüttes, amely délszláv nemzetiségi ha­gyományokat ápol, zömmel 30 éven aluli fiatalok személyében. A vizuális művészetek kedvelőiről A vizuális művészetek gyakor­lására hivatott csoportok közül leggazdagabb múltra a József At­tila Művelődési Központ által tá­mogatott Rudnay Gyula Képző- művészeti Kör tekinthet vissza, „bűnös nép” fiát, őt is kitelepí­tik falujából. Gál Sándor tragikus pátoszt, emelkedettséget ad a tör­ténetnek a bibliai párhuzammal. Ezek az egyszerű, a földdel, az elemekkel küzdő emberek min­denkor parancsra cselekedtek, amelyekkel soha nem értettek egyet. A háborút rettenetes és értelmetlen csapásnak tekintik, olyan hamar elmúló epizódnak, amelyből" a legjobb mihamarabb hazákeveredni. Már, aki tud, mert a harminckilenc tábori lap írója soha nem tér meg övéihez. Nem .maradt más, több meg belőlük, csak ezek a lapok. Gál Sándor írói fogások nélkül tud drámai hatást kelteni. A történelem viharába került em­berekből csak ennyi maradt: né­hány .elsárgult tábori" lap, ame­lyeket, ha az író nem veszi ma­gához, talán a szemétbe, tűzre kerültek volna. De addig, míg van, aki emlékezzen: él az em­ber, és a nyelv .is. A Családi kró­nika „főhőse”: István Szűcs azon­ban már csak az író segítségével tudja felidézni a múltat, saját gyermekkorát. Szüleivel együtt 1947-ben telepítették ki, idegen környezetben nőtt fel, s közben elfelejtette az anyanyelvét. Kon­szolidált körülmények között él, 1 mégis érzi, hogy valami hiányzik. A múlt ismerete és tudata, amely nélkül csonka a személyiség. Gál Sándor a Biblia hátlapjá­ra írt családi krónika alapján se­gít István Szűcsnek megtalálni a szülőfaluját, szülei házát, roko­nait. Szívbemarkolóan szomorú írás ez, mint ahogyan Gál Sándor csaknem minden írása. De (talán) éppen ezzel, ezért kathartlkus ere­jűek. „Élni kell, fiam” — mond­ja az öreg paraszt a Káin című novellában. Élni pedig nem lehet emlékek, s a hagyományok, az anyanyelv felidézése, ápolása nél­kül. Éppen ezért, hogy a tragé­diák ne ismétlődhessenek meg többé, oldja békévé őket az em­lékezés. hiszen gyökerei az 1946-ban meg­alapított, Rudnay-íéle szabadaka­démiához kapcsolódnak. Öröksé­gének máig élő vonása az az intenzív műhely-jelleg, amely előnyösen befolyásolja a nyaranta összesereglő, kárászi alkotótábor eredményességét: nem véletlen, hogy hatóköre átlépi a megyeha­tárt, és Csongrád, illetve Tolna megyéből is vonz résztvevőket. Jelentős sikereket tudhat maga mögött a Kiváló Együttes címmel már harmadszor kitüntetett Du­na Fotóklub is, amely eredményei alapján a megyei tanácstól meg­bízást kapott a többi fotóklub szakmai segítésére. Tevékenysé­gükben különösen példamutató a társadalmi élet, a közvetlen kör­nyezet problémáira való gyors és segítő szándékú reagálás. A klub folyamatosan gyűjti a bajai fotó­sok művészi felvételeit, amelyek a későbbiekben alapját jelenthe­tik egy megyei fotótörténeti gyűj­teménynek. Hasonló szellemben működik a Szakszervezeti Művelődési Ház­ban a Tóth Kálmán Irodalmi Klub, amelynek tagjai kétharma­dában a munkások és a 30 éven aluli fiatalok közül kerülnek ki. A tizenöt esztendő óta tevékeny­kedő alkotókor tagadhatatlanul termékeny, s erről olykor a kü­lönböző napi-, illetve hetilapok is "hírt adnak. Káposztás János VARGA IMRE: Ahogy távolodsz Ez már a túlvilágunk: Ahogy távolodsz, úgy növekszel. A láthatárt betölti mellkasod. Mint napszél az ég tetején Vörösen csap végig hajad. Kitárt melledben Kavicsos folyópartok, Felhők, ártéri fák S a vízre hálóját vető éjszaka. A zsákmány: önmaga. Gerinced körül fordul Nyikorogva a Göncöl; Leégett erdő fái: alakjaid Ahogyan ismertelek. Csobban a fény, vörösen, sárgán, Izomként tekereg csontjaidon. Arcom mögött a táj: Fekete koponyám S fekete fogsorom. MESTER ATTILA: Ingem fehérük Csak a hajnali újjászületés öntudatlan éjszakáim után csak az első korty tiszta víz felejthetetlen, csupán. mert a többi már folytatás pereg mint a ■homok sörkupak virágzik benne I műanyagpohár — liliomok köztük zöld-rozsdás glóriák s ingem fehérük szárnyszegetten — mert minden eldobálható csak a halál levethetetlen. z a fehér bőrű, szőke, há­jas, csonttalan, képlé­keny testalkatú lény testnevelési órákon a pádról nézte ötdioptriás szemüvegén át a mi gondtalan futkározásunkat. Irigységet, amiért ő nem lehet közöttünk, olykor az észlények fensőséges fintorával próbálta megvetésbe -csomagolni, mígnem valamelyikünk úgy meg­csavarta az orrát, hogy könnybe lábadt a szeme. Artúr (gúnyne­vén Túró), kénytelen volt belátni, hogy hiába ő a gimnázium agy- trösztje, nincs joga fintorogni, ha az ép tesfűek kosárlabdáznak vagy ,a tornaszeren izmosodnak. Több mint harminc éve ennek. Artúr azóta még fehérebb bőrű, még kövérebb, még csonttala- nabb, még rövidlátóbb, még kép­lékenyebb. Fújtatva, szuszogva, zihálva görgeti százhúsz kilóját a betegágyam körül, de ha volna ér­telme, bevenném a ciánt, hogy ő még ott lesz a harmincötödik érettségi találkozón — és nekro­lógot rögtönöz fölöttem. Felidézi „iskolánk egykori büszkeségét", az aranyjelvényes tornászbajno­kot, akit „alig ötvenévesen raga­dott magához a könyörtelen ha­lál”. Beleszövi beszédjébe azt a régen volt Iskolai kirándulást, személyemben meg azt a fiút. aki „élete kockáztatásával” mentette ki őt a .jhabtajtékos folyó áriá­ból”. Ettől elérzékenyül. megtörli szemüvegének két bepárásodott mikroszkóp-lencséiét, maid felha­talmazást kér a többiektől, hogy ő húzhassa meg emlékemre az alma mater lélekharangiát. mert ő volt mellettem „abban a tragi­kus pillanatban, amikor a lélek elhagyta a test porhüvelyét”. — Artúr, a kén akkor lesz tel- ies. ha azt is elmondod, hogy én csavartam meg legtöbbször az or­rodat. Artúr megállítja magát, az ágv végére könyököl, a monitoron bukdácsoló golyócskára tekint, és azt mondja, hogy éjfél körül be­lopakodott a szobájába egy nő. Udvariasan, de ellentmondást nem tűrő hangon közölte, hogy találkozni akar veled. Ö, Artúr, félórája győzködi, hogy mindent a maga helyén és idejében, ám a-hívatlan vendég nem tágít: ko­nokul hajtogatja, hogy amiért ő jött, annak itt van a helye, és most jött el az ideje. „Mondd: a Csutka Rózi valódi név-e vagy kitalált?...” Artúr kérdésétől a fénygolyócs­ka, mintha üldözték volna, sze­szélyes cikcakkokban vágtázni kezdett. A kérdésre csak azután mertem válaszolni, amikor szí­vem ismét a szokásos ritmust do­bogta rá a monitorra; amikor Ar­túr lencséi mögött és arcán a halált leső feszültség kíváncsi­sággá ernyedt. — Te mondtad, Artúr, hogy ké­szüljek, mert már nagyon kevés van nekem hátra, ezért elárulom, hogy Csutka Rozit valódinak találták ki. öt éves kóromban lát­tam először egy vándorló báb­színház műsorában. Ezt a hegyes orrú, megfésülködve is kócos, kis­sé esetlenül lépkedő lányt sűrűn felkeresték düledező házacskájá­ban az erdő lakói, mert mind­egyiken segített, ahogy tudott. A medvének mézet gyűjtött, a mó­kusnak mogyorót tört, az őziké­nek bekötözte a fájós lábát. Bi­zalmával visszaéltek a rászoru­lók: nemcsak a róka, hanem a nyúl is becsapta. A lánynak azon­ban természetéből fakadt a jó­ság, ezért senkire sem tudott ha­ragudni. Történt egyszer, hogy Csutka Rozi rozsét szedett az erdőben. A teher alatt görnyedve megbotlott egy kőben, mely alól panaszos brekegés hallatszott. A lány azonnal kiszabadította, te­nyerébe vette a csúnya varan­gyot, bocsánatot kért tőle, ha ne­talán fájdalmat okozott volna ne­ki. A kedves szó elmulasztotta a békáról a gonosz varázslatot. A varangy daliás királyfivá válto­zott, azonnyomban feleségül vet­te Csutka Rozit, magával vitte a palotájába, ahol azóta is bol­dogan élnek, ha meg nem hal­tak ... És te, Artúr, hiába ra­kod szavaimat kételkedésed len­cséi alá, úgy történt, ahogyan el­mondtam. Háromszor izgultam végig Csutka Rozi történetét. Ám a negyedik estén hiába vittem a két cső kukoricát — a belépődí­jat —, a bábosok már elmentek. Akkor én keservesen sírtam. So­káig nagyon szomorú voltam, és igazán csak negyven év múlva vtdultam fel, amikor megtaláltam Csutka Rozit egy újságosbódé­ban. Artúr a monitorra nézve azt dünnyögte, hogy a szívem meg­lepően egyenletesen" ver, ami azért meglepő, mert a múlt em­lékeinek felidézése általában rit­muszavart okoz. Egyébként sza­vát adja, hogy orvosi titokként kezeli a hallottakat, és most már bizonyos, hogy a szobájában vá­rakozó nő Csutka Rozi megele­venedett hasonmása külsőre is, de abban is, hogy természetéből fakad a jóság. Nyomban észre­vette például, hogy neki fizikai fájdalom lehajtani. Ez az asszony vagy lány eléje térdelt, felhúzta s befűzte a cipőjét; és tette ezt olyan közvetlenül, hogy ő, Artúr, elfelejtette megköszönni a segít­séget. Talán csak abban külön­bözik az erdő hálátlan vadjaitól, hogy szégyelli magát. ZÁM TIBOR: Csutka Rozi — Artúr — mondtam —, a te szégyened eltörpül az enyémhez mérve. Nemcsak azért, mert öt­éves együttélésünk alatt számta­lanszor rákiabáltam, ha nagy igyekezetében elvétett valamit. Azért is szégyenkezem, mert sze­retett volna tőlem egy kisfiút, és én ezt a csekélységet is megta­gadtam tőle, mondván, hogy az én koromban már illetlenség gyermeket nemzeni. önző vol­tam, hazudtam: lelkem vattával bélelt csendjét féltettem a nyir­kot gőzölgő pelenkáktól és a csecsemő nyivákolásától. ö ter­mészetesen átlátott rajtam. Be- tegségemrol is tudott, Megigertet- te, hogy halálom közeledtét érez­vén, teljesítem az ő egyetlen óha­ját, vágyát. Csutka Rozi igazat mondott neked: amiért jött, an­nak itt van a helye, és most jött el az ideje. Ne is mondjam tovább, szólt közbe Artúr, mert az orvostudo­mány mai állása szerint már elmúlt annak az ideje, hogy te­herbe ejtsek egy nőt. Ha netalán mégis, a h e 1 y nem alkalmas er­re. Az pedig, hogy ő, az orvos cinkosságot vállaljon egy ilyen ... műveletben, amely betegének azonnali halálát okozhatja, nem is etikai, hanem büntetőjogi té­ma. Ejtsük, felejtsük. — Hallgatni is fáj az okfejté­sedet, Artúr, mert érveid hami­sak. Híjával vannak a bölcses­ségnek és a költőiségnek; kisír­nak abból a gyönyörű misztérium­játékból, amelyben Csutka Rozit boldogság illeti, az én lelkemet pedig megbékélés, hogy nem él­tem hiába. Neked a bátorság jut osztályrészül. Gondold meg. Első és talán utolsó alkalom, hogy ré­szesülj az öntisztulás örömében; hogy nem vagy gyáva és puhány alak, aki egész életedben voltál. Ha vállalod a neked szánt sze­repet e misztériumban, amelyet szavaid „művelet”-té silányítot- tak, életed minden napját beara­nyozza a szép. Ne szólj közbe, mert egy-két mondat erejéig most hozzád kell törpülnöm. Fütyülök az orvostudomány mai állására. Egyszeri alkalommal boldoggá tu­dom tenni azt az egyetlen nőt. 'És ehhez az ágy, amelyen fekszem nem alkalmatlanabb, mint a többi. Teljesen mellékes körülmény, hogy ez a heverőal­kalmatosság itt van-e vagy más­hol. Artúr szomorúságba süppedt. A monitorra szögezve szemét, azt mondta, hogy ha én csavar­tam meg az orrát, attól mindig eleredt a vére, de neki most az fáj, hogy gyávasággal vádolom. Testi adottságai, meg az általunk belesúlykolt kisebbrendűségi ér­zés esélytelen!tette arra, hogy nap mint nap bátorkodjék, de ha még emlékszem, volt egy matek­óra, amikor ő is bátor volt: ami­nek jutalmaként éppen én, az osztály legerősebbje állottam mel­lé. Még a szavamra is emlékszik: „aki Artúrt ezután csúfolni vagy bántani merészeli, velem gyűlik meg a baja.” Köpjem szembe, ha nem így volt. — Artúr, a pontosan idézett szöveg nem zárja ki egy adott szituáció ellentétes értelmezését. Igaz, hogy hiába üvöltözött Pá­pay tanár úr, te tagadtad a nyil­vánvaló tényt, hogy mind a negy­venen a te dolgozatfüzetedből puskáztunk. Azt a ravasz példát — amelyet szerintem Pápay ta­nár úr is puskázott valahonnan — csak te, a testnevelés- kivéte­lével minden tantárgyban kitűnő oldhatta meg úgy, ahogy megol­dottad: hibátlanul és szellemesen. Mi, bunkók, fel sem fogtuk, hogy mit másoltunk a franciakockás füzetbe. Amikor Pápay tanár úr két közepes erejű pofont rakott alig pelyhedző arcodra, hogy be­ismerésre bírjon, te azonnal fel­mérted, hogy nincs veszíteni va­lód. Egy diák, aki többet tud, mint a tanár, megfenyíthető, de a „jeles” osztályzat dicsfényétől megfoszthatatlan. Ha azonban megtörik, akkor a két pofon húsz­szorosát kapja: mindenkitől egyet, akit beköpött. Te, Túró, a köny- nyebbik ellenállás irányába mo­zogtál, amikor elhitetted velünk, hogy bátor vagy. Tévedésből vet­telek a védőszárnyaim alá. Sosem bocsátom meg magamnak. Az idő távlatában nézve azt is bátorko­dom feltételezni, hogy előre meg­fontolt szándékkal — tekintélyed megszilárdítására, hírneved öreg­bítésére — voltál velünk s tün­dököltél ellenünk. Artúr bizonyára aggasztónak minősítette volna a saját testi és lelki állapotát, ha rákapcsolja magát egy monitorra. Múltját ócsárló beszélyemet úgy vélemé­nyezte, hogy „ördögi”, agyafúrt szócsavarás: szofisztika. Azért taposom, dögönyözöm őt, azért mocskolom közös múltunkat, hogy az ellenállását megtörjem. Fölös­legesen strapálom magamat, de míg a monitor nem mutat ve­szélyt, engedélyezi, hogy folytas­sam az élveboncolást, ha már elkezdtem. — Hát akkor mondanám talán a „habtajtékos folyó árját.” Ezt, meg a rámázolt szóvirágokat tö­rölni kell a nekrológból, mert a folyó vízállása igencsak alacsony volt, amikor les.zán'kóztál az agya-. gos parton, tönkretéve a pepita nadrágodat. Ahogy fejest ugrot­tam utánad, belefúródtam az iszapba. Nem sok hiányzott hoz­zá, hogy a nyakamat törjem, míg te úgy szétterültél a víz felszí­nén, mint húslevesen a zsírkari­ka. Ha van egy parányi lélekje­lenléted, a saját lúdtalpaidon is partra mászhattál volna, miköz­ben én megfulladok. — Elég — szólott Artúr. — Neked-e vagy a monitornak ? — gyötörtem tovább. Ha nem ag­gódik úgy értem egy gépember meg egy embergép, már múlt időben beszélnénk arról, amiről még mindig csak jövő időben be­szélünk. Elég, szólott ismét Artúr. Bár örömmel illegetné magát a „bá­tor ember vagyok” szerepben, kö­ti az orvosi eskü. A saját meg­dicsőülése árán sem engedi, hogy itt megtörténjék a z. — önmagad ismétled, Artúr. Kétes hitelű a jóslat, hogy meg­halok közben, de a pokoltűz bi­zonyosság számomra, ha ígéretem teljesítetlen marad. Meg mernéd-e kondítani, vagy csak hallgatni is a lélekharangot, gazfickó, ha a te pipogyaságod juttat a gyehenná­ra? Szavaim. korbácsütéseit Artúr leszegett fejjel tűrte. Azt gon­dolta, hogy majd Csak elfáradok egyszer. Nem spekulált rosszul. Az utolsó szónál nyelvem a szá­jam padlásához tapadt. Akkor egy jajdulással felérő só­hajtást hallottunk. Csutka Rozi nézett ránk. a szo­ba legsötétebb sarkából. Nem szólt, de szemével azt könyörög­te, hogy fejezzük be ezt a meddő vitát. Az asztali lámpa fénykörébe érve olyan természetesen kezdett vetkőzni, mintha csak ketten len­nénk. Artúr egy olyan „verve va­gyok” mozdulat után gyorsan ki­szabadított a kábelek gubancából. Kiment a folyosóra bátorkodni, s bennünket óvni, hogy be ne nyis­son véletlenül az éjszakás nővér, míg az ősi misztérium rendjéhez illeszkedve és alázkodva átörökí­tem magamat, hogy halálom után is éljek. KÖNYVESPOLC Gál Sándor: Fekete ménes A Horpácsl Sándor

Next

/
Oldalképek
Tartalom