Petőfi Népe, 1982. március (37. évfolyam, 51-76. szám)
1982-03-09 / 57. szám
1982. március 9. • PETŐFI NEPE • 5 KÖNYVESPOLC Zsúfoltság a megyei könyvtárban A Katona József Megyei Könyvtárban a kora délután még viszonylag „szélcsendes". Az igazi „nagyüzem" fél öt körül kezdődik, mégis az olvasóterem egy-egy lexikonokkal, folyóiratokkal zsúfolásig megpakolt kutatóasztalánál ketten- hárman szoronganak, időnként dühös pillantásokkal méregetve egymást: ugyan miért terpeszkedik annyira a szemközt ülő, a neki rendelt fél négyzetméteren .. . ? •... És egy szűknek bizonyuló könyvfolyosó. (Tóth Sándor felvételei) A szorongok közül némi biztatás után két fiatalabb hölgy mondja el tapasztalatait. Kishegyi Viktória népművelő: — Tudományos feldolgozáshoz kerestem néhány folyóiratot. Ma csütörtök van. de a kért anyagot legfeljebb szombaton kapom meg. Képtelen vagyok megérteni, hogy a szállítókocsi miért csak hetente kétszer fordul a raktár és a megyei könyvtár között. Dobozi Eszter gimnáziumi tanár: — Ha most hirtelen a holnapi órámra kellene valami különleges irodalmat, vagy régebbi. 1975 előtt kiadott munkát elolvasnom, biztos hoppon maradnék. Az egyik könyvtáros meg is mondta, helyszűke miatt a hét évnél régebbi kiadványokat valahol máshol őrzik. Ez persze engem nem vigasztal. K. Viktória: — A megyei könyvtár a jelenlegi állapotában nem felel meg egy humánszakos főiskolai hallgatónak. egy egyetemistának, de még egy gyakorló tanárnak sem. Lehetetlen itt akár vizsgára, akár tudományos dolgozatra készülni. Nemcsak azért, mert ketten alig férünk el egy kis asztalnál, hanem mert nem találjuk meg a legszükségesebb szakkönyveket sem, például világirodalmat, idegen nyelvi anyagot és a komolyabb tudományos munkák nagy részét. Bizonyára nincs pénzük rá, talán azért nem vásárolják meg, vagy a jelenlegi területen úgysem férne el... D. Eszter: — Egy fiatal, pályakezdő értelmiségi fizetése a mai könyvárak mellett nem elegendő arra, hogy akár csak a felét megvegye a munkájához szükséges irodalomnak. Pedig gondoljon bele, a könyv nekünk olyan, mint a mesterembernek a szerszáma. A beszélgetésbe ..beszáll” harmadiknak Szabó Gábor negyedikes gimnazista: — Történelem-fakultációs osztályba járok a Katonába. Rendszeresen szükségem van olyan szakirodalomra amelyet feldolgozásra ajánlanak az iskolában. A beszámolókra általában egy-két hetes határidőn belül kell felkészülni. El se tudom képzelni, mi lenne, ha az osztályunk minden tagja egyszei -e keresné itt a megadott forrásán., agot. Bármilyen furcsán hangzik, jó néhányan a környékbeli községi könyvtárakban szerzik be a munkák nagy részét, meg onnan, ahonnan tudják. Az iskolai könyvtár? Ott a komolyabb szakmai anyagokból legfeljebb egy vagy két példány található. Előfordul, hogy abból is egy a tanár úrnál..'. Egyébként én nem panaszkodom: a könyvtárosok nagyon rendesek, előteremtik, amit csak tudnak. És ez csak a dolgok egyik oldala: például az olvasó szemével... P. E. • Zsúfolásig telt asztalok, egy i.csöndes” hétköznap délután ... ssssss x*x<«*x*x*x<*x«*»>»k •Xvw.vwXv.w.v.v.v.v.v.v.v.v.v.v.v.v.v.v.v.v.v.v.v.v.v.v.v.' yíííStóStytyííxw-x-x^ ’.V.V.V.V Tóth István zaklatott idők (61.) Csend... csend... csend. Végezetül az elnök mondott néhány biztató szót az új brigádvezetőnek. Csak úgy ímvnel- ámmal. Mikor felcihelődtek az asztaltól, rosszkedvűen morogta oda a párttitkárnak. — Ez azért nincs rendben. Hegy intézkedhetett a szövetkezeti osztály a mi fejünk felett át. nyúlva? Bálintnak nagyon jólesett, hogy az öreg megvárta, és küszködve a szavakkal, kijelentette. — Ha úgy érzed, Bálint... szóval, ha akarsz, más brigádba is átmehetsz ... Botos torkát ekkor megint erősebben szorongatta a keserűség. Hevesen intett nemet az ajánlatra. menekült a teremből. Mégis megtörténhetett. Bukott ember lett! Sötét volt, nedves, ködös sötét. Csend borult a világra. A bognárműhely ablakából fázós fénykéve szóródott a fészerben * széthányt kerekekre, saroglyák- ra. hordódongákra. Egy-egy fekete folt rázkódott, kúszott, majd ismét gombóccá merevedett a falnak támasztott.létrán: a gondnok tyúkjai gubbasztottak az enyhelyen. Kietlenné vált az udvar, az utca. a város Bálint körül. Undorodott az élettől. Az emberek ellenszenves árnyakként osontak el mellette. A főtéren egy taxi hajszálra az orra előtt zörgött el, de meg se rettent. Mariska már otthon volt. Megtört arccal, aggódva lépett hozzá. ahogy megállt a küszöbön, és kábultságából éledezve hunyorgott. Kisfia idegenkedve nézte a járókából. Álmos, pattyedt volt már. fél arca, fülecskéje pirosra nyomódott a fekvéstől. Apró lábait kilógatta a rácson. Bálint reménykedve mozdult a kicsihez, belesimogatott borzas, szőke hajába. Nyúlt, hogy felvegye, de karja lehanyatlott, szája csüggedten megrándult. Most a gyerek se nyújt vigaszt. Pedig de sokszor elmondogatták boldog, játékos estéken: „Ezért a kis de- zentorért érdemes élni. Ha más öröm nem maradna, a gyerek akkor is mindent pótolna”.. . Mennyi mindent másképpen képzel az ember a nyugalom, a békesség napjaiban ... Végre találkozott tekintetük. Az asszonyka szokatlanul halvány volt, arcán mindkét oldalt durva ránc hasadt. — Tudom már én is... — mondta mély megértéssel. — Délután közölték velem is. Ku- bik elvtárs sem ért vele egyet, de a megyéről beleszóltak. Értsük meg — győzködték az ittenieket —, termelőszövetkezeti városunk kirakat, az újfajta élet reklámja az ország népé szemében. A minisztérium azért akar a Május- 1. téeszből is min- taszövetkezetet kifejleszteni. Szükség ván minden brigádban a szakértelem mellett jó közösségi szellemre. Nem szóltam neked, pedig jó egy hónapja nap mint nap szó- bahozták, hogy jó lenne, ha beszélnék veled. Valami baj van a brigádodban ... Mikor összekaptunk veled, őszintén szólva én is csak rágalmazásnak fogtam fel a sugdolózást. Neked hittem ... Bálint felnyögött. szeme kétségbeesetten összeszűkült. — Csak hittél?! — ordította. — Most már ezeknek hiszel? Hát senki, senki nincs mellettem?.-.. Eiiggv mellőlem! Ellökte magától az asszonyt, úgy, hogy az a pohárszéknek esett. Mariska homlokához kapott, s tágra nyílt szemmel, hitetlenkedve meredt az urára. Ilyet még nem tett vele. De nem szólt semmit. Visszament Bálinthoz, gyöngéden vetni kezdte róla a kabátot. Az csak tűrte, válla megremegett, és szégyenkezve vánszor- gott odébb. — Majd beszélgetünk erről, ha megnyugszol — karolta át férje nyakát. Éjjel kettőkor még mind a ketten ébren voltak. A falon a nagy diófa szélcibálta ágainak ár. nyéka bólogatott. Jól látszott egy felfelé kúszó macska alakja. Botos kesergett. — Hol voltak ezek a törtetők, intrikusok a nehéz időkben? Mikor még veled együtt jártuk sorra a tanyákat, úgy húztuk-von- tuk. csalogattuk a tagokat, jöjjenek már dolgozni, szántani, vetni kellene... Ma már készbe jönnek. Nincs jobb dolguk, mint iűzelegni. ármánykodni. kit lehetne kitúrni. Mariska pái’nája jól megned- vesedett a neki-nekiinduló konnypatákoktól. Némán hallgatta a megrendült ember véget nem érő panaszát. — Te is kispolgár vagy — ítélkezett róla a férje. — Ha hittél az igazamban, ki kellett volna állnod, mellettem. — Azt ne hidd. hogy nem tettem meg — védekezett elcsukló hangon Mariska. — Pártszerűt- len vagyok — ezzel torkoltak le. / — Mondd azt. hogy kényelmesebb belenyugodni. Mint ahogy azoknak a híres, megsértődött elvtársaknak is kényelmesebb volt ravasz fortélyokkal téeszcsét szervezni, mint emberséggel. Kényelmesebb volt tönkretenni engem, mint hogy önmagukat is megvizsgálták volna ... Gondolj csak • bele — a kezdet kezdetén hány ezren költöztek el váró* sulikból épp az erőszakos módszerek miatt... Köztük sok rendes középparaszt. Persze így lehet kirakat városunk, ahol dukál mintaszö- vetkezetet alakítani. Ez is jó ürügy volt ahhoz, hogy „magasabb szempontokból” leváltsatok engem ... Higgyetek csak a hízelgőknek, a dogmarágóknak, fiázisokat szajkózóknak. sütkérezzetek csak a tapsaik tüzében, csak aztán nehogy későn ébredjetek. hogy hazugság vesz körül benneteket. Azt mondod, jobb is már így ... Lehet, de nehéz, nagyon- nehéz elviselni. De majd meglátjátok még. hogy nekem van igazam . . . Holnap megyek a rizsgátépítéshez. Botok leváltása december közepén történt. A következő év februárjában a megyei lap szerkesztője így szólt a mezőgazdasági rovat legügyesebb munkatársának. — Pali. a vasárnapi lapba kellene egy kis publicisztika valamilyen időszerű termelőszövetkezeti problémáról. Nincs a tarsolyodban ilyen téma? Az újságíró beléböngészett noteszába. — Megírtam mind. ami érdekes volt... De két órán belül lesz. Átszaladok a megyei tanácshoz. Tíz perc múlva már ott loholt az árkádos épület folyosóin. Egyik szobából ki. a másikba be. A gépállomási Igazgatóságon feljegyzett néhány esetet arra nézve, mennyire nem becsülik meg egyes helyi vezetők a jó szakembereket X téeszben köböknek tekintik a mezőgazdászt, akinek a fenekén még ott van a tojáshéj, ezért figyelembe se veszik a tanácsait. Ugyanabból a faluból gyorsan más járásba helyeztek át egv kiváló gépállomási technikust. Szakmai kérdésekben nem egyezett a véleménye a JB gépállomási 'titkáréval, s hogy megmentsék a pártfegyelmitől; máshol^ kerestek neki helyet. Üj környezetében kapva-kaptak raj_ ta, s hamarosan minisztériumi kitüntetést kapott. (Folytatjuk) Csíki László: Kirakat Csíki László a második Forrás-nemzedék tagja. Lassan a derékhadhoz tartozik, azok közé. akik az utóbbi évtizedben kértek, követeltek helyet maguknak a magyar irodalomban. Keveset tudunk róla, pedig költészetével jó néhány éve bizonyította, hogy a romániai magyar nyelvű irodalom erőteljes egyénisége. Drámáit szülőföldjén többször bemu. tatták. A kecskeméti színház a határon túli magyar drámák bemutatóinak sorában mostjátsz- sza a Nagypapa látni akar benneteket című darabját, és Miskolcon is most készülnek egy másik színművének bemutatására. A Magvető Könyvkiadó nemrégiben adta közre prózai kötetét. A kolozsvári költő, próza- és drámaíró sok mindenben hasonlít hazai nemzedéktársaihoz. Izgatja az azonosságtudat, ápolja a történeti örökséget, és keresi a társadalmi lehetőség által kijelölt helyét. Saját múltja, a „háborúban ottmaradt”, apa nélkül felnevelkedett nemzedék élete érdekli. Azok közé a-., fiatal értelmiségiek közé tartozik, akik tehetségük, szerencséjük és akaratul; révén kiröppentek ifjúságuk színhelyéről: látszólag teljesen elszakadtak felnevelő osztályuktól. s mégis ezernyi — bár egyre vékonyodó — szállal kötődnek apáikhoz, közük van azok életéhez. Kíváncsian kutatják, hogy milyenek lennének, ha azok maradtak volna, ak-ik voltak, milyenek lennének, ha ott maradtak volna ifjúságuk városában. (Az asszony, a gyermek és a férfi, Cirkusz, avagy búcsú az ifjúságtól). Áz elszakadni, de valahová tartozni dilemmája gyorsan változó korunkban olyan általánosan izgalmas kérdés, amely nemcsak az értelmiség sajátja. A két lehetőség közötti választás gondjának megoldása nem egyszerű kérdés, csak etikus, tisztességes emberek fogalmazzák meg, és azok keresik a választ is. Csíki írásai azt bizonyítják, hogy etikus, alkotó ember. Nem a nagy történelmi sorsfordulók, a társadalom robbanás' szerű változásai érdeklik — nincs is ilyen emléke. Történetei * általában jelentéktelennek látszanak, mégis bonyolult kapcsolatokról, általános emberi, társa, dalmi és történelmi igazságokról szólnak. A kötet nagy része saját élményből táplálkozó írás. de még a legszemélyesebben is inkább mellékszereplő az író. Azzal válik igazán hitelessé, hogy sokszor csak a megfigyelő, az apró részletekre is ügyelő szerepét vállalja. Történetei nem a fényképezőgép pontosságával másolt világot vázolják, mégis úgy érezhetjük, hogy mi is megéltük, megélhettük volna Csíki hő. seinek sorsát. (Családi kör. Az idegen város, Kirakat). Ezek az emberek tehát hősök — írta a kecskeméti színészeknek darabja bemutatójára. „Persze színpadi hősök — a szó minden értelmében. És megtanultuk, hogy a hősök tragikusak. Ebben az esetben talán (és többnyire) azért, mert egymással játsszák azt a valóságnak tűnő játékot, amelyet egy egész társadalomban élniük kellene. hogy ne csupán a kirakatban. a színpadon Jegyen szerepük. Csakhogy az ilyen történél, mi nyilvánossághoz se erejük, se alkalmuk. Ppsztán annyira társadalmi lények, hogy a társadalom előítéletei alakították olyanokra, amilyenek." Helyszíneit valóságos elemekből építi, mégis, amikor szereplői ebben a közegben mozognak, a történet az első pillanatban valószínűtlennek hat. Címadó írása játék a valósággal — a Katona József Színházban bemutatott darab változata — bútorüzlet ki. rakalában játszódik, egy másik olyan idegen városban, mely már-már emlékeztet a kafkai atmoszférára. Csíki többműfajúsága érződik ebben a kötetben is. A „Kamaszok” szimbóluma a költőt jelzi, a „Bevándorlók" a drámaíró vénát bizonyítja. Jogos lehet a kérdés: árt-e a többműfajúság az írónak?e Ez a kötet azt igazolja, hogy nem. Élvezet olvasni Csíki Lászlót, mert erőteljes tehetségről árulkodik, ahogy ember, és társadalomismeretére támaszkodva. a látszólag kis dolgokról beszélni tud. Komáromi Attila EGY HOZZÁSZÓLÓ ÉSZREVÉTELEI fen-e a kultüra?: A Kritika című folyóirat — Hernádi Gyula bevezető cikkével vitát indított Áru-e a kultúra címmel. Hermann István filozófus, Bernáth László kritikus, Hock Róbert akadémikus, Kerékgyártó István irodalomtörténész és mások után a mélykúti művelődési ház igazgatója, Barcsi Antal is kifejtette véleményét a lap hasábjain erről a fontos kérdésről. Erről beszélgettünk vele a napokban a munkahelyén. — Olvasta az egyes vitacikkeket. •Mit gondolt közben a témáról?-4 Rákossy Gergely írta egyszer: „Áz egyik parton az elmélet, másikon a gyakorlat, s az egyik. parton nem víz hömpölyög. hanem harsogó röhögés”. Olyanok vitatkoznak a közművelődés. a kultúra egészéről, akik csak a saját szűk szakterületüket látják. — Mi indította a hozzászólásra? — A felháborodás. Az, hogy tulajdonképpen tehetetlenek va-' gyünk. Az egész kérdés nem a vitákon múlik. A "művelődés ügyét — sajnos — sokszor szűklátókörűén kezelik egyesek ... — Vágjunk hat a közepébe: áru-e a kultúra? — Nem az a lényeg. hogy az-e .. . Hanem, hogy aki mondjuk napi tizenhat—tizennyolc órát dolgozik, az is kapjon valamit. Én nem értek egyet azokkal, akik azt állítják, hogy úgymond a népnek nincs igénye. Azokkal, akik hangoztatják: nem kell a népnek semmi komolyabb. Kérdezem: ismerik az ilyenek a népet? Szerintem a programokat igenis az emberekhez; a tömegekhez kell igazítani. Ezt az előadásokra, a kiállításokra, az ankétokra és a vetítésekre egyaránt vonatkoztatom. Itt jegyzem meg. hogy szerihtem komplex programok kellenek. Enélkül má már igazi eredményt lehetetlen felmutatni a közművelődésben. — Nem kötözködésnek szánom: de kérem, hogy konkrétab- bap válaszoljon a feltett kérdésre. — Jó. Hát igenis áru a kultúra! Legalábbis a mai viszonyok között az. Ám nem mindegy, hogy miiven árut adunk a népnek. Ezen van a hangsúly. — Milyet adjunk? — A legfontosabb véleményem szerint az, hogy milyet igényelnek az emberek. Ezt lehetetlen figyelmen kívül hagyni! — Mi van akkor, ha mondjuk túlzottan csak a Csárdáskirálynőt vagy a magyarnótát akarják többen? — Abban az esetben kövessünk el mindent, hogy megértessük az emberekkel: más is van, más is kell. Hogy mit veszítenek akkor, ha beszűkül az érdeklődési körük. Amint már említettem: soksok színvonalas, alaposan előkészített, komplex kulturális műsorra, programra van szükség. — Fel tud mutatni ilyen eredményt? — öt éve vagyok itt, s a legtöbb erőfeszífésem abban merült ki idáig, hogy összehangoljam a lehetőségeket áz igényekkel. — S ez mennyire sikerült? — Sajnos, csak részben. — Mit gondol, mennyiben függ az egyén anyagi helyzetétől művelődési törekvése, kulturális érdeklődése? — Érthetetlen számomra, hogy egyesek szerint a pénzbeli dolgok az akadályozói a művelődésnek. A kultúra iránti éhség, hogy úgy mondjam, egészen mástól függ. Nem sértésnek szánom, de sok ember nagyon is tehetős anyagilag, s közben füle botját sem mozdítja a kultúrára. — S arról mi a véleménye, hogy a többség a silányat, a giccseset óhajtja? Igaznak tartja ezt az állítást? — Egyáltalán nem. Meggyőződésem, hogy többen vannak azok, akik az értékeset, a komolyat, a tartalmasat akarják, várják. — Mégis: a helyzet jobbítása érdekében mit tartana nagyon fontosnak? — A szemléletváltozást. Azt, hogy a ' művelődés irányítói, szakemberei mellett minden vezető — a gazdasági is — értse meg. hogy a nép műveltségének gyarapodása nélkül lehetetlen hosszú távon a társadalom, az ország fejlődése, épülése. V. M.