Petőfi Népe, 1982. február (37. évfolyam, 27-50. szám)
1982-02-04 / 29. szám
1982. február 4. • PETŐFI NÉPE • 5 EZERMESTER ÉS GAZDASÁGI IRÁNYÍTÓ EGY A szcenikusfőnök Idősebb kecskeméti színházlátogatók ma is emlékeznek a majd harminc év előtti Szentivánéji álom káprázatára. Valóban úgy éreztük, hogy Babvirág, Mustármag, Pókháló, Moly ,.a lég tündéreiként szállnak” a shakespeare-i csodaligetben. Kék, bíbor, almazöld árnyképek viliództak az elsötétült színpadon. A soha sem látott színes tüneményt nyugtázó taps megköszö- nésére joggal a közönség elé léphetett volna Szászfay György. A szcenikusfőnök, Németh Antal elképzeléséinek technikai kivitelezője. A rendező kérése neki is föladta a leckét.' Színpadi varázslatok Gondosan őrizte titkát a hírős városban akkoriban vendégszereplő, a hatáskeltés új technikáját sikerrel alkalmazó svéd cirkusz. Hasztalan csípett le kínjában a manézs széléről egy darabkát, hiába kereste a szakirodalomban a megoldást. A szegedi egyetem kémiai tanszékéhez is hiába fordultak. Más az első kudarc után föladta volna. Szász- fay gyógyszerész feleségével kutatta egy laboratóriumban, hogy milyen, nálunk is hozzáférhető anyagok világítanak a sötétben bizonyos sugárhatásokra. Találtak egyet-kettőt, de szinte reménytelennek látszott a speciális HQW-háttérvetítő lámpák beszerzése. Segítettek a régi kapcsolatok, szereztek devizát, megrendelhették Nyugat-Námetor- szágból az égőket. A szükséges különleges áramátalakító kikísérletezése sem volt gyerekjáték. i Csak ennyi fortély, csak eny- nyi kitartás, csak enrjyi kapcsolat, csak ilyen megszállott szce- nikus kellett a tisztelt nagyérdemű lelkesült tapsához. Miskolci mesterek A szülői házból hozta magával Szászfay György a műszaki érzéket, a találékonyságot, a lehetetlent leküzdő kitartást. Ha gyors javításra vártak a miskolci színházban a függönyhúzó szerkezetek, ha új világítótestekre volt szükség, villanyszerelő és lakatosmester édesapjához futottak a borsodi nagyvárosban működő társulatok vezetői. Tízesztendősen, a kellékesek, a műszakiak számára fenntartott bejáraton lépett életében először igazi színházba fia, aki természetesen azonnal elhatározta, hogy Thália szolgálatában tölti el életét. Tolnai Andornál — Radó Vilmos rokonánál — tanulta a mesterséget. Az új miskolci igazgató arra törekedett, hogy bérlői, nézői is élvezhessék korábbi munkahelyén, a Király Színházban bevezetett színpadtechnikai újításokat. Utóda, Földesi Géza is sokat adott a látványra, értett is a színpadtechnikához. Évekig dolgozott a berlini filmgyárban. Szászfay György számára két főiskolával felértek az itteni tanulóévek. Aki jól érzi magát, annak jól fog az agya. ’ Boldog éveket töltött a híres vidéki társulatban, ahol életre szóló barátság gyűrűzte el Bessenyeihez, ahol olyan kiváló művészek dolgoztak, mint Komlós Juci és Jurik Julcsa. Ha nincs személyi kultusz, ma is szülővárosa színházának megbecsült tagja. Mondvacsinált ürügyekkel bocsátották el, mint oly sokakat, akik ragaszkodtak a szakmai értékekhez és érdekekhez. Kecskeméti sikerek — Nem lehet igaz, hogy az építőiparban doigozol. egy ilyen színházi ember — döbbent meg Majercsik Rezső kecskeméti igazgató, amikor 1955-ben a vidéki színházak pesti fesztiválján találkoztak. Azonnal állást kínált neki. Jól járt vele Katona József városa. Része volt a Katona József Színház nagy ciklusának sikereiben. Németh Antal — mint említettem majd Seregi László számára kitágította a színpad lehetőségeit. Próbálkoztak, kísérleteztek, jól együttműködő műszaki gárdát alakítottak ki. A műszaki vezető továbbadta, amit annak idején Básti Istvántól, a Színházi Unió főszcenikusától tanult. Kitűnő segítőtársakat talált Vujovics György, majd Gyo- vai István fővilágosítókban, mindig számíthatott Bencsik Pálra és Tóth Sándorra. Színpadképek tervezésében is bizonyíthatta tehetségét, noha posztja teljes embert kívánt. „Feladata a produkció előkészítése, részvétel a díszlet- és jeljelmeztervek elfogadásában, módosítási vagy visszautasítási javaslatok kidolgozásában, az elfogadott költségvetés alapján kivitelezett tervek határidős megvalósítása. Felel a műszaki apparátus munkájáért, a társadalmi tulajdon megőrzéséért” — olvasható munkaköri leírásában. Rábízták a híres-szép színház- épületet is. Átmeneti fűtési zavartól eltekintve soha nem mondta fel a szolgálatot. Annyira rendben tartották az öreg épületet, hogy évtizedek óta Kecskeméten veszik fel a színházban játszódó film jeleneteket. Felújítási gondok 1961—62-ben újították fel utoljára, akkor is részlegesen. Mát- ravölgyi Sándornak, az ÉPSZER építésvezetőjének irányításával olyan kitűnően dolgoztak a kőművesek, a festők, a villanyszerelők, hogy ma is csak a legnagyobb elismeréssel szólhatunk teljesítményükről. Ritka öröm az építőiparban! Azóta — az utóbbi néhány évet kivéve — rendszeresen, körültekintően csino- sítgatták, reparálgatták, így húzta ki épségben napjainkig Fellner és Helmer remeke. Most azonban halaszthatatlan a teljes,felújítás. Egyre több gonSZEMÉLYBEN dot okoz a növekvő tulajvizszint (a napokban ellepte a fűtőberendezés légcsatcrnáit is), ki kell cserélni a kazánokat, javításra vár a szigetelés. A szcenikust bízta meg a megyei tanács és a színház igazgatósága a beruházási program elkészítésével, szakmai összehangolásával. Csak egy évadra kell kiköltözniök a nyolcvanegyné- hány éves épületből, ha minden sikerül. Addig meg kell teremteni újabb („kulturális termékek”) előállításának tárgyi felételeit. Létkérdés: az'új üzemház. Az ortodox zsinagóga helyén, az MHSZ-székház mellé tervezték. Ebben kapnának helyet a műhelyek, a raktárak, a műszakiak. Az így felszabaduló festőtáborban alakítanák ki a színpad méretű próbatermet. Hála a megyei pártbizottság és tanács irányító testületéinek, a nehéz gazdasági viszonyok ellenére még ebben az ötéves tervben megkezdődhet a rekonstrukció. A távfűtés bekapcsolására, a nézőtér alatti új társalgó kialakítására, az öltözők átcsoportosítására valószínűleg csak a következő elején kerül sor. Ismét a BÁCSÉPSZER-rel szövetkeznek, mert a pénznél is fontosabbnak tartják: a művészeteket megbecsülő műszakiakkal dolgozzanak együtt. Csak így remélhető, hogy sikerül a majdnem lehetetlen. Tanulságok, remények Egy fillérrel sem fog többe kerülni az óriási rekonstrukció, mint amennyi feltétlenül szükséges. Még magánigazgatóknál tanulta meg Szászfay György, a színiház műszaki ügyéinek irányítója; ha két kiló szög kell valamihez, akkor nem rendelnek két kiló tíz dekát. Még emlékszik azokra az időkre is, amikor néhány ezer forintos indokolatlan költségtúllépés, pazarlás miatt tekintélyes szakemberek is fegyelmit kaptak. Magáénak érzi a színházat, a szó legtisztább, elsősorban a kötelességeket hangsúlyozó értelmében. Csak így válhatott szakmai körökben országszerte tisztelt szcenikai főnökké. Szívesen látnák bármelyik színházban, de marad. Nyugodtak lehetünk, ha műszakilag majd ő veszi át valamikor a nyolcvanas évek második felében a megfiatalodott színházépületet. Bízhatunk abban, aki először tette láthatóvá az éj közepén táncoló tündéreket. Heltai Nándor Művelődési ház önerőből Garán A múlt években valahányszor garaiakkal beszélgettem, mindig szóba került a település művelődési ügye. Panaszolták, hogy a községben soha nem volt, s még ma sincs igazi otthona a közművelődésnek. Pedig, ha lenne, lói kihasználnák. Színes és változatos, minden korosztály számára hasznos programokat szerveznének, új formákkal bővítenék a hagyományos keretekét. Köztudott, ' hogy másutt is halódnak még hasonló gondokkal. Némely városban is. Mégis azzal a szándékkal kopogtattam be a napokban a garai tanácsházára, hogy valamiféle segítségért kiáltó cikket írok majd érdekükben. A dolog másként alakult. Már nem kell kiáltani. Arról tájékoztattak ugyanis, hogy végre révbe jutott az ügy, megoldódik la teíepülés e nyomasztó gondja. Miből, s mikorra? Nézem a Bunyevác utcai, nagyon régi, elavult, vizes és roskatag épületet kívül, nézem belül, s az jut eszembe, hogy ez bizony méltatlan egy olyan községhez, melynek a lakói mindig sokat tettek, s tesznek az egész faluközösség érdekében. Ráadásul egy szinte fűthetetlen nagyteremből, és egy kisebb helyiségből áll az „intézmény”, s teljesen alkalmatlan arra, hogy itt tartsák összejöveteleiket a szakkörök, klubok, művészeti csoportok. Ezek ' ideiglenesen a könyvtárépületben kaptak két szobát. De nézzük a jövőt. A községi tanács döntése szerint a Kossuth utca 89. számú, szép és jellegzetes külsejű, több lakást magába foglaló épület lesz a közművelődés új garai otthona. Ez évben megtörténik a kisajátítás, elkészül a kialakítás és bővítés terve, ipajd megkezdik a kivitelezést. Ebben az ötéves tervben mindenképpen szeretnék átadni rendeltetésének. A beruházás sokmilliós költséget igényel, s ez többszörösen meghaladja a tanács anyagi erejét. A társadalmi összefogásnak köszönhető, hogy sor kerülhet a megvalósításra. E célra jelentős összegeket ajánlott fel a garai Vörös Csillag Termelőszövetkezet, a Bajai Mezőgazdasági Kombinát, továbbá a Baja és Vidéke ÁFÉSZ, a bajai Fékon Férfi Fehérneműgyár garai üzeme. Segítséget ígért a megyei tanács is. A község lakossága társadalmi munkával és pénzzel is hozzájárul a művelődési ház kialakításához. Ez utóbbit megerősítették a közelmúltban lezajlott falugyűlésen is. Akik nagyon várják A jelenlegi helyzetben Garán fölöttébb nehéz a közművelődés tervezése, s még inkább a szervezése, a jó elgondolások megvalósítása. Mindezek ellenére eredményeket felmutató’ öntevékeny művészeti csoportok működnek itt, s hallatnak magukról a községhatáron túl is. Köztudott, hogy Gara nemzetiségi település. Méghozzá azon kevesek egyike, ahol több népcsoport — délszláv, német, magyar és székelymagyar — él, dolgozik együtt egy nagy közösségben. Mindegyik ápolja a saját kultúráját, s ezáltal gazdagabb — s még inkább az lesz, lehet a jövőben a közművelődés egésze. A délszláv nemzetiségieknek ifjúsági tamburazenekaruk és hagyományőrző tánccsoportjuk van. Német nyelvtanfolyamokat szerveznek felnőttek számára. Másik tanfolyamon szerb-hor- vát nyelvismereteiket bővíthetik az érdeklődök. Ismert a garai székely asszonyk'órus. A fiatal korosztályoknak gyermek- és ifjúsági klub nyújt programokat. A díszítőművészeti szakkör munkájában a Gorával közös tanácsú Bácsszent- györgy asszonyai is részt vesznek. Rövidesen fotóklubbal, honismereti szakkörrel bővül a közművelődési kiscsoportok sora. Az általános iskolások számára szeretnének még több hasznos elfoglaltságot nyújtó hét végi programot szervezni, rendszeresíteni. Az említett csoportokban szorgosan tevékenykedők százai azok, akik elsősorban nagyon várják az új intézmény létrejöttét. S még sokan mások is. Rapi Miklós • Ez az épUlet lesz a közművelődés új otthona. Tóth István zaklatott idők (35.) Tombolni akart. Sólyom elv. társ egyre hívebb hasonmása lett annak a vadkan indulatú nagy- gazdafiúnak, aki felavatta. Elszontyolodott, mikor betértek a kerthelyiségbe. Egyetlen szabad asztal akadt, éppen akkor keltek fel mellőle. De kirakatban volt. Vissza akart fordulni. Az igazgató nem tágított. — Maradunk. Csak ezt is el ne foglalják előlünk. Siessünk! Zavartalanul szorongatta a fiatalasszonyt, hiszen nem ment simán, míg a zsúfoltságban átbotorkáltak a csíkos ernyőjű asztalok között. Erzsiké szívesen tűrte, de váratlanul kirántotta karját a férfi szorításából. Pont a szabad asztal mögötti lugasban a városi pártbizottság három tagja szórakozott. Családostul. Ott volt a párttitkár is, sűrű, deresedő parasztember. Rontóné szeme sarkából látta, hogy alaposan magukra vonták figyelmüket. Jaj, csak ülnének már le. Jaj, csak ne fogdosná már ez az igazgató. Legalább addig moderálná magát. De nem. Majd felfalja tekintetével. Ügy jött ki, hogy pont ő került szembe a városi párttitkárral. Sólyom el nem tudta képzelni, miért ez az érthetetlen hangulatváltozás a menyecskénél. Éppen kérdezni akarta, de ekkor sikerült elfognia Erzsiké kínos, zavart hunyorítását. Megértette végre: farkas van a kert alatt. Rontóné illedelmes köszönése is ezt erősítette meg. Olyan volt a lejtése, mint a stréber tanuló hangjának. — Szabadság, Kubik elvtárs! — Szabadság, jó estét. Jó mulatóst! — intett oda barátságosan a párttitkár. A derűs hang felvidította az aszonyt. Ebből azt vette ki, hogy képzeletbeli káderlapjára még sem került most „rossz osztályzat”. De ezentúl kimért lett, távolságot tartott. Ügy viselkedett, mint egy szende menyasszony. Aki szemét se meri felvetni, nehogy másnak is jusson sugarából. Térdét is összezárta az asztal alatt. Sőt a megyei főnök nagy bánatára még a székét is odébb táncoltatta, s nem átallott nehez- telően nézni rá, mikor folytatni igyekezett a bizalmaskodást. Erre már Sólyom is nyugtalanabb lett. Szerét ejtette, hogy egy körülnézés közben ő is ..Szabadság !”-ot köszönjön a párttitkárnak. Amolyan megyei muzsikával zer.gőt. ami közgondokkal terhes, magasabb szintű vezetőtől elvárható. Mintha még negyedórával ezelőtt is nem az ő kakastrombitája riogott volna legkihívóbban a pavilonsoron. De ha már a párttitkár van a közelben, adni kell a tekintélyre — szólalt meg az ösztönös óvatosság Sólyomban. Ezek a helyi pártszervezetek jelentéseket küldenek ilyen eseményekről a felsőbb szerveknek. Sose tudhatja az ember, mikor éktelenítik el a minősítését, ha valami botláson rajtakapják. Megyei kiküldött- höz méltó hanghordozással társalgóit hát ezután. Viszafogott- sága — természetesen — sleppjé- re is átragadt. Rontóné ügyes taktikába kezdett. — Jól megszervezték a helyiek is a vásárt, ugye Sólyom elvtárs? Az igazgató jól hallhatóan szögezte le. — Bizonyára jól kézben tar- " tóttá az irányítást a helyi pártbizottság. Hálás pillantással köszönte meg Erzsikének a dicséretre alkalmat adó kérdést. S e pillanatban ő is egy jó pontot jegyzett fel képzeletbeli káderlapjára. Kubik Imre éppen ekkor nevetett egy rövidet. Rontóné, Sólyom, a hallgatag szőke, a kopasz golyófejű, s a kör érintőpontján az elárvult Rontó csendben szurkolt: jól vizsgázik-e a pártemberek előtt magatartásból? ..Pártszerűen” mosolyogtak oda. mikor n titkár asztalánál halkan dúdolni kezdtek. A karcagi csárdában ecet ég a lámpában. Az igazgató még kegyesen bic- centgetett is a nóta taktusára. Senki nem mondhatja, hogy tőle idegen az egyszerű emberek öröme. Belül meg hideg rázta a türelmetlenségtől, hogy vajon mit tartogat számára az éjszakai vendégség? ■ Unalmas félóra után szedték a sátorfájukat. Sólyom elbocsátotta munkatársait, s Rontóékra bízta magát. Keveset beszéltek hazáig. Az üveges verandára érve Erzsiké mindjárt közölte. — Itt fog aludni. Megfelel? A felső színes üvegkarikákon át az est mély színei hulltak be, és szétmállottak a pingált falon. Fojtó, meleg porszag ülte meg a zárt helyiséget. A vastag levegőn át először egy ovális íatörzsko- rongra esett a pillantás. Alig voll kivehető a ráfestett tájkép, vala1 melyik balatoni fürdőhely banális emléke. Tőle kétoldalt virágcserepek guggoltak házilag barkácsolt fehér polclápcsőn. Páfrányszerű növényire cérnavékony szálain csurgóit lefelé a holdfény. A sarokban szőttessel letakart vesszőasztal állt, körülötte három nádszék. Az igazgató őszintén igyekezett elhitetni magával is, hogy pompásan fog itt aludni. De min? Az asszony máris beljebb tuszkolta a két férfit. — Na erős úrfiak, tessék kicipelni a sezlont. A rámolás után megvacsoráztak, i 'icgil'etődve iszogattak egy kicsi*. Rontóné két karját paskol- gatta, székét biMegtette előrehátra. Nem volt olyan beszédes, mint a délutáni zenebonában. Az igazgató sem vakmerősködött. Titokban váltottak félreérthetetlen pillantásokat. Erzsiké majd elájult a boldogságtól, amikor Béla szörnyülköd- ve kapott a fejéhez. — Atyaúristen! Nekem fél kilencre bent kellett volna lennem a tanácsnál. Gyors jelentést készítünk a vásárrendező bizottság munkájáról, a forgalomról... És most háromnegyed tíz! — Mostmár mindegy, hová menne?! — Nem, nem ... Mennem kell. Olyan fegyelmit akasztanának a nyakamba, hogy ... A lelkiismeretes hivatalnok arcából minden vér kiszállt, kétségbeesetten kapkodta össze magát. s elvágtatott. Felesége meg a vendég nemsokára fojtott, akadozó szókkal kívánt egvmásnak jó éjszakát, kellemes álmokat. Sólyom a konyhában mosdott, mikor Erzsiké belibbent. Alig hallatszott a „pardon !”-ja. míg a stelázsin kutatott. A férfit felaj- zotta a háta mögött forgolódó aszony gyors, buja lélegzése. Széles vállán, a szappanos víztől még olajosán fénylő mellkasán játszatva izmait, megfordult. Az asszony tűzpirosán, nyitott szájjal, hívón illatozott mellette. Hosszú pongyolájának övét ott oldotta ki előtte. Előtűnt vaskos combjának bársonya, s ölének melegbarna fészke. Elhalón ajánlotta. — Ha szüksége volna még valamire . . . A férfi szó nélkül felkapta, és könnyedén, mint egy gyereket, bevitte a vetett, hűvös ágyra. Azt a napot, azt az. estét soha nem felejti el se Piroska, se Pista. A boldog órák gyorsan elszaladtak, de minden pen; szorosabbra fűzte kapcsolatukat. A város szeme előtt vallottak színt. Mint férj és feleség töltötték a napot. Soha senkinek nem beszéltek ennyit legbelsőbb titkaikról. Este a tanácsháza parkjában ültek. Legszélén, a vén templom közelében. Itt volt a legsötétebb, az álmos lombok a vaskerítés dárdáinak hegyéig lógatták le csipkés szoknyájukat. Az egész napos rivalgás után szokatlan volt a mély csend. Még a toronyból kirajzó denevérek is hangfogóval csapongtak a néma tér felett. A piac macskakövein üresen tátogtak a sátrak. Árnyékaik itt-ott útra keltek, mikor az éjjeliőrök átcsoszogtak egymáshoz pisla lámpáikkal. Balról a gimnázium épülettömbje sárgállott fakón a holdvilágban. Az egyik emeleti ablak mögül egy gipsz mellszobor fehérlett messzire. — Bárcsak megállna az idő — súgta Piroska, és arcát odaszorította a fiúéhoz. A fürtös falevelek megmozdultak. Zizegésükre hűvösebb lett. — Enyém leszel, ugye? — kérdezte a fiú, ki tudja, hányadszor aznap. (Foly'atjuk.) Ez a művelődési ház bizony nem méltó Garához.