Petőfi Népe, 1981. január (36. évfolyam, 1-26. szám)
1981-01-07 / 5. szám
1981. január 7. • PETŐFI NÉPE • 3 PÉLDAADÓ SZOCIALISTA BRIGÁDOK Társadalmi összefogás a mozgássérültekért ,,Csodálatosan szép, hogy kik álltak mellénk” II. DR KAPOSVÁRI JÚLIA ELVTÁRSNÖ főtitkárhelyettes. Budapest Magyar Vöröskereszt Országos Vezetősége Kedves Kaposvári Elvtársnő! A miniszterhelyettes elvtárshoz megküldött levél írójával magam is találkoztam, és elképzelését jól megismertem, azzal egyetértek. Sok, szellemileg ép, de mozgás- sérült 0/4-14 éves gyermek él Bács-Kiskun megyében is, akiknek pontos számbavétele folyamatban van. Fent megnevezettekről Szervezett, intézményes gondoskodás a' megyében nem történt, ellentétben a szellemileg fogyatékos gyermekekkel. Az ő számukra, ha túlzsúfolva is, de ott van Gara 210 ággyal, amelyet 1081 végére további 140 ággyal oővítünk. Tóth Istvánná elgondolását ismertettem a megyei pártbizottság és a megyei tanács illetékes vezetővel. Mindketten egyetértet- ek azzal, hogy gyermekotthont étesítsünk a mozgásukban korlá- ozott de szellemileg értékes, ké- >ezhető gyermekeknek, akiknek ‘ondozása, iskoláztatása, szakképzése ott történhetne. .. .A Vöröskereszt megyei vég- ehajtó bizottsága április 2-i ülőén a kérdéssel önálló napirend- cént foglalkozik. Dr. Gubacsi László megyei főorvos, a Vöröskereszt megyei elnöke Jegyzőkönyv A Hazafias Népfront által 1980. nárcius 11-én szervezett értekez- et dr. Jeszenszky 'Andor városi s járási főorvost bízta meg az- al, hogy az értekezlet alapján az llami intézkedéseket hatásköré- léi fogva a megismert tények és lények alapján tegye meg. Az rtekezleten részt vevők kimondták bizottsággá alakulásukat, amelynek vezetője dr. Jeszenszky Andór városi és járási főorvos, titkára Tóth Istvánná lett. (Részlet.) Felkérés védnökségre VÁROSI TANÁCS ELNÖKÉNEK Kiskunhalas MSZMP VÁROSI BIZOTTSÁGA, Kiskunhalas .. A magunk példájából kiindulva . néhány szót írunk arról, mit jelent, túl- a szülők kétség- beesésén egy család számára mozgássérült gyermeket nevelni... Ezért határoztuk el, hogy széles társadalmi összefogással, a magunk pénzét és erejét nem kímélve igyekszünk létrehozni városunkban egy otthont szellemileg ép, mozgássérült gyermekek szá- .mára, .... Kérem, szíveskedjenek akciónk felett védnökséget vállalni, és lehetővé tenni, hogy felhívásunk minél szélesebb körben elterjedhessen ... Kérjük, ez a kezdeményezésünk kerüljön be a város évi társadalmi munkaprogramjába. Kiskunhalas, 1980. február 16. Karig Ferenc Kiskunhalas Kelemen Ferencné Kecskemét Tóth Istvánná Kiskunhalas Tallér János Kiskunhalas Válaszok a felhívásra 1. A Bács-Kiskun megyei Tervező Vállalat közölte, hogy az intézet tervezői szellemi munkával, a beruházási ügyek intézésével tudják segíteni megvalósítását. ha az konkréttá válik. 2. A Bács-Kiskun megyei Állami Építőipari Vállalat kiskun- halasi építésvezetősége kinyilvánította, hogy részt kívánnak venni a mozgássérült gyermekek otthonának felépítésében ... Előzetesen felajánlották az építéshez szükséges betonimennyiség meg- keverését. 3. A Vörös Október Tsz dolgozói és szocialista brigádjai részt kívánnak venni a munkában. Előre is felajánlották az építőanyag szállítását. 4. Fairkas Dezsőné nyugdíjas összesen 14 400 forintot ajánlott fel . olyan formában, hogy két végzős leendő ápolónőnek vagy konduktornak a képzés utolsó két évében ösztöndíjként havonta 300—300 forintot fizetne saját nyugdíjából. 5. A 618. sz. ipari szakmunkás- képző intézet társadalmi szervezetei felajánlották, hogy különböző szakmákban ... társadalmi munkát végeznek összesen 2000 órában. Vállalták azt is, hogy a' megye többi szakmunkásképző intézetének tanulóit is igyekeznek megnyerni hasonló felajánlások megtételére. P. Részben írásos, részben szóbeli ígéretek hangzottak el többek között Berki Viola kiskunhalasi származású festőművész. Halász Judit színművésznő, Baranyi Ferenc költő, Radnóti László kiskunhalasi születésű rádióriporter, Vécsy György, az ŐRI kecskeméti megbízottja részéről. Oláh Györgyné, a háziipari szövetkezet elnöke közölte, hogy négyszázötvenen egy-két napi keresetüket ajánlották fel... A tapasztalatok szerint a mozgássérült gyerekek sorsának enyhítésével kapcsolatos terv széles körű visszhangot és segítőkészséget váltott ki. (Kivonat.) Összeállította: Kispéter Imre, az MSZMP városi bizottságának titkára (Folytatjuk.) Heltai Nándor LJJ ELJÁRÁS AZ ÉPÍTÉSTUDOMÁNYI INTÉZETBEN Olcsó és zajtalan klimatizálás Olcsó és zajtalan eljárást dol- oztak ki középületek belső leve- őjének hűtésére az Építéstudo- lányi Intézet mikroklíma labo- atóriumában. Eszerint rekkenő yári melegben sem kell ablakot yítni az irodákban, drága klírna- erendezésre sincs szükség, mert gyszerű vízpárologtatással épen annyira csökkenthetik a leégő hőmérsékletét, amely már legendő a jó közérzethez. A modern, paneles épületekben ij'fájdító gondot okoz nyaran- ént a kánikula. Ha kinyitják az blakot, a zaj válik elviselhetet- :nné, s még az sem biztos, hogy z utcáról hűvös levegő áramlik szobába. Egyetlen megoldás a klimatizálás, ám a gépi hűtés sokba kerül, és zajos is. Az intézetben két esztendőn át kísérleteztek olyan módszer bevezetésén, amely olcsón és hangtalanul oldja meg a helyiségek hűtését. Az alapötletet az az egyszerű fizikai tény adta, hogy párologtatással a kívánt hőfokra hűthető a levegő. Olyan nedvesítőegységet készítettek, amelynek beruházási költsége csak fele, energiaigénye pedig egyharmada a gépi hűtéssel működő klímaberendezésekének. A víz zárt rendszerben kering, s csak az elpárolgott mennyiség pótlása szükséges. Ahhoz azonban, hogy ezt a rendszert megvalósítsák, meg kellett határozni azokat a hőérzeti mutatókat, amelyek is- rperete nélkül alkalmazhatatlan a módszer. Két esztendő alatt fi- ziológusok és pszichológusok bevonásával több száz kísérleti személyen vizsgálták a hőfok és a páratartalom hatását a közérzetre és a szellemi teljesítőképességre. A tapasztalatok azt mutatták, hogy a külső téliből beszivott tiszta levegő hőfoka vízpárologtatással négy-öt fokkal csökkenthető. S ez már elegendő a komfortérzet megteremtéséhez. A laboratóriumi kutatások iránt nagy a nemzetközi érdeklődés, különösen a szovjet, NDK, svéd és dán kutatóintézetek érdeklődnek együttműködési lehetőségekről. (MTI) Feketeszárú cseresznye Hunyady Sándor ösztönösen érezte az életet. Mindent látott, mindent érzékelt, mindent tudott. Így azzal is tisztában volt, hogy cserben hagyja közönsége, ha szín- darabjai az élet árnyékos oldalait mutatnák be, ha a napi gondok, bajok riogatnák a tisztelt publikumot. Nagy természetű apjával, Bródy Sándorral ellentétben korán kézenfogta a siker. Az író igyekezett a maga útján előbbre jutni, de vigyázott arra, hogy merészebb lépéssel, fordulattal ki ne csusszanjon keze a kellemes kötelékből. Főként a megélhetését biztosító színházi világban ügyelt hívei kívánságaira, ízlésére. Jó példa erre második színdarabja, a Feketeszárú cseresznye. Van ebben minden, ami behozza a közönséget. Fess, snájdig, vir- tusos, asszony bolond ító, bolondul elérzékenyülő, a halál torkában is-nótázó. huszártisztek, szerelemre termett szép nők, kacagtató muzsikus cigányok, kifogástalan viselkedésű magyar és szerb urak és majdnem urak, jellemtelen, törtetők, akiknek természetesen sém- mi közük az úri társasághoz, szegény kétkeziek. Mielőtt nagyon megsajnálnék a gyermekeit maga nevelő nincstelen özvegyasszonyt, főszolgabíró és jegyző úr áldozatkészségére terelődik a figyelem: saját zsebükből fizetik ki szerény járandóságát. Meg kell a szívnek hasadni! Az ősz inas is remek ember: a nagy világrengés, a történelmi változások súlyos pillanataiban az a legfőbb gondja, hogy miként tarthatók ragyogó fényesen a nagyságos úr csizmái, finom cipői. Jótett helyébe jót várj: övé a pompás homokfutó. Egy-egy magyar és szerb kivételével mindenki rendes ember. Minél előkelőbb, annál makulátlanabb természetesen. Még természetesebb, hogy a magyar és szerb úr egyaránt megvetően szemléli a mitugrászok helyezkedését, egyaránt helyeslik a gonosz, a társadalmi viszonyokat megzavaró szerb karrierista megfenyítését. Nagy baj nincs, mert csak a zavarosban halászhat. Odaát továbbra is a gazdag Dusánoké a hatalom, nyugi, nyugi. Még sajnáljuk is, hiszen elhagyta felesége a politikában vesztes Gézával. A papot is táncra perdítő dzsentrivilágot, az érzelgős, majdnem giccses történetet Hunyady írásművészete teszi elviselhetővé, majdnem színpadképessé. Üde mint harmatos nyári hajnalon a feketeszárú cseresznye. Hamvas, mint az egészséges szilvakék gyümölcs. Tökéletes biztonsággal' lenyűgöző eleganciával forgatja az együgyű történetet, a habkönnyű • Dusán. (Fekete Tibor) motívumokból olykor drámai helyzeteket teremt. Ügy mozgatja a sablonfigurákat mintha élnének, bő teret ad a színészeknek. 1980-ban csak ez a pompás játéklehetőség indokolhatja, 'ha indokolhatja, a Feketeszárú cseresznye bemutatását. Csak egy elegáns előadás kerülheti el a mélabús történet hamis felszínessé- gét. . A szerelmi történetben rejlő emberi konfliktusok kiteljesítése, drámája kibontása látszik első pillanatra a legcélszerűbbnek. Ehhez azonban olyan színészek kellenének, mint a Kosztolányi által megcsodált premieren. Ök csillanthatnák föl a kellemesen könnyed szövetben megbúvó aranyszemeket, a kiirtihatatlan írói talentum, elhivatottság jegyeit. Jó művészek kapták a főbb szerepeket, de csak igen jó művészek érzékeltethetnék, hogy költő muzsikál a hibátlan párbeszédekben, csak képesség és forma kivételes találkozása emelhetné a sztori kiszámított érdekessége és a meg- csinálás hűvös biztonsága: a színpadírói mesterség színvonala fölé Hunyady művét. Mint „a csodaszínész Hegedűs Gyula Dusán alakítója, akinek csak ki kell jönnie a színpadra, csak meg kell állnia, csak le kell ülnie, csak hallgatnia kell, csak egy szót kell szólnia a komoly baritonján” vagy „a sápadt-titkos szépség” Gombaszögi Frida, vagy Törzs Jenő ,.a férfias szolgabíró”. Fekete Tibor, a kecskeméti Dusán Móricz Űri murijának vidám • Irina. (Andresz Katalin) asztaltársaságából lépett át a Bácskába. Joviális, kedves családfő, de ritkán érezzük rajta a töméntelen pénz szagát és azt a — Szafchmáry Zoltános — eszmélke- dést, tragikus tisztaságot, ami társai fölé emeli, ami által a főszolgabíró méltó ellenfele lehetne. így megbillen a háromszög: egy pillanatig sem vitás, hogy Irina előbb-utóbb elhagyja. Vitéz László, a főbíró maga a szenvtelen előkelőség. Az még rendben lenne, hogy látszatra az ország- vesztés, az életveszély, a hőn szeretett asszony húzódozása sem hozza ki sodrából. Csak a nagy elhatározásokra késztető szenvedély ritkán tüzesíti alakítását. Andresz Katalin főként Irina elkötelezett tisztességét, határozottságát, céltudatosságát hangsúlyozza, csak nem eléggé izgalmas, szívdobogtató. Pompás jelenség volt a nagydarab, ami a szívemen az a számon, a köznapi realitásokhoz igazodó Jankovics hadnagy Bácskai János megformálásában. Szépen fejlődik Gáspár Antal: most is telitalálat Csaholy hadnagy volt. Ismét bebizonyosodott, hogy sokat erősödött a társulat Balogh Tamással, a pópa mértéktartó, hiteles alakítójával. Villanásnyi szerepében is föltűnt Szakái Zoltán légkörteremtő képessége, helyén volt Jánoky Sándor. Milics Réti Erika és Dusán összecsapása felizzította a nézőteret, a színésznő ' jól kamatoztatta „a kaposvári iskolában” tanultakat. Gyarmathy Ágnes díszletei a történet „megemelését” segítették, talán a győzelmi lakomán adhatott volna több támogatást az atmoszférateremtéshez. Füzy Sára jelmezei — a díszletekhez hasonlóan — a történet általánosítására törekedtek, módjával alkalmazott „helyi színeket”. Tömöry Péter jóval biztosabban mozgatta színészeit, mint az előző évadban, időnként megcsillantotta szituációteremtö képességét. Sajnos, elnagyolt részletek (például a győzelmi lakoma) rontják rendezői teljesítményét. Az az érzésünk, hogy csak azt tudta, hogy másként kell előadni Hunyady művét, mint fél évszázada, de a hogyanról, a miértről, már nem sikerült egyértelmű képet kialakítania. —i —r • A huszártisztek. (Bácskai János, Bars József, Tóth Máté) (Méhesi Éva felvételei.) BÁCS MEGYEIEK ALGÉRIÁBAN (III.) \ konténerváros lakói A Bács megyeiek központi szál- ishelye Sidi-Aissa melletti kon- ■nerváros. Ezt azért tartjuk fontnak megemlíteni, mert a ME- ÖGÉP Vállalat vezetői — akik z építkezést irányítják — Blidá- an laknak, minden munkahelyül egyforma távolságra. Ez a lapváros kényelmes, barátságos, de légiscsak ideiglenes otthon. Az mberek amikor hazatérjek a íunkából, szívesen 'fogyasztaná- ak valami igazán ízletes, magya- )s ételt. Sajnos, ebből jut a legkevesebb. Igaz, magyar szakács főzi az ételt, de helyi nyersanyagból. A gyökeret nem ismerik, és a sárgarépának sem olyan az íze, mint itthon. Hiányzik a sertészsír, amelyet nem tud helyettesíteni az olívaolaj. Sertéshús nincs, csak birka, de szerencsére, az elég sovány, így nem kell a faggyútól lefaragni. Amikor megérkeztek a vezetők a lakóvárosba, az építők, a gépkocsivezetők kimondatlanul is egyet vártak: valami hazai ennivalót. Szerencsére „feltankoltak", s bizony a csípős kolbász, a paprikás szalámi pillanatok alatt elfogyott. Az étkezési gondok ellenére a kint dolgozó emberek hangulata a körülményekhez képest jónak mondható, hiszen önként vállalták ezeket a nehézségeket. A munka mellett jócskán van idejük a kulturálódásra, sportolásra is. A maguk kialakította klubban 'kemény asztaliteniszcsaták, függőkugli-párbajok és tollaslabda-rangadók zajlanak, nagy közönségsiker mellett. S minden héten van labdarúgómérkőzés is a helybeliekkel. Érdekes. valahány labdarúgó-mérkőzést játszanak, mindig magyar győzelem születik. A legnagyobb szórakozást az olvasás jelenti a kint élők számára. Igaz, hogy van televíziójuk és szombaton, vasárnap nézik a francia nyelvű adást, de ezt kevesen értik és értékelik. A.3—4 naponként érkező magyar újságok, a Népszabadság, a Népszava, a Magyar Nemzet, a Népsport rendkívül kelendőek. A Petőfi Népéről külön ejtünk néhány mondatot. Mindössze hat’ példány érkezik meg ide a konténervárosba, s ezeket ronggyá olvassák a kint lakók, öndicséret nélkül, nem mi, hanem a kint dolgozók állítják, ezt a lapot várják a legjobban. Nem lehet csodálkozni, hiszen a megyéről, az ismerősökről, otthonukról olvashatnak belőle. Reméljük, hogy e sorokat is szívesen veszik ott kinn, Sidi-Aissá- ban. Az újságolvasás mellett van könyvtára is a telepnek, amelynek feltöltése most történik meg. Kirándulást is szerveznek, s rövidesen az úgynevezett sivatagi kiskört teszik meg Biskra-Toug- gourt-El Oued útvonalon. A telep lakóinak kedvence Ma- rozsi László, a VOLÁN 9. sz. Vállalat autószerelője, aki egyébként ezermester. Csendes modorú, szűkszavú ember, s mackós mozgásáról nevezték el Maci-Lacinak. Ha elromlik egy targonca, vagy a klímaberendezés, esetleg a táskarádió, vagy a karóra, Marozsi László hozzáfog és megjavítja. Könnyen teheti, hiszen több szak-* mája is van. A közgazdasági érettségi mellé megszerezte az autó- motorszerelő és az autóvillamossági szerelő képesítést. A többi meg jött magától. A telepen a magyar kolónián augusztusban alakult meg a párt- alapszervezet. Titkára Szécsi György, a KUNÉP építésvezetője. A tizenegy tagú pártalapszervezet rendszeresen megtartja taggyűléseit, segít a vezetésnek, mozgósítja a pártonkívülieket. A pártalap- szervezetet az algériai magyar nagykövetség pártbizottságának titkára patronálja. A pártalapszervezet kommunistái a külön-' leges viszonyok közötti helytállásra, az elvtársiasságra nevelik a kint dolgozókat, s hogy eredményesen, azt bizonyítja az a? igazán jó kollektív szellem, ami a konténervárösban uralkodik. A lakóváros néhány kilométerre van Sidi-Aissától, de néhány arab alkalmazott is dolgozik - a kolónián. Portások, éjjeliőrök, konyhai munkások. Nagyon vigyáznak a telepre, jól ellátják hivatásukat, s perébe az ott lakók magyar szavakra tanítják őket, s azok szívesen veszik ezt. A mieinknek azonban nehezen forog a nyelve az arab szavakra, néhányan franciául tanulnak. Gémes Gábor .. " Jffff ■ < !!ü aHH fül» nwi »»m Marozsi László és Karancsi Imre szerelők. 9 A konténerváros. 9 Biskra, utcarészlet.