Petőfi Népe, 1980. december (35. évfolyam, 282-305. szám)

1980-12-09 / 288. szám

r'?-"-.“-'«*"—— ....- ■ "'H."«-—I—.....................-,, t - ■ ........“ ■ "i — ■ 1980. december 9. • PETŐFI NÉPE • 5 AZ IRODALOM „FŐVÁROSÁBAN” VÁLASZ A CIKKÜNKRE Széphalom kincsei Sétálunk a hatalmas parkban. Csend mindenütt. Az öreg fák hall­gatagon állnak. Ha megszólalnának, regényeket, drámákat mesélné­nek bizonyára, s régi emberi sorsokat. Különös érzés itt lenni, a ma­gyar irodalmi élet egykori „fővárosában”. Mert Széphalom neve több mint másfél évszázad óta valósággal fogalommá lett az időben. Hamar szemünkbe tűnik az ápoltság, gondozottság. Minden­felé a szorgos-gondos kezek nyo­ma. Tetszetős, igazán esztétikus a környezet. Petőfi ugyancsak cso: dálkozna és örülne, ha láthatná az ő idejében siralmas állapotban levő helyet. Így szólt vádlóan a verse, 1847-ben: „Míg élt, fázott, éhezett, s most sírja olyan elha­gyott, mint száműzötté.” Nos, az egykor oly legendás és roppant tekitélyes Kazinczy Fe- , renc így utóéletében nem „számű­zött” sőt. A mai, hálás/ utókor szeretettel ápolja enilékét.' □ □ □ Irodalomszervező, kritikus, költő, nyelvújító, prózaíró és nagy gon­dolkodó volt egy személyben. A haladás híve, a függetlenség esz­méjének ébrentartása. írt, levele­zett, utazott: sokféleképpen lel­kesített másokat a jövő érdeké­ben. Aki a Pályám emlékezete, és a Fogságom naplója című könyveket megírta, s aki gyönyö­rű aforizmákkal, epigrammákkal tanított másokat, valósággal „ko­ronázatlan királya” volt az iro­dalmi életnek. Bajza, Vörös­marty, Kisfaludy és Wesselényi barátja, pályatársa, harcos sző. vetségese. n □ □ Nézelődünk a széphalmi emlék-' házban. Mennyi gazdagság, meny­nyi szellemi-erkölcsi érték így együtt; hogy mintát, példát kap­jon az utókor! Mennyi elgondol­koztató emléktárgy, szöveges mú­zeumi anyag! Könyvek, újságok, fényképek, rajzok, szobrok, leve­lek s egyebek vallanak egy rop­pant gazdag, túlbecsülhetetlen életútról. Aki hosszú évekig a csá­szári börtönök keserves kenyerét ette, nem fáradözott hiába tar­talmas, örökké harcos életében. E3 □ □ — Itt élt hát a „nagy öreg”! . Ezt a földet taposta, ezt az eget gyönyörködte — gondolom ma­gamban, s furcsa izgalom fog el: mintha itt járna-kelne most is ő maga. Mintha élne, mintha élet­re keltették volna az emlékezé­sek. Egykori szeretett féleségé­nek, a csodálatos Török Zsófiának a portréja gyönyörködtet töb­bek között. Az igézőén szép női arc lenyűgöz, még így Is, a holt márványba vésette. Aztán vált a szem és a képzelet: keserves uta­zásainak a térképe előtt eltűnő­• Az egykori dolgozószoba helyén áll az emlékház. .PÉLDA KELLETT. 2"‘1 HOGY RETTEGJEN 9 Eletet visz a márványba Török Zsófia mosolya. rumu iipiW iá ■ í 8 / * 'w *; • És íme a sokat eláruló térkép! • A tizennegyedik aradi. vértanú szobra a kertben. döm a haladásért harcoló író élet- útján, a börtönévek keservein. □ □ □ Aztán a park egyik, távolabbi zugában a tágas — szép sírem­lék. S kedvelt fiának a szobra, a tizennegyedik aradi vértanúé. A múlt, a történelem súlyosan nehezedik ránk: erősít és gazda­gít. Szöveg: Varga Mihály Kép: Tóth Sándor • Az emlékezés és a kegyelet tár- 0 Dacol az idők viharával a sír- gyai. emlék. (7.jHa jó volna az út, már előbb is ott lehetnének. Csakhogy a jobb, a Kecskemét és FUlöpszál- lás közötti részein már túljutot­tak. Ez volt a kitaposottabb, ré­gebben használt út. A Soltig hú­zódó szakaszt csak akkor kezdték el járni, mikor ideköltözött a kurucok tábora. A Dunához kö­zeledve egyre több kerülőt kell tenni, elszaporodnak a mocsarak, lápok, s ha a kocsis nem elég éhei, könnyen megfeneklik a ne­héz teherrel a szekér.’ Sok ember megfordul a fülöp- szállási fogadóban, a gazda sok újságot hallhat, meg adhat to­vább az érdeklődőknek. Mindig akad olyan is, aki mesél, olyan is, aki hallgat. Most egy kuruc meséli; hogyan ás zajlott le az a tiszántúli csata, ahol a fél kezét elvesztette. Mikor ideérkeztek, már mond­ta, s még most, vacsora után se fejezte be. Egyetlen apró részle­tet serh hagy ki, szívesebben ra­gaszt hozzá valamit... Mióta fölült a harmadik sze­kérre, Balogh Jancsi [ már biztos benne,^ hogy elviszik a táborba. A szálláson a kocsisok is biztatják, ne féljen, majd segítenek neki megtalálni az édesapját, a feje­delem elé juttatni a panaszát. Előbb nem nagyon akartak szó­ba elegyedni vele. Különösen az első kocsis. Meg sem akart állni, csak úgy fog­hegyről leszólt: — Ej öcsém, hát neked semmi dolgod nincsen! — Lépj már odébb — igy szólt a másik —, elgázolnak a lovak! Nem tágított mellőlük, menet közben mondta, hogy ő is a ku­rucok táborába szeretne menni. — Hova, té? — nevette el ma­gát megint az első kocsis. — Ha magukkal vinnének ... — próbálkozott a kéréssel. — Majd holnap jönnek a haj­csárok. Várd meg azokat! — ta­nácsolta a másik. Mellette egy fiú ült, talán egy-két évvel Idősebb, mint Jancsi. Pufók, szőke gye­rek, kíváncsian nézett le rája. Rimánkodott Jancsi, de úgy látszott, hiába. Az első nagy han­gon magyarázta: — Nincs nekünk most időnk erre, öesém! Szigorú parancsot kaptunk ám, hogy siessünk, ahogy csak tudunk a portékával, egye­nesen a fejedelem táborába. Hosszú út áll még mielőttünk na­gyon'. — Sosem tudhatjuk előre, me­lyik bokorból milyen veszedelem leselkedik reánk! — Hová akar menni a gyermek? — táncoltatta mellé a lovát az egyik kísérő huszár. Kék dolmá­nyán fekete zsinórzat. — A Rákóczi fejedelem úrhoz — Vágta ki kereken. — Nézd a! — Alább rrjár nem is adja! Nagyokat nevettek. A bakon ülő fiú is velük. — Es mit akarnál te a fejede­lem urunknál? — kocogtat mellé most a második, nagy bajszú. hosszú, őszülő hajú, szúrós sze­mű huszár. De Jancsi nem ijedt meg tőle. Szeméből kiolvashatták az eltökéltséget. Elmondta, mi­lyen igazságtalanság érte őket. hogy vitték el egyetlen tehenü­ket. — Ö, hát ezért?! — csapott fe­szes nadrágszárára nevetve az első kocsis. Arca szélesen elmo­solyodott. — Hallottátok? — for­dult a többi felé —, egy tehénért! — És egyenesen a fejedelemhez! — Annál alább nem adja! Érezte, hogy gúnyolódnak. De nem tágított. Az bántotta talán legjobban, hogy a fiú is olyan fö­lényesen mosolyog. — Menj csak be szépen ide a városba. Mondd el a bírónak, hogy mi a bajod — tanácsolta a második huszár, s mutatta is az utat, hogy arra menjen, amerről ők jöttek. Vagyis vissza napke­letnek. Aztán fogta a gyeplőt, hogy most már induljanak. Látta, hogy mindenárom le akarják rázni. Az egyik gúnyo­lódva, a másik szép szóval, de csak azt magyarázza, hogy mond­jon le eltökélt szándékáról, ne akarjon a fejedelem elé menni. De nem bánta, mondjanak, amit akarnak. Nem hagyta magát. Hallgatta őket, mit tehetett. Jól tudta, ezek között az emberek kö­zött kell lennie legaiáhb egynek, aki megérti, akinek megesik a szi­ve rajta. Végignézett a kocsikon, a kocsisokon. A harmadik még nem szólalt meg, csak nézte né­mán, „és szívta a hosszú szárú taj­tékpipát. De a tekintetével mint­ha az is,le akarta volna beszélni. A kecskeméti könyvesboltról — Ezért a fejedelemhez menni! Egy tehénért! — mondta megint- csak fölülről az első kocsis. — Tudod te, micsoda nagy gondjai vannak most őneki! — Menj csak a bíróhoz szépen! — De még jobb lesz, ha az apád megy. Vagy az anyád. — A bíró úrhoz téged bajosan eresztenek be. — Ezt a sértési megint az első kocsis mondja. Jancsi lesüti a szemét, de aztán fölnéz rá, mintha azt fürkészné: mért haragszik rá ez az ember. — Mért nem megy az apád vagy az édesszüléd? — kérdezte megint az, s nyúlt az ostorért. Jancsi majd sírva fakadt. Ed­dig még reménykedett, de most már nagyon félt, hogy ezek is itthagyják. Lenézik, sértegetik, ahelyett, hogy segítenének rajta. Pedig mibe kerülne nekik, ha ma­gukkal vinnék! Vajon mért esik ez olyan nehezükre? Könyörög­ve hordozza végig rajtuk a te­kintetét. Könnyek szorongatják a torkát. Lenyeli őket, s aztán in­kább szemrehányóan mondja: — Azért nem mehet, mert az édesapám is a tábprban van — vágja ki keményen, s szelideb- ben fűzi hozzá: — Édesanyám meg betegen fekszik. Elhallgattak a kocsisok. A lo­vasok is. — Melyik táborban? — kérdi - megint az első. • — Rákóczi táborában! — Biztos, hogy nem a szegedi várban? A labancokkal? — Biztos. — Kuruc katona az apád? — kérdi a huszár is szelidebb han­gon. — Az. — Mért nem ezzel kezdted, édes öcsém? Talán bizony még huszár is? (Folytatjuk.) Örömmel olvastam a Petőfi Népe november 12-i számában az „Áldatlan állapotok a kecskeméti Katona József Könyvesboltban” című, igazán alapos és elemző cikket. Eddig is többször tapasz­taltuk, hogy figyelemmel kísé. rik a könyvterjesztés fejlődését, könyvesboltjaink munkáját. Ügy gondolom, a cikk a szerkesztőség állásfoglalását is kifejezte,, és ahogyan ennek a láp­ban hangot adtak, példamutató lehet más lapoknak is. Mert, saj­nos, nemcsak Kecskeméten áldat­lanok az állapotok és hallatlanul jólesik a konstruktív segítőkész­ség, ami a cikknek szinte minden sorából kisugárzik. A Katona József Könyvesboltot 1975-ben mintegy másfél milliós költséggel teljesen felújította válla, latunk. Az alapterület nem lett na­gyobb, sőt a raktárhelyiség egy ré­szére a Magyar Nemzeti Bank — az épület kezelője — igényt tartott. A kieső területet alig pótolta a galériaépítés — ahová a bolt ad­minisztrációját helyeztük és a be­mutató felületet növelő csúszó­polcos berendezés, amit egyéb­ként azóta másutt is sikerrel al­kalmaztunk. A Kéttemplom köz­ben működő Kodály Zeneműbolt és Antikvárium megépítésével is a Katona József Könyvesbolt te­hermentesítését szándékoztunk el­érni, hiszen az olvasók is bizonyá. ra emlékeznek rá, hogy az átépí­tés előtt a Szabadság téri bolt­ban antikvár-részleg is volt. Az FILM JEGYZET Zenekari próba Mint ahogy Bergmann, Truf­faut, vagy Antonioni nyugodt lé­lekkel elhagyhatná nevét filmje elejéről, Fellini sem szorul öniga­zolásra, mert az előbb említett rendezőtársaihoz hasonlóan el- téveszthetetlen, illetve összeté­veszthetetlen a világlátása, s en. nek képi kifejezése. S. amint a po­ros, elhanyagolt teremben elkez­dődik a Zenekari próba, a néző a filmkészítők és közreműködők „névsorolvasása” nélkül is tudná: ez a film Fellini-film, csakis Fel­lini alkotása lehet — egyebek kö­zött. például a Nyolc és félhez, vagy az Amarcordhoz hasonlóan. Mert Fellini a Zenekari próba című filmjében is harsányan ne­vet és nevettet, s közben lénye­ges dologra ráeszméltet: lám ilye­nek vagyunk. Benépesül a próbaterem külön­böző emberekkel — zenészekkel — akik miután egymás kottaáll­ványát, székét 10—20 centiméter­re odébb tologatják, váltig bi­zonygatva, hogy azoknak ott, csak. is ott a helyük, vallomást tesz­nek saját hangszerükről, azok el­sődlegességéről, s ez mintegy al­kalmat is ad nekik a kollegá­ik hangszereinek véleményezésé­re, hogy történetesen a hegedű az fecsegő, a zongora éles, tehát nem humánus hangszer, a fuvola ne­vetséges, a dob — nem hangszer és így tovább „dicsérik” egymás Arany János utcái Jókai Köny­vesbolt tatarozása — felújítása a munkahelyi, könyvterjeszetés fej­lődését segítette. Ez a fejlesztés — más megyeszékhelyekkel ösz- szehasonlítva és akkori fejleszté­si alapjukhoz is viszonyítva — nagyarányú volt és biztosította, hogy a kecskeméti boltjaink for­galma dinamikusan fejlődött és ebben az évben bízvást remél­jük, meghaladja a húszmillió fo­rintos' értéket. Egyetértünk Gál Sándor meg­állapításával : a város „kinőtte” a Szabadság téri bolthelyiséget, már most alig győzi a lakosság egyre növekvő kielégítését. Perspektívá­ban még kevésbé. Fejlesztési alapunk erősen le­csökkent az új gazdasági szabá­lyozórendszerben. A kecskemé­ti könyvesbolthálózat bővítésé­re, saját erőből belátható időn belül még gondolni sem tudunk. A cikkben felvetett javaslat — a Centrum Áruház jelenlegi helyi­ségébe költözés — első pillanat­ra is tetszetős, de csak a tanács igen hathatós anyagi támogatásá­val valósítható meg. Tudjuk, hogy a város vezetőit is foglalkoztatja a könyvesbolt- hálózat fejlesztése, eddig is je­lentős támogatásban részesítették. A cikk nyomán minden bizony­nyal e kérdés előtérbe kerül. , Preszter Sándor a Művelt Nép Könyvterjesztő Vállalat igazgatója műszereit, amíg dobogóra nem áll a karmester. Aztán elkezdődik a próba, il­letve a cirkusz. Szépen hangzik a muzsika, de a karmesternek nem tetszik. Pálcájával lekopogja a közös attrakciót, s magából ki. vetkőzve ordítja: micsodák ma- guk — csigák? Ez így nem mehet tovább. Legyenek végre zenészek. Közös, összehangolt munkát ké­rek. Elkezdődik megint a próba, a karmester megint lekopogja, következik a kioktatás. Közben riadalom, fámád, egy pocok meg­zavarja a. próbát. Elcsípik, meg­ölik,* aztán4 fsTnét kezdődik á pró­ba, ismét dörgő átkok, szidalmak következnek. Fellázad a zenekar, megunják a terrort, elzavarják a karmes­tert, s helyébe egy metronómot állítanak, de ez is befolyásolja kifejezésmódjuk ütemét, ezért összetörik. És eközben hirtelen összedől- • nek a próbaterem falai, s lebegve megérkezik a próbaterembe egy hatalmas földgömb. A zenekar tagjai megilletődve nézik, aztán megszeppenve, a ro­mok között kottaállványaikhoz állnak, ismét dobogón a karmes­ter, megint elkezdődik a próba. Szépen hangzik a muzsika, de a karmesternek nem tetszik. Pál­cájával lekopogja a közös attrak­ciót és magából kivetkőzve ordít­ja: micsodák maguk — csigák? Ez így nem mehet tovább. Legye­nek végre zenészek. Közös, össze­hangolt munkát kérek. És Fellini harsányan nevet, ne­vettet — lám ilyenek vagyunk, ilyen a világ. T. L. Üj orgona Szombathelyen 0 A szombathelyi Bartók Béla-terem új orgonát kapott. Az ezerhat- száztizennégy sípos, huszonhárom regiszteres, Drezdában gyártott or­gonát, az NDK-ból érkezett szakemberek már összeállították. Lehotka Gábor orgonaművész, ünnepi hangversenyen „avatta fel” az új hang­szert. Mögötte Franke Gottfried, az orgona egyik építöjg. (MTI-foló.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom