Petőfi Népe, 1980. november (35. évfolyam, 257-281. szám)
1980-11-19 / 271. szám
1980. november 19. • PETŐFI N£PE • 5 Bizony tanulhat! ÍRHATTUNK édeset, keserűt termelőszövetkezeti kiadványokról. Szívesen lapoztunk körültekintően összeállított, mértéktartó eleganciával kivitelezett téesz-történeteket, tájékoztatókat.' Bosszankodhattunk méregdrága, kutyaólat több színű nyomással „létesítményként” tálaló, a megbízókat gusztustalanul babérozó, hivalkodóan pazarló fércművek miatt. A sikeres és kudarcos könyvek mecénásai egyaránt a közös gazdaság érdekeire hivatkozva szavaztatták meg a szükséges tíz-, olykor százezreket. Okkal, hiszen egy-egy gondos, pontos, a figyelmet tartalmával és nem fényűző küllemével felkeltő kiadvány növeli a termelőszövetkezet -tekintélyét, új ismeretekkel gyarapítja a tagságot. Forintban is kimutatható közvetve-közvetlenül a haszna. A hevenyészett, hamis, haszontalan irományok pénzelőit is a közérdekkel érvelve győzték meg könnyű keresetre vágyó kufárok és tolakodó, a nyomdafestéktől el- csábuló dilettánsok. Az utóbbi években szerencsére alig-alig kerül a kezünkbe „kár volt a pénzért" kiadvány. Okosan, a ráfordított szellemi és anyági energiával arányosan, a munka céljának, jellegének megfelelően teremtik meg a krónikák, az ismertetők fedezetét. Számítsunk arra, hogy a megnehezült gazdasági viszonyok ellenére néhány újabb, alaposan előkészített, ellenőrzött téesz-történet segíti a honismereti mozgalmat, örökíti meg a falvak átalakulásának történelmi évtizedeit. Ki gondolta, ki remélte a mezőgazdaság átszervezésekor, hogy nagyon rövid idő alatt egy-egy közös gazdaság állapota határozza meg a falu közérzetét, sok tekintetben kulturális és sportéletének színvonalát. A termelőszövetkezetekben felhasználható anyagi és szellemi energiák növekedésével arányosan nő a közös gazdaságok községi felelőssége! Joggal várható tőlük, hogy egyre inkább magukénak érezzék az egész települést. TANÁCSOK, ISKOLÁK, sportegyesületek, művelődési otthonok bizonyíthatnák, hogy gyakorlati ügyekben mind biztosabban számíthatnak a közös gazdaság támogatására. A netán elzárkózó, befelé forduló téesz-Vezetőket is a segítő együttműködésre késztetik praktikus követelmények. Ha fűthetet- len, elkoszolódott, szegényes a kultúra hajléka, akkor mégúgy sem maradnak meg a fiatalok. Ha nem kapja meg az iskola a gazdaság autóbuszát, akkor legközelebb az igazgató sem engedélyezi diákjainak a ráadás- mezőgazdasági munkát. Ha megtagadja az útjavításhoz szükséges fuvart az elnök, akkor tagjai dünnyögnek a sár, a gödrök miatt. A kölcsönös előny, a kölcsönös hasznosság, a kevésbé nyilvánvaló egymásrautaltság felismerésének szép példája a kunszentmiklósi Egyetértés Mezőgazdasági Termelőszövetkezet követendő döntése. „Vállaljuk Illyés Bálint XVIII. századi helyi kéziratok című kötetének kiadását.” Vállalták, mert — mint az előszóban írta Selyem Zsigmond elnök, országgyűlési képviselő: „községünk határában szilárdan megvetette lábát termelőszövetkezetünk. Mindez bizonyítéka annak, hogy élni tudunk atyai örökségünk nyújtotta anyagi lehetőségeinkkel... De van nekünk olyan erkölcsi-szellemi örökségünk, a múltunk, amely megkülönbözteti Kunszentmiklóst másoktól.” A közreadott öt fontos dokumentumban „őseink szólnak hozzánk, hogy megismerhessük gondjainkat, bánatainkat, örömeinket... Az elkövetkezőkből bizony tanulhat Kunszentmiklós, a Kiskunság, mindenki. Itt köszönjük meg kiadói gondjaink enyhítését" a nagyközségi tanácsnak, az áfészr- nek, a TEMAFORG Vállalatnak, „melynek együttes erkölcsi-politikai nyeresége éppen a közösségi ügy támogatásában leli értelmét... eszünkbe juttatja az áldozatkészséget, mely annyira jellemezte múltunkban Communitásunkat, közbirtokosságunkat, Szentmiklós dolgozó társadalmát”. Csodálható, ha Illyés Bálint kutatói pályája legszebb elismerésének tartja a téesz Selyem Zsigmond magatartását. „Oskolák elvégzése után ugyanazt a földet túrta apám, nagyapám, mint Zsiga barátoméi. Minden kitüntetésnél többet ér az ö bizalmuk.” EBBŐL az esetből is tanulhat mindenki. Heltai Nándor ESZTERGOMI HANGULATOK, GONDOLATOK '„Komoly édes dombok muzsikája” A nagy áttöréshez készülődő Duna és füstölgő bányavidék karéjában nézi a tájat Esztergom. A Budapest, Szentendre, Komárom felől kígyózó utakon viszonylag gyér a forgalom. A város látogatóinak zöme jó időben, a szomszédos üdülőkörzetekből vagy a fővárosból érkezik néhány lócára, fél napra. ;g],Több időt, több törődést, figyelmet érdemelne a hangulatos település, a 'hajdani székváros, ahol Balassi török láncosgolyótól találva vesztette életét, ahol szikesen időzött Janus Pannonius, ahol Ariosto dedikálta híres művét, aihol Petőfi az egyik esküvőn .bemutatott Pató Pálról megalkotta a lomha magyar nemes típusát, ahol Babits Mihály, évtizedeket töltött és hallgatta a környező „Komoly édes dombok '.muzsikáját!” Itt, az Előhegyen tűnődött város, haza sorsán. Jftpssz föld, de megterem itt légalább a csend / virága, nyugtató lótuszom, s odalent / kertem üz egész táj, hol óriás csiga / két- szarvú dómjával e bölcs bazilika." ~ Ma múzeum is idézi egykori Sétáit, „az agg papok városában” elpergett éveit. Van csodálnivaló régiség bőséggel. A Bibliothéka 740 ősnyomtatvánnyal, a Balassi- múzeum, a főszékesegyházi kincstár, a páratlan Keresztény Múzeum — féltve vigyázott értékei közül a garamszentbenedi szárnyas oltár és MS passiósorozata világszerte ismert. A településen kevéssé látszik, hogy a világ egyik legnagyobb egyházmegyéjének volt a székhelye. A megszámlálhatatlan jövedelmet, dézsmát, járadékot, adót jócskán lefölözték a kanonokok, ad egyházi adminisztráció: közcélra kevés maradt. Mi tagadás új rendünkben sokáig mostohának számított az egykori királyi székhely, az új Iparvidékek vitték el a pénzt. Ojabban némely termékek is terjesztik Esztergom jó hírét. A Szerszámgépgyár aranyérmet kapott a brüsszeli világkiállításon, mosógépei keresett cikkek külföldön, A helyi lakosság jobb ellátása és a lassan növekvő idegenforgalom érdekében új üzleteket nyitnak. Ottjártunkkor az utolsó simításokat végezték egy' hatalmas áruházon. Több pénz és energia jut műemlékvédelemre, régi házak csinosítására. Harangszó permetelt, torony- daru füttyögött, diákcsapat tárgyalta „a kosármeccset”, hegesz- tőkészülék villogott valahol a Vízivárosban amikor hazaindultunk. —I —r (Straszer András felvételei) TÁRLATNÉZŐBEN Szegvári Károly kiállítása Egy sokoldalú, világot- járt művészszel, Szegvári Károllyal ismerkedhettünk meg közelmúltban Dunapatajon, aki nemcsak nagyméretű táblaképeken, hanem az erdei fák és virágcsendéletek hosszú sorában bizonyította, hogy mindent, amit megörökített, sajátos lelkiséggel, olykor romantikus . nosztalgiával telített, s mindezt • nemes értelmű, egyedi virtuóz technikával valósította meg. Szegvári Károly festményeit mindenki azonnal megérti, akár járatos a festészet berkeiben, akár nem. Az emberek tömegeihez szóló ‘ képek ezek. bármennyire is különös technikával: rongydarabokkal, az ujja hegyével vagy más eszközökkel készíti, azonnal megragadja a nézőt, aki egyszeriben beleéli magát az erdők csendjébe, az öreg fák háncsainak, ágainak a misztikumába, a tanyavilág múltat idéző Romantikájába. S mindezek ihletését gyermekkorából merítette, hiszen ez volt legifjabb éveinek a környezete, s már ekkor nagyon megszerette a fákat, a tanyákat. □ □ □ Ki kel! emelnünk, hogy egyedi értékeket tudott adni a fáknak, amelyek "egyszeriben főszereplőkké léptek elő: nem díszek, nem dekorációk, nem hátterek, hanem egyéni életet élnek, egymástól hol élesen, hol finom árnyalatokban különbözve. A magányos vagy' csoportokban élő fák: szilfák, bükkök, kőrisfák. villámsújtotta tölgyek — csupa egymástól elhatárolható. jegyeket hordoznák, háncsaik, ágaik, mikrovilága nagy technikai tudást is bizonyít. Szegvári Károly Tószegen született. 1920. január 9-én. Már gyermekkorában elkötelezte magát a művészetnek. Ékkor készült rajzai megörökítik a múltból megőrzött élményeit, az erdőkkel, a tanyákkal való kapcsolatait, amelyeknek lelki ráhangoltságát később mind hazai,-mind olasz és francia földön készült műveiben megtalálhatjuk. Alig 14 évesen már rendszeres stúdiumokba.kezd. eleinte Krivácsi Szűcs István irányításával. Később a főiskolán Burkhardt Rezső és Bencze László mélyítik tudását. Pesti műterme Zuglóban található, a Zichy Géza utcában, /abban a régi házban. amelyet 1897-ben a nagyhírű László Fűlőp építtetett magának. Szegvári éveket töltött Párizsban és Olaszországban, s kiállított Varsótól Fermóig és Sapporó- ig, a Moszkvai Hadtörténeti Múzeumtól Jokohamáig és a Vatikánig. Mindenütt szerették és értették műveit, mert — mint ezt ars poeticaként hangoztatta —, „csak az a mű lehet magasrendű, amely közérthető". Nemes érzületét, humánumát, a szenvedőkkel való együttérzését bizonyítja, hogy Tószegnek nagy összegű készpénzt és képeket adományozott, s 1970- ben kiállítást rendezett a Szabolcsi árvízkárosultak javára. Néhány napja valamennyi fővárosi és vidéki napilap hírül adta. hogy Szegvári Károly 50 ezer forintos alapítványban ‘segíti az arra érdemes, tószegi VIII-os diákok továbbtanulását. Az elmúlt évben pedig 20 festményének forintértékét adta át a fóti gyermekvárosnak. Ojabban már nem használ ecsetet, s ez a technika gyors és tévedhetetlen kezét kíván, nem várhat a festék megszáradására. Rómában megjelent a kiállításán VI. Pál pápa is, aki két képet vásárolt a vatikáni gyűjtemény számára. Egy értékes szakaszt emeljünk most ki festőnk művészeti életéből. Párizstól alig negyven kilométerre van Senlis, melynek az ősi múltban egy királyi kápolna volt az ékessége. A századok so• A művész a képei előtt. rán elhagyatott, kincseitől megfosztott gótikus templomra 1973- ban figyelt fel Cziffra György, Párizsiban élő világhírű zongora- művészünk. Előrelátással ’ saját pénzén, s käs részben a francia állam segítségével megvásárolta ezt a templomot, amely restaurálva nemcsak a zeneművészet, hanem a festészet templomává is vált. A Művészetek templomának üvegablakait a szürrealista Miró. s az álomvilágot elővarázsoló Chagall festette. A korábbi freskók elpusztultak, s a helyükre három nagy táblakép megfestésére Cziffra György Szegvári Károlyt kérte fel. Szegvári művészete különösképpen a táj reális, részletekbe hatoló megörökítésénél bontakozott ki. Gondosan merül el a fák ágainak szerkezetében, az öreg tölgyek háncsainak mikroszkopikus világában, arabeszkjeiben. Gyermeki éveinek világát visszaidéző szeretettel boncolgatja a már-már eltűnő tanyavilág elhagyatottnak látszó dinamizmusát, feszülő csendjét. De ért az arcok, a mozdulatok anatómiájához, hitelesen bizonyítva, hogy tudja ábrázolni a szenvedés döbbenetét is. A sebesült katonát ábrázoló nagy méretű festményét ez év áprilisában Moszkvában is bemutatták, több más Szegvári-festmény együttesében. Ez a hatalmas, antimilitaris- ta vízió messzehangzóan szól a béke ügye mellett, nagy visszhangot keltve elismerést és újabb híveket toborzott Szegvári piktúrá- jának. T. E. KONCZEK JÓZSEF: Mi ez a vacogás? (2.) Hogy Bálint elment, még egy ideig nézegetem a fényképeket. Tulajdonképpen nem sokat változott. Magabiztos, jókedvű ember volt. Felismerte, hogy jó kiállása van, s lassan arra is rájött, hogy ez valamiféle érték. Az emberek örömmel látják azt, aki mosolygós, figyelmes, hálásak érte, hogy valaki meghallgatja szavaikat, megkedvelik. Akkoriban gyanakvóbb szemmel nézegettük az ilyesmit, sok és sokféle gonddal viaskodó társaság ott az egyetemen, az új környezet, a nagyváros hallga- tagjai. Az a fajta könnyedség, amibe kezdett, ismeretlen, szokatlan volt. Nem azért,'- mintha eleve elzárkózó lenne az ember, hanem talán, mert Bálint a kelleténél is jobban elébe ment mindannak, ami javára válhatott. Feltűnt, vagy nem tűnt fel ez? Mindenesetre nem vált annyira külön, mint most, utólag, visszatekintve. Itt vannak ezek a felvételek az építőtáborból. Keményen dolgozott ő is, csak talán szótlanabb volt. Nem rá, inkább az egész brigádra emlékszem arról a nyárról. Használt katonaruhában, sapkában állunk a sátor előtt. A képen nem látszik, hogy a tábori hangszóró ilyenkor ebéd után a Can- táré ó-ó, voláré, o-ho-ho-ho-hó! megunhatatlan dallamával árasztotta el*a sátorvárost, viszont jól látszik a háttérben a sátor, amelyet a vihar elvonultával megjavítottunk. Magunknak tehettünk szemrehányást a rossz munkáért, hogy amikor kitört a vihar, s egy-kettőre annyi víz zúdult be. amitől a matracok is átnedvesedtek. nem árkoltuk gyorsan'körül. Ha már elmulasztottuk az elején. Lekváros üvegek, kofferok, bakancsok, még féloldal szalonnák is úsztak elő, meg egynéhány egyetemi jegyzet — dicső jele a nyáron sem nyugvó szorgalomnak : utóvizsgára készülődvén. Állunk, fogjuk a bőrcsatokat, amelyekkel jól megerősítettük a most már rendbehozott sátort. Ez a kutya itt a, kép szélén nem sejti még, hogy á masina elkat- tanása után nemsokára^egy farkára kötött nagy melltartóval bolond iramban fog átszaladni a parancsnoki sátor előtt, a kultú- rös sátra felé, ahová a levesből még délben elkért velőscsont elhajítása csábítja. Ott. a kultúr- sátorban, ahonnan a Cantáré o-ó ... származik a hangszóróba, a keret nélküli szemüvegét viselő, szoknyás „közpohti felügyelet" ellenőrzi hosszasan — alapos munkának idő kell —, hogy a kultúros srác a művelődéspolitikai szempontok figyelembevételével helyezi-e a tűt a lemezre, mielőtt felordítana újra felhőtlen boldogsággal, hogy Cantáré o-ó ... Egyikünk sem tudta megmondani később, hogyan került a sátrunkba az a melltartó. Mindenesetre a brigád közös tízórai adagját — vekni, kenyér, nagy szalonna — hordtuk ki benne a munka- területre. Tisztességes darab volt. fodrok, szalagocskák, tán még halcsont is ... A parancsnok, ha nem szívta is mellre a dolgot, azért megbüntetett a melltartós akció miatt. Húsz százalékot vont le az aznapi teljesítményünkből. Na és, másnap, két órával koráb- ' ban kezdtünk, s még rá is vertünk. Ismét a miénk lett a második hely. Ez itt... micsoda fotó! Valami filmstatisztálás lehetett, elöl francia bányászoknak öltözött ismerős arcú fiúk, hátul, távlati rövidülésben, a dombon egy település házai. Ez pedig... ez Anna. Szoknya van rajta, fehér blúz, a kezében virágcsokor. Szemében huncut jókedv, tekintete ismerősen kedves. Telt, asszonyos karja, erős melle. Lakkövvel összefogott karcsú dereka, szép állású lába. Bal oldalt én állok mellette, itt pedig, a másik oldalon, ki lehet? Kezét felemelte az exponálás pillanatában, elmosódott alsókarjának sávja átszeli a képet. Takarja az arcot is. • És megint Anna. Fény esik az íróasztalára, előrehajolva ír, elmélyültem hajában csillog a napfény, és egészen jól látszik egy kinyitott ceruzás doboz az árnyékban, az asztal első részén. Virág is van az asztalon, de- ezt majdnem elfedi a vállával Forgatom a képeket, egyiken- másikon dátum is van. és a felvétel helye. Bár ezen a két utóbbi képen nem látok semmit. Lehet, hogy volt rajtuk valami ceruzával irt feljegyzés? Nem lehet kibetűzni. (Folytatjuk.)