Petőfi Népe, 1980. szeptember (35. évfolyam, 205-229. szám)
1980-09-05 / 208. szám
1980. szeptember 5. • PETŐFI N£PE • 5 Művelődés és periféria Milyenek a boszorkányok? Erre a kérdésre egyetlen újságolvasó sem tudna felelni. Legfeljebb elmosolyodik vagy bosszankodik rajta — ki-kl vérmérséklete szerint —, esetleg arra gondol: micsoda ostobasággal hozakodnak eló az újságírók. Aki nemrégen került ki az iskolából, bizonyára úgy válaszol a fenti kérdésre: Boszorkányok pedig nincsenek, ezt már Könyves Kálmán királyunk törvénybe iktatta csaknem 900 évvel ezelőtt. Annak viszont alig néhány hete, hogy a televízióban filmet mutattak be egy isten háta mögötti faluról, s abban egy 90 év körül botorkáló öregasszonyról, akit a községbeliek többsége ma is boszorkánynak tart. Méghozzá nemcsak az idősebbek, akik annak idején írni-olvasni is alig tanultak meg, hanem életük delén járó férfiak, nők, sőt gyerekek is. Nem csupán szórakozásnak szánták a filmet. Figyelmeztetés volt az. Elsősorban arra figyelmeztetett, hogy nagyon sok még a tennivaló a kis falvak, a közlekedési és kulturális „főútvonalaktól” távol eső helyek művelődése terén. Arra, hogy a köz- művelődés szépen sorjázó statisztikai adatai bármennyire igazak, az átlag sok mindent eltakar. S nem is jótékonyan. Sok, gazdaságilag nálunk előbbre tartó országnál jobban állunk kulturális érdek-, lődés dolgában. Magasabb a műveltségi színvonal — átlaga. Csakhogy ezen belül a csúcsok igen magasak: több ezer városi — beleértve természetesen a kisvárosokat is — csalód minden egyes tagja jár színházba, kiállításra, koncertre, vásárol könyveket, festményeket, hanglemezeket. További százezrek vesznek részt aktívan vagy passzívan a kultúra valamely ágának művelésében, ide értve a csak könyvtári könyvet olvasókat éppen úgy, mint azokat, akik például népitánc-csoportban segítik a közművelődést. De az átlag mégsem azonos az általánossal. A kiemelkedő csúcsok mögött még — ha nem is mindig vagyunk hajlandók tudomásul venni — mély hullámvölgyek vannak. Mint például az a falu, ahol a lakosság nagytöbbsége szentül hisz a boszorkánymesében. Lehet, sőt kell is az egyéni felelősséget keresni az ilyen elmaradottság mögött. A tanítóét, akinek nem sikerül eloszlatnia a ködöt, talán azért, mert egyedül kevés hozzá az ereje. A papét, akire ilyen helyen sokan hallgatnak, s akinek humanitásból is kötelessége a boszorkányhírbe került öregasszonyt megvédeni. A közvetlen környék értelmiségének felelősségéről is szólhatnánk, "Hiszen a diploma nemcsak falidísznek való... Ám mindezeknél többről van szó, s mindenekelőtt azért, mert a „boszorkányos” falu nem egyetlen a maga nemében határainkon belül. A kis tolnai faluban nincs művelődési ház, pedig vannak fiatalok, akik szívesen végeznének érte társadalmi munkát is — s talán másutt meg lehetne takarítani azokat a forintokat, amelyekre ilyen helyen hallatlanul nagy szükség lenne. Egyetlen baj, gond, probléma sem szűnt még meg azáltal, hogy nem beszéltünk róla. Mondjuk ki hát most is nyíltan: vannak még a közművelődésnek olyan fehér foltjai az országban, amelyeknek tulajdonképpen nem is volna szabad lenni. Akadnak falvak, ahová alig egy-két újságot visz a postás — s ahol az alkoholfogyasztás abszolút számokban is magasabb, mint ötször annyi lakosú városé. Kétségtelen, hogy a fehér foltok megszüntetéséhez nagy és önzetlen,, olykor önfeláldozó kulturális munkára van szükség, hiszen hasonlíthatatlanul könnyebb egy kisvárosban, nagyközségben akár tucatnyi, különböző színvonalú rendezvényhez közönséget szervezni, mint elmaradott helyen egyetlenegyszer bemutatni valamit a kultúra vívmányaiból. Olykor rossz utakon nehéz körülmények között lehet csak eljutni ilyen helyekre — hiszen a műveltségi elmaradás általában éppen a nehezen megközelíthetőségből adódik , de mégis kell. S ha nem is lehet mindig a múltra hivatkozni, jó emlékezni és emlékeztetni rá: a felszabadulás utáni első években ezernyi helyre jutott el a kultúra ennél sokkal nehezebb körülmények között, s a mai eredmények a bizonyítékai, hogy sikerült gyökeret vernie. Lehet azon vitatkozni, hogy mivel kezdjük. Talán először elegendő egy hangulatos magyarnóta-est, operettösszeállítás, vagy bármilyen „könnyű” műsor, esetleg a fiatalok számára némi modern zenével fűszerezve. Lehet útibeszámoló vetített képekkel vagy szinte bármi, ami alkalmas az érdeklődés felkeltésére. S ha eleinte csak nyolcan-tízen érdeklődnek, bízni kell abban, hogy legközelebb kétszer, egy év múlva akár tízszer annyian lesznek. Mindent lehet, szabad — csak lemondani nem. Bármilyen „isten háta mögötti” az a község, bármennyire elvenen élnek még benne a babonák, akármilyen sok jele xpn még a sok évszázados elmaradottságnak — minden falu vagy akár még kisebb lakott hely része az országnak. S éppen ezért része kell hogy legyen a közös népi kultúrának is. A közművelődés törvényben előírt fejlesztése rájuk is vonatzik, s ez már törvénynél is több: a kultúra terjesztőinek legbenső, lelkiismereti kötelessége. A felszabadulás óta két nemzedék nőtt fel. S ha még ők is hisznek nevetséges babonákban vagy a „noha-bor”, a kocsma egyedül üdvözítő voltában — az a művelt emberekre vet rossz fényt. Elsősorban azokra, akik közvetlen közelükben élnek, s tudomásul veszik az elmaradottságot. De tágabb értelemben mindenkire,, aki tehetne valamit a „kultúra perifériáinak” felszámolásáért. Mert kiemelkedő műveltségi eredményeinkre is csak akkor lehetünk joggal büszkék, ha az átlagműveltségből általános és mindenkire kiterjedő műveltség lesz. V. E. * Hejcei kövek ÚTTÖRŐÉLET Testvérmegyénk vendégei voltak KI tudja, hol van Hejce? No persze, a környékbeliek. S 'hol ez a környék? A Hernád bal partjára néző Zempléni hegyek nyugati oldalán, Miskolc és Kassa, közelebbről a hajdan hordóiról neves Gönc és a bibliafordító Károlynál hajlékot adó Vizsoly között, ríávT^y rr>í f-w* — - /yrrfTfTT^s? A Vilmánylból keletre kiágazó út átvágva a vasúton, mintha csak a hegyeikre akarna fölkapaszkodni. Talán a Borsó-hegyre, vagy azon is túl — de aztán megáll a meredekehb kaptató alatt. A falu ott húzódik meg, ahol a patakvölgy mélyen Ibevágódik a hegybe. Festőién szép, túrázásra csábító tájon fekszik Hejce, ez a Borsod-Aibaúj -Zemplén megyei falu, amelynek nevét a XIII. század második feléből már oklevél őrizte meg Heyche alakban. Személynévből származtatják, de hogy az milyen eredetű lehetett, nem tisztázták. Az első okleveles adat egyébként 1261-ből IV. Bélától való, s már az is úgy említi a helybeli egyházat, mint amely jóval előbb, Szent István koráiban megivolt. Az egri egyházmegyéhez tartozott, és Abaúj vármegyében feküdt. A falu múltja ugyancsak változatos lehetett. Ügy mondják, a cseh hadvezér, Giskra, azaz Jan z Brándysa, aki előbb a husziták oldalán, majd a Habsburgok zsoldjában harcolt, amikor 1440- től 1462-ig az akkori Észak-Ma- gyarországot jórészt - megszállva tartotta, akkor Hejce fölső felén is csehek telepedték meg (s ézént aztán későbbre is sok cseh családnév és Vencel keresztnév maradt!. A falunak azt a részét Csehországnak is nevezték. A Rákóczi-szabadságharc idején is erődített heliy volt Hejce. E régi erődítések emléke a katolikus templom körüli terméskő- erődfal maradvány lőréseivel. A templom közelében a kastélypark ódon hangulatot őriz. A történetéhez tartozik, hogy a napóleoni időkben I. Ferenc rsászár és király az egri egyházmegye területét megosztva kialakította a szatmári és a kassai püspökségeket. Ez utóbbihoz tartozott az- ‘ után Abaúj, Sáros és Zemplén vármegye zöme. A királyi rendelet persze a püspök javadalmairól is gondoskodott, s a kassai piis# Az erődfallal körülvett templom. pök jövedelméül szolgáló birtokok között felsorolta a hejceit is. iE birtok lett a kassai püspök nyaralóhelye. A templom melletti parkban emelkedett a püspöki nyári lak — fáktól körülvéve rangos épület volt a maga nemében. Parkját terméskő fal vette körül kapukkal, a kapukhoz vezető boltíves kőhidakkal. A maradványok viszonylag épen, erőteljes formáikkal történelmi időket idézve állnak a Zempléni hegyek oldalán. N. F. ÚJABB RÓMAI KORI LELET Fazekasműhely a föld alatt A római kori fazekasnegyed újabb részleteit tárták fel Árpáson a most befejeződött ásatás során a győri Xantus János Múzeum régészei. A Győr-Sopron megyei község határában mintegy 2 négyzetkilométeres területen az. időszámításunk utáni- 1. századból a 3. századig fennálló település maradványai rejtőznek a föld alatt. A szántóföld felszíne alatt alig 40—60 centiméterre bukkantak rá nyolc különböző méretű fazekaskemencére. A nyolcadik kemence tüzelőterében félig-meddig kiégetett edénytöredékeket is találtak. A kemencék munkagödreiből a Rába-par.tról származó nyersanyag is előkerült A fazekasnegyed cölöpös szárítóhelyiségében megtalált gazdag kerámianyag fényt derített arra, hogy az itt tevékenykedő fazekasok az itáliai edényeket másolták. Az ásatásak során megtalálták az első és második század fordulója körül használt színező festékek maradványait is. Az ásatás egyik értékes lelete egy 70 centiméter magas, körte alakú agyaghombár, amelyben egyáltalán nem tett kárt az idő. A leleteket a Xantus János Múzeumiban kiállítják, az ása. tást pedig jövőre folytatják. (MTI) Ezen a nyáron a harmadik úttö- lődelegáció indult romániai testvérmegyénkbe, Álba Iuliába. A huszonöt kalocsai járásbeli hetedikes és nyolcadikos úttörőt hárman kisérték: Bayer József, a járási pártbizottság politikai munkatársa, Bak Judit, úttörőelnök és Csiky Béla tolmács. Hegyek között, friss levegőn A kitűnő tanulással és kiváló úttörőmunkával kiérdemelt 'utazás két hete alatt nagyon sok érdekes, tanulságos kirándulást tettek, valamennyien megemlékeztek arról, hogy számukra, alföldiek számára milyen lényűgöző látványt jelentettek a magas hegyek. A kis csoportot mindvégig a megyeszékhely színházának autóbusza szállította, a kedves gépkocsivezetőt, Dimitrut pedig valamennyien a szivükbe zárták, hiszen gyakorlott idegenvezetők sem tudtak volna többet, érdekesebbet mutatni nekik — mint ahova ö együttlétük során elvitte őket, figyelembe véve kívánságaikat is... Érkezésük után az Álba megyei úttörőelnökség fogadta a kalocsai járás vörösnyakkendőseit, majd indulhattak szálláshelyükre, a Sebes patak partján levő Súgág nevű kisvárosba. Itt a kollégiumban kaptak elhelyezést, csodálatosan szép környezetben, ahol „haraphatták a friss, hegyi levegőt”. A kollégium konyhájának dolgozói pedig ugyancsak kitettek magukért, igyekeztek magyaros ízekkel főzni, kedveskedni vendégeiknek. Felfedező úton A pajtások először a környék felfedezését tűzték ki célul. Barangoltak az erdőkben, ittak a minduntalan feltűnő patakok jéghideg vizéből. Két alkalommal pedig nagyobb kirándulást tettek vízierőmű-építésekhez. Megcsodálták a kilométerekre elvezetett vizet, illetve a kilencszáz méter hosszúságban kígyózó turbinasort. Látták a völgyzáró gátakat, illetve az újak építését. A völgyzáró gátak körül pedig több órás autóbuszutat tettek. Ezen a helyen meglátogattak egy idős népművész házaspárt is, a néni a fonás ősi módját, a bácsi pedig a fafaragás erre a vidékre jellemző motívumait mutatta be nekik. Megnéztek egy közelben levő tengerszemet is, majd egy eredeti hegyi tanyán, „esztenán” különféle tejtermékeket, és frissiben készült puliszkát is megkóstolhattak. Kirándulásaik során szedték az erdei szamócát, sütöttek szalonnát is. Go-kart és házinyomda Ittlétük végén fogadta őket a helybeli tanácselnök, köszöntötte a testvérmegye ifjú küldötteit. Útjuk következő állomása Ab- rudbánya volt, ahol a város nevelőotthonában lakhattak. Fogadták őket az úttörőházban, ahol nagy érdeklődéssel nézték a különféle foglalkozások speciális szobáit. A fiúk érdeklődését leginkább a go-kart szakkör keltette fel, hiszen itt a gyerekek maguk javítják, szerelik a járműveket, hogy a felnőtt vezető jóváhagyása után használhassák azokat. A lányok a házinyomda rejtelmeivel ismerkedtek szívesen, ahol a ház rendezvényeihez szükséges nyomtatványokat készítik, illetve a könyvkötészettel is megismerkedhetnek. A bányaváros nevezetességeit is igyekeztek megnézni, a legérdekesebbnek mégis a városon kívül levő bányát ítélték. Itt ugyanis különböző színes fémeket, aranyat is bányásznak, külszíni fejtéssel. Láthattak egy robbantást, és tüzetesen megnézhették a közelben levő bányamúzeumot. Az itt dolgozó bányászok szeretettel kalauzolták valamennyi ükét! Nagyenyeden a Bethlen-kollé- gium volt a legnevezetesebb látnivalójuk, de természetesen bemutatták nekik a hires könyvtárat. A helyi úttörőházban ugyancsak megcsodálták a különféle szakkörök nagyon gondosan kialakított helyiségeit. Az ajándék: porcelán baba Megyénk úttörői az utolsó négy napot a testvérmegye székhelyén, Álba Iulián töltötték. Fogadta őket a megye pártbizottság első titkára tájékoztatót adott részükre, a megye fejlődéséről, az új beruházásokról, terveikről. Köszönetképpen a pajtások műsort rögtönöztek, a még itthon megtanult dalok és táncok mellett román népdalokat is énekeltek. A megyeszékhely közelében levő porcelángyárba vitt következő útjuk. A vezető mérnöknő járt már hazánkban, ismerte a kalocsai porcelánfestő üzem tevékenységét is. Szívesen foglalkozott a pajtá-i sokkal, válaszolt kérdéseikre, Soron követhették a kaolin feldolgozását, a formázást, az égetést, a festést és az újraégetést. Végül valamennyien porcelánból készült babát kaptak ajándékba! Voltak egy tejfeldolgozó nagyüzemben is, ahol végigkóstolhatták a késztermékeket. Természetesen innen is ajándékkal távoztak. A várossal való ismerkedés során végigjárták a -várfalat, a nevezetes kapukat, és megtekintették a vártemplomot. Nagyszerű élményekkel gazdagodva indultak haza. A három vezető örömmel tette az elmondottakhoz, hogy a pajtások példásan viselkedtek. Mindvégig érezték vendéglátóik megkülönböztetett szeretetét, gondoskodását. Ezért kíséri majd őket el. felnőtt korukig a testvérmegyében töltött két hét eleven emléke. I . S. K. Az időjárás és,,áldozatai” Czombat délelőtt volt, íul- ^ dokió augusztusi hőség. Utaztam. A zsúfolásig tömött vagonokban szuszogva dunsztoló- dott a valahonnan valahová igyekvő embertömeg. Mellettem, a csordulásig telt peronon terebélyes asszonyság törölgette homlokát, két kosárral meg egy bőrönddel felmálházva. — Szörnyű... szörnyű... — lihegte, s ha ránézett az ember, egy pillanatig sem kételkedett, hogy számára valóban az. A második megálló után, szinte sipítva mondta: — Nyissák ki az ajtót! Rosszul vagyok... — Az lehetetlen — mordult fel egy bajszos illető, az egymáshoz préselt utasok között. — Láthatja, hogy mennyien vagyunk, az ajtó pedig befelé nyílik. Képtelenség kinyitni. A többiek együttérzőn bólintottak. Szembe velem két fiatal kislány sugdolódzott, lapos pillantásokat vetve a terebélyes asz- szonyra. A suttogásokat egy-egy elfojtott vihogás követte. Ok látszólag jobban tűrték a zsúfoltságot, s a hőséget, bár mintás trikójukon kövér félholdak sötétlettek, hónaljtájt. Az egyetlen pe- ronablakot nem lehetett lehúzni. Beragadt, hiába rángattuk a fogantyúját ketten is. A fülkék előtti szűk folyosót pedig, lehetetlen volt megközeliteni. — Fulladok... — nyöszörögte a terebélyes asszony, s nyakát, meg a szive táját törölgette zsebkendőjével, miközben fehér arcán vékony csíkokat szántott a verejték. — A beteges embereknek nem ajánlatos ilyen hőségben utazgatni — jegyezte meg fejcsóválva a bajszos illető. Hirtelen arra gondoltam; mi lesz akkor, ha netalán bekövetkezik egy tragédia. Az asszony a szivéhez kap, és vége. Ml meg itt, egymáshoz préselődve, egy hullával. — Megborzongtam a gondolatától is. — A vészfék! Akarja, hogy meghúzzam? — mutattam a fölöttem pirosló kallantyúra. Az utasok arcán kíváncsi várakozást csillogtatott a verejték. Az asszony csak zihált, s rémület vibrált zavaros szemeiben, ahogy rámnézett. Szerencsére nem tudtam meg, hogy a vészféknek, vagy a rosszullétnek szóltak-e a rémült pillantások, mert mielőtt válaszolhatott volna, befutott a vonat a következő állomásra. Ügy nyomult az ajtó felé, mint aki csapdából szabadul. Lesegí- tettük a lépcsőn. Ahogy elindult velünk a vonat, egy pillanatra még láttam az ablaküvegen át. Sok mindent elárult tekintette, - ahogy a vonatunk után meredt. A félelem, a megkönnyebbülés és a kétségbeesés furcsa keveréke — elmélkedtem még egy ideig, izzadó útitársaim között. — Igen, a kétségbeesésé is: Vajon mikor, és hogyan éri most el úticélját? Azért mégis borzasztó, hogy ilyen hűvös legyen az idő júliusban — panaszkodott alig egy hónapja Rózsika, az egyik hölgyismerősöm. — Imádom a napfényt, gyönyörűen le szoktam bámulni nyaranta, most meg olyan fehér vagyok, mint egy régi parasztház. Felháborító ez az időjárás! (Csak zárójelben jegyzem meg, de az igazsághoz tartozik, hogy Rózsika születésétől fogva az af- fektálók táborának amazonja, s emellett mindig és mindennel elégedetlen, kivéve talán önmagával. Ha más nincs, egy folyton kéznél levő panaszládához nyúl; az időjáráshoz.) Most, az augusztusi hőségről már emígyen vélekedett: — Azért mégis borzasztó, ez az őrült kánikula! Az ember még strandolni sem tud, mert nincs egy talapalatnyi hely, akkora ott ilyenkor a tömeg. Na és a buszokon! Semmi levegő, csak por és piszok. £s izzadságszag! Felháborító ... Es felfordul az ember gyomra. Nem, én nem szoktam izzadni, de egyesek! Az orvosom mondta, hogy sokaknak olyan a bőre... Szóval a melegben túlságosan kitágulnak a pórusok, vagy ilyesmi, és ezért nagy a kipárolgás. Mi az, hogy nem tehetnek róla? Mi sem, mégis nekünk kell elviselni. És olyanok is vannak, akik csak hébe-hóba tisztálkodnak, és hiába spriccelik magukat össze-vissza dezodorral... Napozni? Ugyan! Rosszul is lennék ekkora hőségben... Távol álljön tőlem, hogy „nehéz természetű” hölgyismerősöm siránkozásaiból általános következtetéseket vonjak le. De meglehetősen sokan panaszkodnak a melegre, amikor meleg van, s ha eszembe jut, hogy mennyien panaszkodtak a hűvösebb júniusra, júliusra ... Szóval eléggé furcsák vagyunk mi, emberek. Már ami az időjárást illeti. □ □ □ Balatonfenyves, augusztus közepe. Az állomás felüljárójának lépcsőjén két fiú üldögélt, egy gyanús tisztaságú, piroskockás pléd, egy kapucnis télikabát, meg egy kopott hátizsák társaságában. — Van egy bélásod, tatám? — szólított meg barátságosan az míg a másik hatalmasat ásítva, hozzátette: — Csak egyetlen kettes kellene... —■ Mire? — Kávéra. Ennyi hija van... Azon meggyőződésemnél, miszerint el kell utasítani a „lejmo- lást”. erősebbnek bizonyult kíváncsiságom. Előkotortam egy kétforintost, és letelepedtem melléjük néhány szóra. — Minek a télikabát, ilyen melegben? — Meleg? Majd megtudnád, ha az éjszakáidat a szabadban, a bozótosokban töltenéd. Ma éjjel sem tudtunk aludni, csak vacogtunk. Baromian le tud hűlni már az idő, este... Most meg fáj a torkom. — Én mondtam, hogy legalább hálózsákot szerezzünk — jegyezte meg a másik sértődött pillantásokkal, s egy újabb ásítással támasztotta alá szavait. — Persze, tavaly, frankón ment minden, kabátban is... — Mikor jöttetek? — A Balatonra? Egy hónapja. Már körbejártuk az északi partot. Tegnap érkeztünk ide, Fenyvesre, de megyünk is tovább Keszthelyre. Ott várnak a haverok. Muszáj vonattal, mert kifújt a stop. Csak aszalódik az út- szélén az ember, és nem áll meg a kutya sem. Rohadt arisztokraták, a nagy dög kocsijukkal, üresen ... Mi meg hiába kalimpálunk az égető napon, csak söpörnek a francba... — Hová valósiak vagytok? — Pestiek, vagyis— Egy pillanatig eltűnődött, majd kicsit halkabban, mintha szégyellne, hozzátette: — Én bajai, ő meg dunaföldvári... De Pesten tanulunk, ipariban.... Elköszöntem, s mentem bevásárolni, ahová, eredetileg is indultam. Visszafelé jövet, még mindig ott ült a két srác a lépcsőn. Annyi különbséggel, hogy a pléden, a télikabáton, meg a kopott hátizsákon kívül most két üveg sör is volt mellettük. — Nicsak! Itt sörös üvegben adják a kávét? — Ugyan, tie cikizz már tatám — legyintettek szinte sértődötten. — Ilyen baromi melegben teljesen kitikkad az ember, muszáj lőtyölnie valami vitamint. Bolond világ... Az éjjel vacogtunk, már meg a hőség áldozatai lettünk. De ha adsz még egy ötöst, bizis- ten iszunk kávét is ... Nem adtám. Talán azért, mert a meggyőződésem — miszerintt el kell utasítani a kéregetést — már könnyedén legyőzte kíváncsiságomat. De az is lehet, hogy az időjárás miatt. Ilyen melegben ugyanis, könnyen felforr az ember agwize... Koloh Elek