Petőfi Népe, 1980. augusztus (35. évfolyam, 179-204. szám)
1980-08-06 / 183. szám
1980. augusztus 6. • PETŐFI NÉPE • 3 Itt hallgatnak meg minket? — Tessék, tagtársak, lehet hozzászólni! Az előadó felhívására a papírforma, vagy ahogy mostanában — a filmvilágból átvett, divatos kifejezéssel — mondják: a gyűlés „forgatókönyve” szerint a megyéből Kecskemétre érkezett kétszáz világtalan és gyengén látó ember közül' ki-ki hozzászólhatott a titkári beszámolóhoz. Nem ez történt. A világtalanok nekünk, hozzánk szóltak, látókhoz a Világtalanok és Csökkentlátók Országos Szövetsége Bács-IKiskun megyei Szervezetének 1980-as közgyűlésén. Egy magas, ősz asszony, aki Nyárlőrincről jött el sorstársaival találkozni, zokogva emlékezett meg arról, hogj' életében már harmadszor vesztette el a szeme világát. Jó otthona van. Pénzét beosztja. Eli mindennapi életét, mint a legtöbb átlagember. Mégis, oda lyukadt ki a végén, hogy „Ne csak* anyagi, több lelki támogatást is kapjunk a társadalomtól, a környezetünktől. Jó szót, megértést.” Megható volt, amint a rosszul, vagy sehogy se látó idősebb asz- szonyok és férfiak jobbról is, balról is tapogatóztak az elnökségi asztal felé. (Némelyiknek a hallása is megromlott.) A csendre intés kényszerű kötelességével muszáj volt élnie olykor a beszámolójához hozzászólást váró titkárnak. „Csendet! Csendet kérek!” De, hiába.... Idős, fekete fejkendős asszony próbált oldalt az elnökségi asztalhoz kerülni, amerről hangokat hallott. Négy lépés. Kis pihenő. Négy lépés. Megint kis pihenő. Hozzám ért. Azt hitte, célhoz érkezettemért már sorolta is: — A Braille-szöveget (nekünk, vakoknak) annyira rosszul nyomtatják mostanában, hogy alig tudjuk kitapintani. Majd: — Epe-, vagy vesekövem lehet, alighanem. Ezt is szeretném elmondani. De az is lehet, hogy mind a kettő. Hol kérhetem a kezelésemet? Szegedébe akarok menni. Mert, tetszik tudni, úgy érzem, a légcsövemmel is baj lehet, ami hat a szívre... Hallgattam a gondterhelt asz- szonyt. Hallgatta az elnökség is. Hallgatjuk mindannyian. Annyi sikeres ki mit tud után, most, tessék, ezt a bizonytalanságot sejtető ki mit nem tud! Mert a sorstárssal — így nevezik egymást maguk közt a világtalanok —, úgy látszik, nem ült még le senki egy kiadós'beszélgetésre. Tisztázatlan az is, hogy a néni járt-e már a körzeti orvosánál, hogy felvilágosítást, gyógyszeres, vagy lelki „elsősegélyt” kapjon bajára (bajaira)! Nem számkivetettek ma már a világtalanok sem, miként a többi; halláskárosult és mozgássérült embertársuk sem. Valamennyiüknek van már érdekképviselete Bács-Kiskun megyében. Négyszázharminc vaknak és gyengénlátónak 15 éves a testületé szűkebb pátriánkban. Ennek a testületnek szava van abban, hogy tagjai legalább anyagi hátrányt ne szenvedjenek az életben. Az 1220 forint egyhavi személyi járadék és segély kilencedik éve azt mutatja: társadalmunk anyagilag megteszi érdekükben a tőle telhetőt. • Gondoljunk arra a 7500, betegsége, helyzete miatt pénzbeni támogatásra szoruló idős emberre, akit a megyei tanács szociálpolitikai csoportja évente rendkívüli segélyben .részesít. Vagy arra a háromezer, magára maradt és napjait betegágyban töltő embertársunkra, akikhez száztizenöt házi gondozónő — köztük nyolcvanhét tanácsi főfoglalkozású — jár rendszeresen. Gyógyszert, főzni- valót, ebédet és jó szót — megbecsülést — visznek az ágyhoz kötöttséget elviselni könnyítő gondozónők. De ki vigyen jó szót, bátorítót a látás képességétől megfosztott embernek, aki annyit lát a világból, amennyit ő maga is érzékel? Ha azt hallja: az Egészségügyi Minisztérium utasítására, a szemorvosok jelzése alapján, Budapestről néhány héten belül felkeresnek minden olyan 16—50 év közötti magyar állampolgárt, aki elvesztette a szeme világát — hite erősödik sorsa jobbra fordulását illetően. Főleg, ha megtudja: a személyes érdeklődés nyomán felkarolják a hátrányos helyzetben levőt; gyógyuláshoz, majd munkához segítve őket. A jó szót, vagy mint a szeme világát háromszor elvesztett nyárlőrinci asszony mondta: „lelki támogatást”, természetesen nem lehet 'központilag kiutalni. Ilyen keret nincs. Az elnökségi asztalhoz hozzászólásra tapogatózó emberek „itt hallgatnak meg minket?” kérdésére az egyik sorstárs (közepes korú asszony) mintha válaszolni akart volna, amikor azt mondta: — Fél szemem van. Látom, hogy több fiatal is él közöttünk, aki vak. Valóban. Nem kizárólag korhoz kötött a látás képességének elvesztése. De mi, nem sorstársak — akiknek kell —, látunk és teszünk — továbbra is a világtalan emberek érdekében. K — 1 Továbbfejlesztik a falusi könyvtárhálózatok rendszerét Országszerte mind több település kapcsolódik be a háromezernél kisebb lélekszámú falvak könyivtárellátásának korszerű rendszerébe. A néhány évvel ezelőtt Veszprémben megvalósított módszer lényege: a megye központi könyvtára, illetve a járási báziskönyvtár gondoskodik arról, hogy a szétszórt, apró települések kölesönzőhelyei folyamatosan cserélődő, friss könyvállományhoz jussanak. Így megszüntethetik az anyagi eszközök szétaprózottságát, és a kisközségben élőknek is a városokéhoz hasonló szintű könyvtári szolgáltatásokat nyújthatnak. A vidéki fiókkönyvtárak hálózata nem teljesen új Magyarországon, hiszen a felszabadulás után sok helyütt így szervezték meg’a nyilvános közkönyvtárakat, s1 csak évekkel később önállósultak a falusi kölcsönzőhelyek. Vas megyében, ahol igen sok az apró település, mindmáig megtartották a járási bázisköny- tárak rendszerét. Am a veszprémiek 1977-ben. megkezdett sikeres kísérlete kellett ahhoz,, hogy véglegesen 'bebizonyosodjék: a könyvek körforgása az eddiginél jobban bevonja a vidéken élőket kulturális életünk vérkeringésébe. A fiókhálózat központjául kijelölt báziskönyvtárak szakemberei állítják össze a falvaknak címzett „szállítmányokat” amelyekbe mindig belekerülnek a magyar és a világirodalom könyvújdonságai, a frissen kiadott szakkönyvek, ismeretterjesztő munkák is. Az anyagot két-három he- telíként tervszerűen cserélik, a helyi könyvbarátok által már „elfogyasztott” köteteket egy másik falu lakói kölcsönözhetik ki. A községi fiókokban csupán a lexikonokat, kézikönyveket, s a leggyakrabban keresett klasszikus szépirodalmi műveket őrzik állandó gyűjteményként. A folyamatosan cserélődő kötetekkel lényegében ugyanazt a választékot kínálják mindenütt az olvasóknak, mint a nagy könyvtárak, csupán nem egyidőben. A központi ellátásba bekapcsolt községekben a tapasztalatok szerint jóval többen kopogtatnak a kölcsönzőhelyek ajtaján mint korábban. Az utóbbi években számos országrészben kezdtek hozzá az új rendszer kiépítéséhez, jelenleg Borsodban a miskolci járás, Baranya több járása, valamint. Zala és Nógrád megye valósította meg a könyvtárhálózatot. A közeljövőben tovább bővül a könyvtárbázisok száma, a tervek szerint a Dunántúl szétszórt településű járásaiban, valamint az Alföld tanyavidékein mindenütt létrehozzák e hálózatokat. Az erre vállalkozó intézményeket anyagi támogatással is segíti az Országos Közművelődési Tanács. (MTI) VIRÁGAUKCIÓ — AALSMEER Amszterdamtól, a holland fővárostól alig 10 kilométernyire, Aalsmeerben van a holland, s a világ virág'kereskedelmének egyik központja. Az Egyesült Aalsmeeri Virág Aukció (VBA) a 'holland virágtermelők szövetkezeti egyesülése, melynek célja, hogy egyesítse a virágok iránti keresletet és kínálatot. Több mint 3500 termelő szállít naponta az aalsmneeri aukcióközpontba. Ezeket a virágokat 2000 előjegyzett vásárló veszi meg és a hazai piacokon adják el, vagy exportálják a világ minden tájára. J „ t A hatalmas VBA épületegyüttes alapterülete 42 hektár. Az aukció több mint 160 ezer négyzet- méternyi területen zajlik. Az épületegyüttes két részből áll: — a vevő-, illetve az aukciótermekből —íjjíés a vágott és cserepes virágok ' raktárhelyiségéből. Hetente hatszor a kora reggeli órákban érkeznek a termelők virágaikkal, növényeikkel Aalsmeer- be. Áruikat egyenesen az épület rakodóterébe szállítják, s a várakozó szekerekre teszik eladási jegyzék kíséretében. Mindenfajta virágnak meghatározott helye van álízületben. ä virágokat a szekérrel szállít tószalagon az aukcióterembe tolják. Minden aukcióteremben 30 exportőr, virág-nagykereskedő, virágüzlet-tulajdonos és utcai árus foglal helyet. A vevőknek van egy ún.’, kódtáblájuk. Ez a kódtábla összeköttetésben áll a paddal, ahol ülnek, és a számok illetve a . vevők neve rögzítésre kerül a komputerben. A vevő hangszórón hallja. hogy milyen árat ajánlanak a bemutatott virágért. Két jelzőóra működik egyszerre. Az órán megjelenő információ mellett az aukcióvezető mikrofonon 'bejelenti a virág származási helyét, a hivatalos nevét, és az egyéb információt a minőségről. A vevők izgatottan várnak kezükkel a nyomógombon, amíg az aukcióvezető mozgásba nem hozza az órát és megkezdődhet az árverés. Az óra mutatója 100-tól visszafelé 1-ig mozog. Az ár lefelé mozog. Aki először nyomja meg a gombot azé a virág, és a név száma egyúttal megjelenik az óra számlapján. Azé a virág, aki a legmagasabb árat elfogadja a kínált virágért. Az ülésekkel összeköttetésben levő mikrofonon a vevő bemondja, hogy az egész szekér virágot óhajtja-e megvenni, vagy csak egy porciót. A maradékra tovább folyik az alku, a kívülállók számára szitíte követhetetlen gyorsasággal. Végül a virágokat előkészítik az elszállításhoz. A jó szervezés következtében a vevők már 15 perccel azután, hogy az óra segítségével megvették a virágot, megkapják az árut. Ez a tempó szükséges ahhoz, hogy a virágokat elszállítsák a világ minden tájára. A virágok nagy választéka és megfelelő kezelése, adás-vétel lebonyolítása teszi érdekeltté a vevőket, hogy Aalsmeerbe jöjjenek vásárolni. (Napi 18 ezer tranzakciót bonyolítanak le.) Igen rövid idő alatt bármely fajta virág kapható a kívánt mennyiségben. Az aalsmeeri virágexport legnagyobb része az NSZK-ba irányul. A vágott virág 84 Százaléka és a cserepes növények 58 százaléka kerül ide. A vágott.virág 4—4 százalékát Svájc és Franciaország vásárolja meg. A cserepes növények 7 százaléka Francia-, 6 százaléka Olaszországba kerül. Képünkön: virágvásár AZ ÁRVÍZ ÉS PUSZTÍTÁSAI Hét végén a Körösök vidékén • A háttérben, a fákon tűi, a víz alá került MEZŐGÉP Vállalat egy része látható. Előttünk s mögöttünk egymást érik a homokkal, 'kövekkel megrakott tehergépkocsik, katonai járművek, ahogy a Kettős-Körös jobb oldali gátján, a hosszúfoki szivattyútelep felé közeledünk. Innen másfél kilométerre, Békés közelében történt a gátszakadás 28-án reggel. A szivattyútelep környékén nagy a nyüzsgés: civilek és katonák százai töltik a homokzsákokat, s hatalmas kétéltű járművekkel szállítják a szakadáshoz az elárasztott területen keresztül. Az ország megannyi részéről — Pécsről, Budapestről, Székesfehérvárról, Szegedről — érkeztek segítő emberek, s így jelenleg több mint 12 ezren vesznek részt a védekezésben a Körösök vidékén. A szakadás következtében közvetlen veszély fenyegeti Tarhos, Bélmegyer, Doboz, Vésztő és Űj- ladány községeket, amelyek az elárasztott területen helyezkednek el, s csupán régi körgátak, 'homokzsákokból emelt lokalizációs töltéseik védik falaikat. A szakadást követően az idős embereket, az asszonyokat és gyermekeket kitelepítették e községekből, s az állatállomány jelentős részét is sikerült elszállítani. Csak a férfilakosság maradt a körgátakon, hogy megakadályozza a víz betörését, otthonaik pusztulását. Egy idős gátőr, aki látta a szakadást Szombat van és szokatlanul nagy a hőség. Az elárasztott területeken sok állat elpusztult, tetemeik oszlásnak indultak, s a víz alá került növényzet poshadt mocsárszagot áraszt. Kellemetlen bűz terjeng a hatalmas vízmezőn, az augusztusi forrósáéban. A szivattyútelepen Kiss Lászlót, az idős hossziúfoki gátőrt kérem meg, hogy segítsen a gátszakadáshoz jutnom. — Majd én elviszem — mondja, kopott motorkerékpárjára mutatva. — Egyébként is meg kell járnom naponta számtalanszor ezt az utat. Borostás, fáradt arcán izzad- ságcseppek gyöngyöznék. Nem sokat alhatott az elmúlt napokban. Lassan döcög velünk a motor a gáton, amelynek mindkét oldalán vízözön, ameddig a szem ellát. Már messziről látni az úszóegységekre szerelt daruk gémjeit. A harminc méternyi széles szakadás köré félkörívben pátrialemezeket vernek le a légkalapácsok, majd ezek mögé homokzsákok ezreiből emelnek töltést, amit a lemezek védelmében már nem tud elsodorni az erős áramlás. — Én riasztottam a készültséget hétfőn, amikor kitört a víz — meséli Kiss László, amikor megérkezünk. — Nem lehet még tudni, hogy mi okozta a szakadást. Itt nem észleltünk előtte szivárgást, s aznap apadóban volt a folyó vízszintje is. Az egyik vízőr vette észre... Éppen áthaladt ezen a szakaszon, s körülbelül száz méterre jutott, amikor robbanásszerűen áttörte a víz mögötte a gátat. Lerúgta a csizmáját, úgy rohant hozzám a gátőrházhoz. Azonnal telefonáltam a Gyulai Vízügyi Igazgatósághoz, azután rohantunk a környező tanyákba, kimenteni az embereket Rettenetes látvány volt innen a gátról, az átzúduló víz. Hömpöly- gött s zúgott mint az istennyila, szinte pillanatok alatt felzabált, bekebelezett mindent. j— Ahol ni, Tóthék tanyája, oda rohantunk először — mutat az egyik közeli, roggyant tanya felé. — Tudtuk, hogy ott vannak gyermekek is. Utána át, amoda Jurthákékhoz. Csak az embereket mentettük, másra nem volt idő, hiszen nem gondolta senki, hogy kiszakad a gát. Még a kombájnok is javában arattak itt, a környéken. Azután ott, abban az irányban ugyancsak volt egy tanya. Már a helyét sem látni, mert elsodorta az ár. Egy idős bácsika lakott benne magányosan. Aludt az öreg, amikor odaértünk, de már majdnem ellepte az ágyát a víz. Tarhosról. Bélmegyerről, meg a többi községből sikerült kimenteni az állatokat, de innen a közeli tanyákról csak keveset olvan gyorsan és meglepetésszerűen történt az egész. Megválaszolatlan kérdés A sérült gátszakaszhoz nagy erőkkel vonultak fel a Gyulai és a Budapesti Vízügyi Igazgatóság gépesített árvízvédelmi osztagai. A szakadás elzárását csak akkor lehetett megkezdeni, amikor az elárasztott terület és a folyó víz- szintle némileg kiegyenlítődött. A Kettős-Körös apasztása érdekében megnyitották a mérgesi és a mályvád' víztárolókat, amelyek 155 millió köbméter vizet fogadtak magukba, s így elkezdődhettek az elzárási munkák. Szerencse a bajban, hogy megjavult az időjárás is az utóbbi napokban, s nem várható újabt^ nagyobb árhullám. — Mi okozta a szakadást? — kérdezem több embertől is, de kielégítő választ sehol sem kapok. Mindenki azt magyarázza, hogy nem lehetett számítani rá, különösen itt, ezen a gátszakaszon. Egyesek a két évvel ezelőtti földrengéssel magyarázzák a dolgot, ami Békést és környékét sújtotta, vagyis ezt a vidéket is. Eszerint egy belső repedés keletkezhetett a gátban, s ez okozhatta a szakadást. De ezek csak találgatások, szakszerű magyarázatot a későbbi vizsgálatok, földtani elemzések adnak majd. — Én sem értem, hiszen éppen apadt a folyó — mondja keserűen az idős gátőr. — Sokkál magasabb vízállást is elbírt már ez a gát. Most meg micsoda bajt okozott... Kitelepített és otthonukat vesztett emberek Most ilyenkor, hét végén is nagy a forgalom a békési tanácsházán. Az egyik ajtó előtt, hosszú sorokban várakoznak; itt osztják a szociális segélyeket az árvízkárosultaknak. Többségük asszony és gyermek. Csendesek, fegyelmezettek. Arcukon töprengés, szomorúság. A férjek, az apukák, a gátakat védik már egy hete. — Több mint ezer embert telepítettek ki Tarhosról, s itt lettek elszállásolva Békésen — mondja dr. Daróczi Mária, a városi tanács vb-titkára. — Iskolákban, diákotthonokban rendeztük be a szükségszállásokat, de a lakosság közül is sokan jönnek, s önként felajánlják segítségüket, vagyis helyet szorítanak házukban az otthonukat vesztett, vagy elhagyni kényszerülő embereknek. Csaknem háromszáz tanyát vitt el a víz a békési külterületeken; innen mintegy hétszáz embert fogadott be városunk. A kitelepítettek ingyenes ellátást, szociális segélyt kapnak, s a biztosító is megkezdte a károk kifizetését. Persze ma még lehetetlen teljességében felbecsülni, hogy mennyi kárt okozott a víz. A tanyák többségéből még a legszükségesebb holmikat sem sikerült kimenteni. Víz alá került a Békési Egyetértés Tsz teljes területe; a központi gépműhelye, a szociális épülete, a takarmánykeverője, s a szárítóüzeme is. Az állatállományt megmentették, de például a szárítóüzemében körülbelül kétezer va- gormyi gabona maradt. A Hidasháti Állami Gazdaság békési telepe is az elárasztott területen fekszik. Irodaépületei, szolgálati lakásai s az 1200 férőhelyes, korszerű tehenészete áll most a sok helyen egy-másfél méter magasságot is elérő vízben. Víz alatti vállalat A békési hídtól pár száz méterre, a Kettős-Körös jobb oldalán található a Békéscsabai MEZŐGÉP Vállalat békési gyára, ugyancsak „térdig” vízben. Csaknem 400 főt foglalkoztató, korszerű és jól termelő gyárról van szó, amely a kertészeti kisgépek gyártására specializálódott. — Olyan gyorsan érkezett a víz, hogy alig tudtunk valamit kimenteni — mondja Püski János főmérnök, akit a tanácsiháza szomszédságában, a gyár ifjúsági és munkásklubjában találok. — A legdrágább berendezéseinket még sikerült felvonszolnunk a tetőkre, padlásokra, de nagyon sok aggregátor, villanymotor meg késztermék került víz alá. Nem tudnám megmondani, mennyi a kár. Eddig valamennyien kint voltunk segíteni a gátakon. Tegnap azután néhányan visszajöttünk, hogy egy kisebb műszaki gárdával összeálltuk a gyármentési tervet, s rendszerezzük a legfontosabb feladatainkat a víz 'visszahúzódása/ utáni időre. Kemény munkák várnak ránk, míg újra összeszedjük magunkat... Én .is ott voltam akkor éjjel, amikor Bélrne- gyert kilakoltatták. Mentettük az állatokat Hátborzongató, hogy milyen pusztítást tud véghez vinni a víz. Soha nem gondoltam volna... A legújabb fejlemények Szombat, vasárnap óta — amikor a Körösök vidékén jártunk —, ~ kedvező változások történtek. A napos, meleg idő tovább tart, s így nagyobb árhullám nem veszélyeztette a védekezési munkálatok sikerét, ezrek odaadó erőfeszítéseit. A sérült gátszakaszt hétfőn éjjelre sikerült bekeríteni, s meg- - akadályozni, hogy még több víz kerüljön az .elárasztott 25 ezer hektárnyi területre. Ezáltal a környező községek lokalizációs töltéseire sem nehezül akkora- nyomás, s ez némileg megkönnyíti a védekezők munkáját. A belvízkészültségi osztagok megkezdhetik a víz kiszivattyúzását az elöntött részekről, vissza a folyóba, ahonnan egy héttel ezelőtt kitört; váratlanul robbanásszerűen — pusztítani. Koloh Elek