Petőfi Népe, 1980. július (35. évfolyam, 152-178. szám)
1980-07-02 / 153. szám
A VÁRSZÍNHÁZTÓL KUNADACSIG ~ TÖBB ÉS JOBB ELŐADÁST VÁR A FALU TÍZ BEMUTATÓ AZ ÚJ ÉVADBAN A Népszínház általában és Bács-Kiskunban A kunadacsi művelődési ház rutinos, tapasztalt igazgatónője egy jó szót sem talál a színházi átszenvezésekre. Nem is akar! — Tudja, a kocsma előtti hordókon üldögéltek az emberek, amikor idejöttem ehbe a tanya- központból összerázódott községbe, így ütötték agyon szabad idejüket. A tanyaiaknak „ennyi” sem jutott. A lábamat lejártam, rojtosra beszéltem a szám, amíg kialakult a Déryné Színház törzs- közönsége. De kialakult! Száznál több bérlőnk volt, olykor nem is jutott mindenkinek 'hely. Megkedvelték az emberek a Déryné Színházat, egyik-másik művészt személyes ismerősként köszöntötték. Gyur.kó elvtárs. állítólag jobbat talált ki, azóta nincs itt semmi! Szívesen megkérdezném, hogy így gondolta-e. Alig hiszem! A vidéki színházak drágák számunkra, nekik is teljesíteni kell tervüket, bár azt hiszem, hogy a dotáció meghatározásánál a tájolást is beszámítják. A Népszínház meg teljesíthetetlen kívánságokkal rukkol ki. Kíváncsi vagyok, hogy más faluban mit szálnak a pillanatnyi helyzethez. Hová, mivé lettek az átszervezéskor hangoztatott ígéretek; így lesz, meg úgy lesz. □ □ □ Én is kíváncsi lettem és fölhívtam .Hódy Andrást, a Népszínház szervezés vezetőjét. Készségesen közölte, hogy 72 előadást tartottak Bács-Kiskunban. Kiskunhalas kivételével valamennyi városunkban játszottak. Szerepeltek Bácsalmás, Bácsbokod, Dunapataj, Felsőszentiván, Hajós, Madaras, Solt, Szakmár és Tompa «művelődési házában. Átlagosan, hozzávetőlegesen kétszázhatvanán váltottak jegyet előadásaikra, ami ragyogónak aligha mondható. □ □ □ Szerettem volna máshonnan szerzett adatokkal összevetni a Bács-Kiskun megyeieket, de beláttam. hogy igaza van az osztályvezetőnek: „a mostani évad nem alkalmas következtetések levonására, sem a művelődési intézmények, sem a színház hozzáállását illetően." Jó, nézzünk távolabbra és a következtetések helyett néhány tanulságot rögzítsünk. Ér- ’demes, mert a jelek szerint a színház és a közönség egyaránt változásokat sürget. Nézzünk szembe a tényekkel. Vámos László, a Népszínház új művészeti vezetője kertelés nélkül elismerte, a Film Színház Muzsika május 31-én megjelent számában olvasható nyilatkozatában, hogy „a Népszínház igen nemes elképzeléssel alakult, de ... eggyé akartak olvasztani olyan elemeket, amelyeknek semmi közük egymáshoz ... Végül is a sokarcúnak meghirdetett Népszínház hatalmas káoszba fulladt.” Élőre látható zűrzavar borzolta valamennyi érdekelt idegeit. Előre látható bizony, mert á Huszonötödik Színház vezetői lát- szateredményekre hivatkozva harcolták ki a megfáradt, heterogén összetételű Déryné-társulatok és az övék összevonását'. „Melegágyi” körülmények között termett sikerekre, felélesztett igényekre alapozták javaslatakiat. Rövid, nagy apparátussal előkészített vendégjátékok, faluzásuk átlagosnál jobb körülményei, az érkezésükre a figyelmet felhívó járási, megyei telefonok hatása velük is elhitette, hogy szép elveik könnyen realizálhatók. Jól válogatott helyekre mentek, a megszokottnál jóval nagyobb térítést magukra vállalták a felsőbb szervek, így a faluban maradó bevétellel anyagilag is érdekeltté tehették a rendezőket. A többnyire fiatal színészekkel a szokatlan élmény feledtette néhány napig — de csak néhány napig —, hogy szinkron, rádió, film azaz „mellékes” is van a világon. Magam is tapasztalhattam: a délelőtti, délutáni utcajárással, ismerkedéssel előkészített közönség igazi színházat láthatott, élvezett, őszintén tapsolt a modern stílusú előadásokon. Az ünnepnapokból keveset sikerült átmenteni a hétköznapi robotba. Az elismert művészeknek se ideje, se kedve nem volt ,a falusi bumlizásokhoz. a többiek pedig az ígéretek beváltását hiányolva fanyalogtak. □ □ □ A falu pedig továbbra is várta a színészeket. Bármennyire is tetszetős a „közönséget vigyük a színházba" és ne „a színházat a faluba” szándék, még sokáig szükség lesz a tájolásra. A falu és a város sokat emlegetett közelítése megköveteli a helyben élvezhető kulturális eseményeket. Tapasztalataim szerint a falusi előadások kelthetik föl egy-egy városi bemutató iránt az igényt. Aki megkedvelte a színházat az az otthoni, kevésbé látványos körülmények között is képes egy-egy jó előadás értő befogadására. Hajóson például '— mint Alföldi Albert igazgatótól megtudtam — ma is emlegetik a Mindenki tánca című táncműsorukat. Hasonló . sikerre évek óta nem volt példa. Ez annál is figyelemreméltóbb, mert „közönségünk nem rajong a Népszínház előadásaiért. Szívesebben dolgozunk Szegeddel és esetenként Kecskeméttel" írta kérdéseimre a nagyközség művelődési házának vezetője. Évente háromszor-négyszer látogat el hozzájuk a fővárosi társulat, felváltva játszanak a gyerekeknek és a felnőtteknek. Á látogatottság kielégítő,. Kiskunfélegyházára csak egyszer buszoztak az 1979 80-as évadban a Népszínház művészei. Óriási sikerrel adták elő a Mindenki tánca összeállítást. Fenyvesi István, a Móra Ferenc Művelődési Központ igazgatója sajnálja, hogy az együttes általuk teljesíthetetlen színpadtechnikai előírások miatt gyakorlatilag kiiktatta Félegyházát programjából. Kalocsán a megfelelő színházterem hiányával magyarázzák a közönség viszonylagos érdektelenségét. A felnőtteknek szánt öt előadásra a jegyeknek egyharmada fogyott el. Teltházzal ment a négy gyerekelőadás és a honvédség részére tartott hat rendezvény. Itt is a táncszínházát minősítették a legsikerültebbnek. legkevésbé a Vidám sirató egy bolyongó porszemért című zenés előadás tetszett. Vörös András, a művelődési központ és ifjúsági ház igazgatója szerint „az adottságokhoz képest színvonalas előadást láthattak a kalocsai nézők”. □ □ □ Mit várhatunk az 1980 81-es évadtól? Hogyan növelhetnők a Népszínház tájelőadásainak a hatékonyságát? Biztató: az ország legnagyobb társulatának a vezetői a jelekből következtetve levonják a kellő következtetéseket. „Malonyaival és Ruszttal való egyetértésben az a szándékunk, hogy az utazó együttest és a budapestieket kettéválasszuk. Az utazók két prózai társulattal játszanak, mindegyikük repertoárján egy-egy gyerekdarab szerepel, ily módon egy napon két előadást tűzhetnek műsorukra." — olvasható Vámos László idézett nyilatkozatában. (Mellesleg vagy talán nem is mellesleg: győzi szusszal két utazó társulat?) Hódy Andrástól már hetekkel ezelőtt megkaptuk a Népszínház jövő évi programját. Tíz premiert terveznek. A felnőttek megismerkedhetnek Moliére Dandin György című vígjátékával, Hasek—Buri- am:Svejk című szabálytalan komédiájával, Rejtő Jenőtől a Piszkos Fred, a kapitány megy majd Malgot István átdolgozásában. Kertész Ákos Névnapja bizonyára sikerdarab lesz. Űj műsorral lép föl a táncegyüttes és két egyfel- vonásost választottak a zenekedvelők igényeinek a kielégítésére. Kívánatos, hogy a Népszínház többször látogasson Bács-Kiskun- ba. A szerződéskötésekből valószínűsíthető ennek az óhajnak a teljesülése. Igaza van Alföldi Al- bertnek: „nemcsak több, inkább jobb előadásra volna szükség, de nemcsak a Népszínháztól, hanem a kecskeméti és a szegedi színháztól is”. Még annyit: kézlegyintéssel nem intézhetők el a kisebb falvak problémái. Kunadacson és másutt is várják a színházat. De ez — úgy látszik — külön ügy. megér egy misét. Sort kerítünk rá. H. N. A MÁGNÁS MISKA MUZSIKUSA Szirmai Albert centenáriuma NÉPI ELLENŐRZÉSI VIZSGÁLAT KISKŐRÖSÖN Szellemi fejlődésünkért A felszabadulás után, de különösen az elmúlt 20—25 évben végbement változások Kiskőrösön is létrehozták az ipart, a szocialista kereskedelmet, és a nagyüzemi mezőgazdaságot. A termelési viszonyok és a termelők fejlődésében olyan dinamikus növekedés történt, hogy a falusi és tanyai embereknek szinte máról holnapra kellett megtanulni a modern gépek kezelését, az újabb és újabb növényvédő szerek, gyomirtó szerek alkalmazását Ki ne ismerné Magyarországon a Mágnás Miska melódiáit? A Cintányéros cudar világot, a Csiribiri kék dolmányt vagy Hoppsza Sárit? Ki ne hallgatta volna szívesen a Szív küldi szívnek szívesen dallamát, amelyet a század egyik legfelkészültebb színpadi zeneszerzője, Dr. Szirmai Albert írt? Születésének századik évfordulóján, július 2-án rá emlékezünk. t Egy híres osztály Szirmai Albert Budapesten született. Első gimnazista volt, amikor szülei beíratták a Zeneakadémiára, mely akkor még az egykori Andrássy úton, a mai Népköztársaság útján működött. Szendy Árpád növendéke lett a zongoratanszakon, később pedig Koessler Jánosé a zeneszerzés területén. A zenetörténet jól ismeri ezt az osztályt, hiszén hírességek serege került ki belőle. Szirmaival együtt járt Weiner Leó, Jacobi Viktor, Meszlényi Róbert, • Lend- vai Ervin, s egy osztállyal feljebb Bartók Béla és Kodály Zoltán. A növendék Szirmait azonban baleset érte. Túlgyakorlás következtében bal karja izomsérülést szenvedett, amelyet akkoriban még nem tudtak gyógyítani, ezért a zongorázást abba kellett hagynia. Közben egyetemre jár.t, kritikákat írt a Pester Lloyd' című német nyelvű napilapba, majd a Polgár című újságba, amelynek szerkesztőségében megismerkedett későbbi szerzőtársával, Gábor Andorral. A zeneszerző eleinte a komoly muzsikával jegyezte el magát. (Az Operaházban is előadták egyik balettszvitjét.) Aztán a daljáték, az operett kezdte vonzani. Együtit írt velencei témájú darabot Weiner Leóval, de ez sohasem került színre. Sárga dominó Zeneakadémiai évei után Szirmai Albertre felfigyelt Máder Raoul, a Népszínház-Vígopera igazgatója, és meghívta korrepetitornak, majd felszólította, komponáljon színpadi művet. Választásuk egy korabeli író Sárga dominó című szövegkönyvére esetj. 1907-et írtak akkor, s a fiatal muzsikusnak már doktori diplomája is volt. Sorra születtek darabjai: Táncos huszárok, Mágnás Miska, Gróf Rinaldó, Alexandra, Mézeskalács, A balerina, A kalóz. Valamennyiért kapkodni kezdtek a külföldi színpadi ügynökségek. Európa-szerte hamarosan színpadokhoz jutottak. Egy napon Szirmai Albert át- rándult az Egyesült Államokba, mert idehaza inflációs világ volt, és a színházi tantiémekből nem lehetett megélni. Pesti lakását megtartotta. New Yorkban próbált elhelyezni darabokat. Ajánlatot kapott a Chappel and Company nevű híres kiadóvállalattól, szerződjék hozzájuk. Alig néhány év alatt Chappel fő lektora, zenei irányítója lett. Ebben az állásban dolgozott haláláig. Amerikai élete folyamán egész sor kiváló zeneszerzővel került kapcsolatba, például Stra- vinszkyval, Prokofjevvel, Kreis- lerrel. Közeli barátai lettek New Yorkban a jeles musicalszerzők, Richard Rodgers. Cole Porter, később Leonard Bernstein. Megérezte George Gershwin zsenijét, amikor, mások még nem voltak hajlandók elismerni tehetségét. Szirmait ugratták. gúnyolták, azért, mert jó előre hitt a „Porgy és Bess” sikerében. A hangszerelés terén tanácsokkal látta el kollégáját. Kapcsolat Bartókkal Szirmai Albert tekintélye mind jobban erősödött, és ítéletére sokat adtak. De számunkra mindezeknél fontosabb, hogy annál a szervezetnél, ami az amerikai szerzői jogvédő hivatalnak felel meg, igyekezett egykori iskolatársának, Bartók Bélának pénzbeli juttatásokat szerezni. Medgyaszay Vilma, Ilosvay Rózsi, Lábass Juci, Petráss Sári. Honthy Hanna voltak Szirmai dalainak legjobb tolmácsolói, és Heltai Jenő, Molnár Ferenc, Gábor Andor, Szép Ernő, Ernőd Tamás leghűségesebb íróbarátai. Háború ellenes sanzonjaira éppen úgy emlékezhet a magyar közönség, mint <a világszínpadokat bejárt operettjeire. A felszabadulás után a nyolcvanon túl levő Szirmai, még két művel gazdagította műveinek számát. Az egyik a Tabáni legenda volt a Déryné Színház, a másik a Tündérlaki lányok a Fővárosi Operettszínház számára. Nyolcvanhét éves korában hunyt el. K. K. Jellemző, hogy a mai paraszt -milliós értékű traktort, kombájnt vezet. A mai szövetkezeti dolgozó igénybe veszi a repülőgépet a permetezéshez, kombájnnal szedi a szőlőt, és 1000—5000 hektoliteres bortartályokat kezel. Kiskőrös egyre izmosodó munkásgárdája mezőgazdasági és ipari gépeket gyárt, sőt a minden múlt nélküli IGV gyáregységében finommechanikai gépek készülnek. A gyáregységek és a szövetkezetek jóléti és kulturális alapja pedig megteremtette az anyagi alapját a munkahelyi kollektívák közművelődésének. Azt, hogy Kiskőrös gazdálkodó szervei hogyan használták fel a közművelődési célt szolgáló kulturális alapot, a városi-járási népi ellenőrzési bizottság a közelmúltban vizsgálta. Egyértelmű megállapítás volt, hogy a vizsgált üzemek jól sáfárkodtak a rendelkezésükre álló jóléti és kulturális alappal. A kulturális célra felhasznált összeg általában növekszik. Egyes gazdálkodó szervek már a tervek összeállítása során is igénylik a művelődési intézmények szakmai segítségét. Az IGV gyáregysége a művelődési osztálytól kért, és kapott segítséget, a MEZŐGÉP és az áfész a művelődési központtal tart közvetlen kapcsolatot. Szinte mindegyik vizsgált egység támogatja anyagilag is a város közművelődési intézményeit. A Kiskőrösi Vegyes és Építőipari Szövetkezet 70 ezer forinttal járult a Spartacus SE költségeihez, a Kalocsai Paprika- és Konzervipari Vállalat minden évben 20 ezer forinttal segíti a városi könyvtár működését. A Kossuth Szakszövetkezet évenként 60 ezer forinttal segíti a sportkört, ötezer forinttal a lövészklubot, a szlovák együttest 40 ezer forinttal, a KISZ-szervezetet pedig 60 ezer forinttal támogatja. A város üzemei a szakmai és a közműveltség növelése céljából országjáró és külföldi utakat szerveztek. Ezek az utazások elsősorban azoknak az idősebb dolgozóknak jelentenek soha el nem múló élményt, akik saját elhatározásukból nem indultak volna el az ország távolabbi részein levő kulturális értékek megtekintésére. Megállapították, hogy a kiskőrösi Kossuth Szakszövetkezet igen komoly anyagi áldozatokat hozott a nemzetiségi kultúra ápolására, fejlesztésére. „Az általános műveltség, a szaktudás színvonalának társadalmi méretű emelése szocialista fejlődésünk jelenlegi szakaszában elsőrendű fontosságú követelmény” — állapította meg pártunk XII. kongresszusának beszámolója. E nagyon tömör és tartalmas megfogalmazást alapul véve tette meg javaslatait a kiskőrösi Városi-Járási Népi Ellenőrzési Bizottság. Álláspontjának lényege, hogy a gazdasági szabályozórendszerben bekövetkezett változások ne csökkentsék a közművelődésben eddig elért eredményeket, az üzemek pedig a jövőben is tegyenek meg mindent az általános műveltség növelése, a sokoldalú szocialista személyiség megteremtése érdekében. Seres István NER-elnökhelyettes • A régi udvarházban a tanács székel. HAZAI TÁJAKON A poétái világ Malviriája A 48-as forradalom időszakát megelőző reformkor nagyja, a liberális ellenzék vezéralakja, később nézeteiért börtönt kiálló, a pesti árvíziben a mentés személyes szervezője s kezdeményezője — „az árvízi hajós” —, az erdélyi Wesselényi Miklós harmad- magával Itáliából jövet betért a Vas megyei Dukára. Hogy egy zsúpfedelű „udvarházban" meglátogasson egy tizenkilenc éves lányt, nem udvarlásért, hanem a nemzeti nyelv ügye, s a tehetsége okán. A lány, Takács Judit később harmadik személyben szólva magáról így írta le ezt önéletrajzában : „Ezek voltak..., akik néki poétái nevet adtak, s csakhamar az .egész poétái világban Juditból Malvina lett...” Keresztútnál Malvinát ma persze mégis eredeti nevén tartja számon az irodalomtörténet Dukai Takács Juditként. Duka, ahol született, s felnőtt, rna tekintélyes nagyságú község két főútvonal — a buda- pest—körmend—gráci és a keszt- hely—sümeg—sárvári — kereszteződésénél, közel mellettük, de szinte félreesőén. Sík a táj itt, Duka mégis kicsit mintha partosabban feküdne a réteken túli útnál, de alacsonyabban, mint a sárvári úton túli Kissomlyó, a hasonló nevű he- gyecske lankáján templomával. A község neve régi — már XIII. századi oklevélben is olvasható. S a nyelvészek szláv személynévből származtatják. Emléktáblák Malvina maga kezdi így életírását: „Született 1795-ik esztendőben kisasszony havának (.ma ezt augusztusnak mondjuk) 9-ik napján, édes atyjának ősi fészkében, Dukában, Vas vármegyében”. Akkor azonban száz ház se állt ott, s nem egészen nyolcszázan lakhatták a falut. Ma aszfaltozott bekötőúton érkezünk be. Köny- nyen útbaigazítanak „az emléktáblás házhoz”. Persze, ugyanígy félreértés is támadhatott volna, mert más házon is van emléktábla. így a tanácsházán: igaz, ugyanazt hirdeti, mondván, hogy a falu szülötte Dukai Takács Judit. Ez a tágas, igazi nemesi udvarház ugyancsak a Takácséké volt. E faluból vitte el feleségnek Judit rokonát, Takács Zsuzsannát Berzsenyi Dániel. A porta Az a ház, amelyet keresünk, a Kossuth utca 15. alatt található. Ügy tudjuk, nem az eredeti. Egy helybeli öreg, Németh János viszont úgy mondja, úgy tudja, csak átalakították, megemelték, átépítették. — A templomban, ahol keresztelték, ott az emlékképe is ... A kissomlyói evangélikus templomra gondol, mert „ott a gyülekezet, itt csak filiál van”. Az bizonyos, hogy e helyen, ezen a portán nőtt fel, apja örömére, s biztatása mellett itt írta verseit félárván maradva. Innen ment Keszthelyre a Helikon-ünnepségekre Festetichhez, ahol Berzsenyivel, Kisfaludy Sándorral, s másokkal . verseltek, vitatták a nemzeti költészet és nyelv ügyét. Ahogy erről írta: „Szembe volt itt a már úgyis rég esmért, s véle szoros vérséggel öszvekötött magyar Horáczczal, ama koszorús Berzsenyivel...” Itt élt 1818-ig, amikor aztán férjhez ment, s elköltözött férje, Geöndötz Ferenc Sárváron túli házába,’ a Rába-parti Felsőpaty- ra. Ezt a helyet is versbe szedte: „Egy csendes kalibám itt, hol a szép Rába a virágos rétek partjait locsolja” — így kezdi a verset, s az utolsó szakaszba szövi a falut: „így élek itt s íme időmet így töltöm. Kies Paty tebenned zengem el énekem...” De ekkor már keveset írt ó, akit Kazinczy így vigasztalt korábban: „Ne rettegje a kisasz- szony azt a vádat, hogy a mely leány verset ír, nem lehet jó feleség”. I*. F. FILMJEGYZET Kojak Budapesten Nehéz megérteni, miért választotta napjainkban egy magyar film írógárdája (Kállai István és Szálkái Sándor) éppen a televízió egyik közepes sikerrel vetített sorozatfilmjének hősét, Kojak hadnagyot. A főindok bizonyosan az, hogy a kitűnő, jellegzetes játékstílusú Inke László erősen emlékeztet az eredeti Kojakra, illetve Telly Savalasra, a krimiszéria- beli hadnagy alakítójára. Emellett a tévészinkronhang is lükétől származik. Ez azonban gyenge lábon álló indok egy magyar mozifilm megalkotására, különösen akkor tűnik furcsának a gondolat, ha a film megtekintése után ráébredünk, hogy a szokatlanul nagyra méretezett előzetes propagandakampány ellenére a forgatókönyvirók- nak egyéb épkézláb ötletük nem volt, a szereplő kiválasztásán túl és enyhén szólva a kezdők buzgalmát és hozzá nem értését árulták el alkotásukkal. Pedig a rendező is, a forgatókönyviró is nemegyszer tanújelét adta már hozzáértésének. Bizony-bizony, még azt sem tudták eldönteni, vajon kabarétréfát irjanak-e, vagy megkíséreljék legalább az árnyékát belecsempészni az izgalomnak, a váratlan fordulatoknak, egyszerűbben szólva: a frappáns sztorinak, mert enélkül hiába jött Kojak Budapestre impozáns PANAM- óriás géppel. Hiszen nem derít ki jóformán semmit, csak azt nyomozza ki, jobb sorsra érdemes buzgalommal, hogy például a für- dőszoba-csempézők — finoman ki- « fejezve — imitt-amott dolgozgatnak, ha nem kapják meg a Napóleon-fejadagjukat és néha egy- egy magáról megfeledkezett légkalapács átlikasztja a „főnyomó- csövet", ilyenkor a környező házakban egy csepp vizet sem présel ki magából a csap stb., stb __ Ez ek az epizódocskák, amelyeknek a füzéréből szerette volna komédiává dagasztani a mesét, az író és a rendező, egy ötperces kabarétréfára sem igen alkalmasak, emellett milliószor megismételt közhelyek. . De kár kerülgetni a tényeket, keresni az enyhe és kevéssé erőteljes megállapításokat a filmmel kapcsolatban! Mondjuk ki nyíltan: Kojak történetei nem voltak alkalmasak arra, hogy a paródia nyilaival lövöldözzenek rájuk, a magyar találmányú mese pedig enyhén szólva bárgyú megoldásokhoz folyamodik. Az egyetlen vigasztaló tény, hogy Inke László rokonszenves egyénisége időnként elviselhetővé teszi a nem kis költséggel készült^alkotás egy-egy pillanatát. El lehet gyönyörködni Esztergályos Cecília idomaiban is, sőt sajnálkozni lehet szegény Harsányi Gáboron, aki jól beszélő színész létére kénytelen volt süketként) és némaként megjelenni egy-egy percre a filmvásznon anélkül, hogy bármiféle dolga lett volna ebben a félresikerült krimiparódiában. Cs. L.